例文 (32件) |
雪羽の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
雪白という白い矢羽例文帳に追加
a pure-white arrow called 'yukijiro' - EDR日英対訳辞書
自発光式矢羽根及びこれを用いた積雪深モニタリング装置並びに積雪深測定装置例文帳に追加
LIGHT-EMITTING VANE AND SNOW DEPTH MONITORING DEVICE AND SNOW DEPTH MEASURING DEVICE USING THE SAME - 特許庁
風車10が振動すると、羽根12に付着した氷や雪に対して加振力が働き、付着した氷や雪を羽根から振り落とすことができる。例文帳に追加
The vibrating force acts on ice and snow sticking to the blades 12, the sticking ice and snow can be shaken off from the blades when the windmill 10 vibrates. - 特許庁
前掲雪舟は出羽国山形市の立石寺を訪れている。例文帳に追加
The above-mentioned Sesshu visited the Risshaku-ji Temple in Yamagata City, Dewa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水と雪の薄片のように、二羽の鴎が河の上をゆれていた。例文帳に追加
There were two gulls, like flakes of water and snow, over the river. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
雪止め金具間の積雪の塊を羽根板部でせき止めた積雪の塊から切り離してスムーズに滑落させることができると共に、屋根上での騒音問題が生じにくい雪止め金具を提供すること。例文帳に追加
To provide a snow guard fitting that enables a lump of snowfall between snow guard fittings to be separated from a lump of snowfall blocked by a blade portion, causing the lump of snowfall between snow guard fittings to slip off smoothly, and that makes it difficult to cause a noise problem on a roof. - 特許庁
かつ、各短回転体10は、周方向に所定ピッチで付設された4つの雪掻き羽根11…を有する。例文帳に追加
The respective short rotary bodies 10 have four snow raking blades 11, etc. attached at a predetermined pitch in the peripheral direction. - 特許庁
華奢な体に羽織っているものといえば、雪のように白い紗の掛け布だけのようです。例文帳に追加
A snowy-white and gauze-like drapery seemed to be nearly the sole covering to her delicate form ; - Edgar Allan Poe『約束』
4月4日 栃木県大田原市黒羽を訪れ、黒羽藩城代家老浄法寺高勝、俳号桃雪の元に投宿。例文帳に追加
May 22, 1689, Basho visited Kurobane, Otawara City, Tochigi Prefecture and stayed with the Jodaigaro (chief counselor of a castle) of the Kurobane Clan Takakatsu JOHOJI whose haigo (the pen name of a haiku poet) was Tosetsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
除雪用オーガにおいて、オーガ羽根が堆雪から受ける抵抗を小さく抑えることができるようにし、高密度化あるいは高硬度化した雪質の堆雪に対するオーガ羽根による切り込みを確実に、しかも円滑に行なわせることができるようにし、除雪作業の能率を一段と向上させることができるようにする。例文帳に追加
To improve the efficiency of snow removing works further by inhibiting resistance received from piled snow of an auger blade at a small value and surely conducting cutting-in by the auger blade to the piled snow of snow quality changed into high density or changed into high hardness smoothly in an anger for removing snow. - 特許庁
1次破砕のフレーク状またはプレート状の氷片を強制送風により効率良く供給してさらに細かく2次破砕して、ゲレンデスキーに適した天然雪に近い締まる人工雪にし、回転羽根と強制送風により広い範囲の遠方に人工雪を投雪する装置を提供する。例文帳に追加
To provide an apparatus for producing artificial powder snow suitable for skiing on a slope and approximated to natural snow and casting the artificial snow far in a wide scope by a rotating blade and forced blast by efficiently supplying primarily crushed flaky or plate-like ice pieces by forced blast and secondarily crushing the primarily crushed pieces into finer pieces. - 特許庁
同県立農業試験場庄内支場にて吟吹雪/出羽燦々を交配、2004年県の認定品種に採用、同年に品種登録申請。例文帳に追加
The Shonai Branch of the prefectural agricultural experiment stations of Yamagata Prefecture cross-fertilized Ginfubuki/Dewa sansan and, in 2004, it was adopted for the approved variety of the prefecture and applied for registration in the same year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
赤の合羽に饅頭笠 降りくる雪もいとわずに 赤垣源蔵は千鳥足 酒にまぎらすいとま乞い例文帳に追加
Wearing a red raincoat and manjukasa (knitted straw rain hat) in the snow, Genzo AKAGAKI walks drunkenly and drowns his leave-taking in drink. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自動除雪機の装置1のモーターから2の歯車で回転を落とし、その力を用いて3の羽に伝わる。例文帳に追加
Rotation is dropped by a gear 2 from a motor 1 of an automatic snowplow device and transmitted to a blade 3 using the force. - 特許庁
本発明の除雪機は、原動機エンジン(1)または電気モーター(1)により稼動する主軸(8)に水車型吸排羽根(2)を接合し、回転保護カバー(6)内で水車型吸排羽根の回転する事により雪を吸入し排出するように構成した。例文帳に追加
The portable snow plow is configured to connect water turbine type sucking and discharging impellers (2) to the main shaft (8) operated by a motor engine (1) or an electric motor (1) so as to suck and discharge snow by the rotation of the water turbine type sucking and discharging impellers within a rotation protection cover (6). - 特許庁
以上のほか、特殊な舞事として、「雪(能)」の雪踏之拍子や「羽衣」や「杜若」の小書に用いられる盤渉序之舞などがあり、例文帳に追加
In addition to the mai-goto described above, there are the Setto no hyoshi (a rhythm of treading on snow) in "Yuki" and Banshiki Jo no mai (the slow-tempo dance played in a key called Banshiki, which is close to the western key of B) used for a kogaki for "Hagoromo" or "Kakitsubata". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
視線誘導のみならず、積雪深をモニタ乃至測定するのにも好適に用い得る自発光式矢羽根及びこれを用いた積雪深測定装置を提供する。例文帳に追加
To provide a light-emitting vane suitable for not only guiding a visual line but also monitoring and measuring a snow depth, and to provide a snow depth measuring device using the same. - 特許庁
ホッパ12内において、球体8は、羽根11の回転に伴って運動し、ホッパ12の内壁に接触し、前記内壁に付着した氷雪を剥離し、氷雪60による閉塞を防止する。例文帳に追加
In the hopper 12, the ball 8 moves as the blades 11 turn and touches the inner wall of the hopper 12 to remove ice and snow adhering to the inner wall thus preventing clogging with ice and snow 60. - 特許庁
かつ、3つの短回転体10…を、周方向において雪掻き羽根11が相互にずれるように、隣接して軸部材に外嵌して、雪掻き回転体1を構成した。例文帳に追加
The snow raking rotary body 1 is constituted by adjacent fitting the three short rotary bodies 10, etc. around a shaft member so that the snow raking blades 11 are mutually dislocated in the peripheral direction. - 特許庁
水槽にボイラー1とかきまぜる羽を設けた融雪用水槽において、前記融雪用水層に熱湯が吸い出す口2と雪がとけて冷えた水が戻る口3を開口し、前記冷えた水が戻る口3から前記ボイラー1を経由して前記熱湯が吸い出す口2に至る送水管路を設ける。例文帳に追加
A snow melting water tank composed of a water tank provided with a boiler 1 and a mixing blade includes a port 2 for sucking hot water, a port 3 for returning cold water resulting from melting of snow, and a water supply conduit extending from the port 3 for returning the cold water to the port 2 for sucking the hot water via the boiler 1. - 特許庁
当日は季節外れの雪で視界は悪く、護衛の供侍たちは雨合羽を羽織り、刀の柄に袋をかけていたので、襲撃側には有利な状況だった。例文帳に追加
It was a day of unseasonable snow and poor visibility, so the samurai attendants were dressed in raincoats and had covers attached to the hilts of their swords, which was advantageous for the attackers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
羽根車やファンケーシングへの霜、氷及び雪の付着を抑制して送風性能の低下を予防し、騒音の増大を予防し、羽根車の損傷を予防できるようにした送風装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a blower capable of preventing decrease in blowing performance by inhibiting the attachment of frost, ice and snow on an impeller and a fan casing, preventing the increase of the noise, and preventing the damage of the impeller. - 特許庁
1985年に山形県立農業試験場にて美山錦/華吹雪(青系酒97号)を交配、その後代から「山形酒49号」を選抜し、「出羽燦々」と命名して育成に転じた。例文帳に追加
In 1985, the Yamagata Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized Miyama nishiki/Hanafubuki (Ao-kei sake No. 97) and selected 'Yamagata sake No. 49' from its later generations, named it 'Dewa sansan' and developed it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
映画やテレビドラマ、演劇では、雪の降りしきる夜、赤穂浪士は袖先に山形模様のそろいの羽織を着込み、内蔵助が「一打三流」の山鹿流陣太鼓を打ち鳴らす。例文帳に追加
In movies, TV series, and theatrical performances, Ako Roshi wears a matching haori (Japanese half-coat) with Yamaga design on underneath, and Kuranosuke bangs the Yamaga style jin-daiko (a battle drum used to order troop movements) in heavy snow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
羽根に付着した氷や雪による悪影響の発生を防止することができる風力発電装置および風力発電装置の運転方法を提供する。例文帳に追加
To provide a wind power generation device capable of preventing the generation of adverse effect by ice and snow sticking to blades, and to provide a method of operating the wind power generation device. - 特許庁
除雪用オーガ15の各オーガ羽根19〜24には、半径方向外方へ突出する複数の刃部dと、互いに隣り合う各刃部d間の刃底部eとが、螺旋状外周縁部に沿って交互に形成されている。例文帳に追加
A plurality of edge sections (d) projected to the outside in the radial direction and edge bottom sections (e) among mutually adjacent each edge section (d) are formed alternately to each auger blade 19-24 of the auger 15 for removing snow along spiral outer peripheral sections. - 特許庁
最も古い話では、東海道新幹線の建設時に起こった、京都駅の設置是非をめぐる問題や、大野伴睦の介入による岐阜羽島駅の設置騒動がある(ただし、岐阜羽島駅の設置には関ヶ原の降雪対策という、政治的な影響力とは別の理由もあり、政治力のみで設置されたわけではないと言われている)。例文帳に追加
The oldest examples include the problem about whether Kyoto Station should be placed or not when the Tokaido Shinkansen line was constructed, and the dispute about the placement of the Gifu-Hajima Station due to an intervention by Banboku ONO (however, it is said that the Gifu-Hajima Station has been placed as a measure for snow fall in the Sekigahara area as well, apart from political influence, and has not been placed solely by political power). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に、少なくとも邪魔板22の下端の下側から前記横羽根配設部10の下側に至る部分において正面側に寄る程下側へ行くようにに傾斜する傾斜角度αが20〜55度の雪排出傾斜面6がある。例文帳に追加
In part from the lower side of the lower end of at least the baffle plate 22 to the lower side of the horizontal vane arrangement section 10, there is a snow removing slope 6 with 20 to 55 degrees as an angle α of inclination inclined so as to come to the lower side as it approaches the front side. - 特許庁
例文 (32件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |