1016万例文収録!

「鎮貴」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 鎮貴に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

鎮貴の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

奈良県:宅霊符神社(陰陽町)、信山成福院等例文帳に追加

Nara Prefecture: Chintaku Reifu Jinja Shrine (Inyo-cho), Shigi-san (Mt. Shigi) Jofuku-in Temple and others  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうえ、彼女らの後ろ盾である重族からは楊妃にあてこすられて、有形無形の嫌がらせを受けた。例文帳に追加

Moreover, the leading court nobles who supported these women had a sly dig at her mentioning Yang Guifei, and they did visible and invisible nasty things to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランスの王で、手に負えない族の同盟を圧して、ブルターニュを除くフランスを統一した(1423年−1483年)例文帳に追加

king of France who put down an alliance of unruly nobles and unified France except for Brittany (1423-1483)  - 日本語WordNet

「追捕官符」に基づき、一国棟梁たる軍事族らは家人である武士団(田堵負名層(在地領主層))を率いて謀叛や蜂起を圧すると、軍事族自らも恩賞を獲得した。例文帳に追加

Suppressing revolts and rebellions by leading their private warrior bands (whose constituents were the Tato fumyo class who were also local lords) under 'tsuibu kanpu,' the military nobles earned rewards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それまでの仏教の主流が「護国家」を標榜した国家や族のための儀式や研究に置かれていたものが、次第に民衆の救済のためのものとなっていったのである。例文帳に追加

Although mainstream Buddhism had emphasized ceremonies and study for the nation and nobles under the name of 'nation protection,' it gradually changed to emphasize salvation of the common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

以後は閣僚などの表舞台には立たず、族院および宮内省における山縣閥重として、元老に次ぐ影響力を保ち続ける。例文帳に追加

After this event, he stopped playing an overtly powerful role such as a cabinet member, but as the leader of the Yamagata Faction in the House of Peers and the Imperial Household Ministry, he continued to have the second strongest political influence after the Genro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに多くの軍事族が戦乱で淘汰されたため、京都の治安維持・地方反乱の圧・荘園の管理の役割も平氏の独占するところとなり、国家的な軍事・警察権も事実上掌握した。例文帳に追加

Moreover, the ranks of the nobility involved in military affairs had been greatly thinned by the recent wars and rebellions, which allowed the Taira clan to achieve a monopoly over the vital roles of preserving the peace in Kyoto, suppressing revolts in the provinces, and protecting and managing the shoen (private estates), and they also held de facto power as the sole police authorities throughout the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

群盗の活動は9世紀を通じて活発化していき、朝廷は群盗圧のために東国などへ軍事を得意とする族層を国司として派遣した。例文帳に追加

After robbery became more common in 9th century, the Imperial Court sent military aristocrats to Togoku (eastern part of Japan) as kokushi (provincial governors) to discourage such acts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、この前後から現代日本人が俗に戦国大名と呼んで親しんでいる武田信玄、上杉謙信、北条氏康、大友義、島津久などの華々しい活躍が始まり全国の戦国騒乱が本格化する。例文帳に追加

In fact, at around this time, Shingen TAKEDA, Kenshin UESUGI, Ujiyasu HOJO, Yoshishige OTOMO, Takahisa SHIMAZU and so on, who were commonly referred to as sengoku daimyo by people in contemporary Japan, started their energetic activities, and disturbances gained momentum all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

承平天慶の乱の圧・追討に勲功のあった者、すなわち承平天慶勲功者の大半は、族の血統に属するとはいっても、極めて低い官位にある中下級の官人であった。例文帳に追加

Those who distinguished themselves in the suppression of the Johei and Tengyo War, meaning the majority of Johei Tengyo kunkosha (people who distinguishably served in the Johei and Tengyo War), were aristocrats but in fact were middle or low class officers at extremely low government positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝廷はこれらの圧のために軍事族層を国司として派遣するとともに、国衙に検非違使等を設置するなどの政策をとっていった。例文帳に追加

The Imperial Court sent nobles concerned with military affairs to suppress these activities as kokushi (provincial governors), and in addition, took the measure of placing kebiishi (a police and judicial chief) at kokuga as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、紛争圧のために政府から押領使や追捕使として派遣された中級・下級の族のなかにも武士として現地に留まる者があらわれ、やがて軍事的ネットワークが各地に形成されていくのである。例文帳に追加

In addition, some middle-level and lower-level aristocrats that the government had dispatched as Oryoshi or Tsuibushi (envoys to pursue and capture) to suppress disputes remained in the locality, and before long military networks were formed around the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして代々の陸奥守には清和源氏や桓武平氏などの軍事族が任ぜられることが多く、また陸奥守が守府将軍を兼ねる場合も少なくなかった。例文帳に追加

Thus, military aristocrats from Seiwa-Genji (Minamoto clan) or Kanmu-Heishi (Taira clan) were often assigned as Mutsu no kami successively and they often doubled as Mutsu no kami and Chinju-fu shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強訴は当時のポーランドではヘンリク条項や議会に関する契約(パクタ・コンヴェンタ)により法的に明確に定められた権利で、全ての族にその権利が認められており、強訴が圧されても首謀者は強訴そのものの行為では罪に問われない。例文帳に追加

In Poland at the time, goso was a right legally defined by the Henrician Articles and pacta conventa (contractual agreements on governance, which allowed all the nobles to form goso, and even if it was suppressed, its leaders were not to be accused of the act of goso itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達晴宗と伊達稙宗(天文17年(1548年))、武田信玄と上杉謙信(永禄元年(1558年))、島津久と大友義、毛利元就と尼子晴久(永禄3年(1560年))などの抗争の調停を頻繁に行なって、諸大名に将軍の存在を知らしめたのである。例文帳に追加

By his mediating between such well known daimyo as Harumune DATE and Tanemune DATE (in 1548), Shingen TAKEDA and Kenshin UESUGI (in 1558), Takahisa SHIMAZU and Yoshishige OTOMO, and Motonari MORI and Haruhisa AMAGO (in 1560), the shogun's authority was recognized by various daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代末期には俊哲が陸奥守将軍征夷副使などに任じ、武鏡は出羽国守となるなど、敬福以来東北地方の経営と征夷事業に関わり、平安時代中期まで中級族として存続した。例文帳に追加

They participated in the management of Tohoku region and the Seii project by Shuntettu being Commander-in-Chief of the Defense as well as Seii Fukushi and Mukyo being the governor of Dewa Province in the late Nara Period, and they held their positions as middle ranked nobles until the mid Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士は当初、「侍」に象徴されるように天皇・族の警護や紛争の圧を任とする階層であったが、平清盛の平氏政権を経て鎌倉幕府の成立に至り、旧来の支配権力である朝廷・国司・荘園に対して全国の軍事・警察を担う公権力に発展した。例文帳に追加

Bushi were firstly in the class which guarded the Emperor and aristocrats and suppressed the conflicts as symbolized in 'samurai,' but when the Kamakura bakufu was established through the Taira clan government by TAIRA no Kiyomori, bushi developed into the official authority which were in charge of military affairs and police activities against the Imperial Court, kokushi (provincial governors) and shoen which were traditionally ruling powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、京の族社会から脱落しかけていた状況を、当時多発していた田堵負名、つまり地方富豪層の反受領武装闘争の圧の任に当たり、武功を朝廷に認定させることによって失地回復を図ったとも考えられている。例文帳に追加

After that, Takamochi, who had fallen from aristocratic society in Kyoto, tried to restore his status by suppressing anti-Zuryo (provincial governors) movements, which were frequently being staged by tax collectors of the upper class in the province, and thereby highlighting his military prowess to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて新舞鶴町、のちに東舞鶴市と呼ばれた舞鶴市東部(東舞鶴)は、1901年に日本海側唯一の軍事拠点として開府した舞鶴守府を中心にして軍都として急速に発展した街であり、第二次大戦までは度々皇族が訪れたことから、賓室が設置される程の大きな駅舎を有していた。例文帳に追加

The eastern area of Maizuru City (Higashi-Maizuru), which used to be called Shin-Maizuru-cho and later Higashi-Maizuru City, grew rapidly as a military town following the establishment, in 1901, of Maizuru Naval Base, the only military site on the Sea of Japan side and because the imperial family often visited the city up until World War II, the station building used to be very large and have a VIP room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この反乱は朝廷の勲功認定を目的に全国から集結した武士たちによって圧され、武芸の家、すなわち、武士として公認された家系は、承平天慶勲功者の子孫ということになり、「武」が族の家としての「家業」となり、武家としての清和源氏や桓武平氏、秀郷流藤原氏もこの時に確定した。例文帳に追加

These revolts were quelled by the bushi who came together from across Japan to get the approval of their deeds of valor from the Imperial Court and the families of military art, that is, the family lines publicly authorized as bushi were considered as the descendants of Johei Tengyo kunkosha (people who served with distinguish in the Johei and Tengyo War) and '' (military affair) became a 'family business' of the aristocrat family and Seiwa-Genji (Minamoto clan), Kanmu-Heishi (Taira clan) and the Fujiwara clan of the Hidesato line were established as military families at this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

突破の隊編成として、前軍に河野主一郎・辺見、中軍に桐野・村田新八、後軍に中島・島をおき、池上・別府晋介は約60名を率いて西郷を護衛した(「西戦闘鄙言」では村田・池上が中軍の指揮をとり、西郷と桐野が総指揮をとったとしている)。例文帳に追加

To break through the mountain, the troops were organized as follows: the front troop led by Shuichiro KONO and HENMI, the middle troop led by KIRINO and Shinpachi MURATA, and the rear troop led by NAKAJIMA and KIJIMA, with approx. 60 soldiers led by IKEGAMI and Shinsuke BEPPU for guarding SAIGO (according to "Chinzeisentoteigen" (the battles in Kyushu in country dialect), MURATA and IKEGAMI led the middle troop and SAIGO and KIRINO took supreme command of the Satsuma army).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一説に、こうした鈴鹿王の立身の背景には、無念の思いを抱いて死んだ長屋王の霊をめたいという朝廷の意図が込められていたといわれているが、その一方で天平9年の疫病によって議政官級の皇族・族のほとんどが死去してしまい、大臣に就任できる要件を満たした人材がいなくなってしまったために、大臣と同格で皇族であることが唯一の条件であった知太政官事を急遽立てなければならないという切迫した事情も介在していた。例文帳に追加

While there is a theory that such speedy promotion of Suzuka no Okimi was the results of the Imperial Court's influence, who intended to appease the spirit of Nagayao, who died feeling mortified, another theory says that as a plague in 737 killed most members of the Imperial Family and nobles working in the Giseikan (Legislature), leaving very few princes and nobles meeting the requirements to fill ministerial positions, there was a desperate need to quickly fill in the position of Chidaijoikanji whose only requirement was being a member of the Imperial Family and in a position equivalent to the ministers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS