1016万例文収録!

「面会」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

面会を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 516



例文

すぐに彼は領事に面会を求め、そして許可された。例文帳に追加

where he was at once admitted to the presence of that official.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

パスパルトゥーはバタルカー団長に面会を求めた。例文帳に追加

Passepartout entered and asked for Mr. Batulcar,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

これが多数の面会の始まりだった。例文帳に追加

This was the first of many meetings;  - James Joyce『痛ましい事件』

宇多上皇はこれを聞き醍醐天皇に面会してとりなそうとしたが、醍醐天皇は面会しなかった。例文帳に追加

Hearing of that event, retired Emperor Uda attempted to meet Emperor Daigo to mediate the situation, but Emperor Daigo refused to see him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため家康は関ヶ原の後、秀忠としばらくの間は面会すら許さず、面会したときには手ひどく叱責を加えたとまで言われている。例文帳に追加

Due to the defeat, Ieyasu declined even to see Hidetada for a while after the Battle of Sekigahara and if he saw Hidetada, he is said to have given Hidetada a sharp rebuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

面会人のセレクトを受け付けると(S1)、面会人のコンピュータ装置との間で会話を成立するためのデータ通信を開始する(S2)。例文帳に追加

When selection of a visitor is accepted (S1), data communication for establishing conversation with a computer device of the visitor is started (S2). - 特許庁

彼女が多忙だったため、私は彼女と面会することができなかった。例文帳に追加

Due to her being very busy, I was not able to have an interview with her.  - Weblio Email例文集

不在のお知らせ( unavailabilityは「手があいていないこと、面会できないこと」という意味)例文帳に追加

unavailability notification - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

召し使いが来て「ご面会の方がお見えになっております」と彼に伝えた.例文帳に追加

The servant brought him a message that someone wanted to see him.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼から面会を求めてきたが, 時間の繰り合わせがつかない.例文帳に追加

He wants to see me, but I can't find the time for it.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼は在宅しておりますがどなたにもご面会はできません.例文帳に追加

He is in, but is not at home to anybody.  - 研究社 新和英中辞典

僕の代わりに君が行ったところで, 彼に面会はできないだろう.例文帳に追加

Even if you go in my place, I doubt if you will be able to see him.  - 研究社 新和英中辞典

裁判が終局を告げるまでは被告に面会を許さない例文帳に追加

The prisoner is not allowed to see visitors pending the trial.  - 斎藤和英大辞典

裁判中は(裁判がきまるまでは)被告に面会を許さない例文帳に追加

Pending the trial, the prisoner is not allowed to see visitors.  - 斎藤和英大辞典

細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。例文帳に追加

In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. - Tatoeba例文

面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。例文帳に追加

No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. - Tatoeba例文

彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。例文帳に追加

He makes himself accessible to all who seek his counsel. - Tatoeba例文

ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。例文帳に追加

You can meet Dr. White only by appointment. - Tatoeba例文

絹の狩衣を着て将軍に面会できる身分の人例文帳に追加

in Japan, a person belonging to a social class that was permitted to wear clothing made of silk when meeting a shogun  - EDR日英対訳辞書

身柄拘束された人に直接面会し物を授受すること例文帳に追加

the action of meeting with a person who has been taken into custody and exchanging something with that person  - EDR日英対訳辞書

細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。例文帳に追加

In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.  - Tanaka Corpus

面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。例文帳に追加

No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.  - Tanaka Corpus

彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。例文帳に追加

He makes himself accessible to all who seek his counsel.  - Tanaka Corpus

ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。例文帳に追加

You can meet Dr. White only by appointment.  - Tanaka Corpus

2 前項の面会の相手方の人数は、三人以内とする。例文帳に追加

(2) The number of visitors in a visit prescribed in the preceding paragraph shall be three or less.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四款 被告人又は被疑者である被収容者の面会及び信書の発受例文帳に追加

Subsection 4 Visits and Correspondence Regarding Inmates of Defendant or Suspect  - 日本法令外国語訳データベースシステム

景季は義経の邸を訪ねるが病であるとして面会を断られた。例文帳に追加

Kagesue visited Yoshitsune's residence but Yoshitsune claimed he was ill and refused to meet him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月3日の帰京の際には頼家と面会しまず一ヶ国を戻された。例文帳に追加

When he returned to Kyoto on December 3rd, Tsunetaka met Yoriie and one province was given back to Tsunetaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長10年(1605年)、家康の命令で大坂の豊臣秀頼と面会している。例文帳に追加

In 1605, he met with Hideyori TOYOTOMI in Osaka on the order of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉原は本物の内閣総理大臣・伊藤博文に面会したことがある。例文帳に追加

Sugimoto had met a real prime minister, Hirobumi ITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桑名の光徳寺にて橋本実梁に面会した後、京に上洛する。例文帳に追加

She met Saneyana HASHIMOTO at Kotoku-ji Temple of Kuwana Domain and went to the capital Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、全ての面会を断り、読経と沐浴を毎日続けた。例文帳に追加

However, Enku declined to meet with any of them and kept on sutra chanting and balneum bath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に陪臣が他家の主君に直接面会をすることも出来なかった。例文帳に追加

Baishin could not directly meet with lords of other clans, either.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後,三浦さんはその会合に出席されていた皇太子さまと面会した。例文帳に追加

Later, Miura met with Crown Prince Naruhito who was present at the session. - 浜島書店 Catch a Wave

面会予約の管理・確認の支援を,高セキュリティで行えるようにする。例文帳に追加

To support the management and confirmation of a meeting appointment with high security. - 特許庁

腫瘍の診断と治療を目的とした表面会合抗原の同定例文帳に追加

IDENTIFICATION OF SURFACE-ASSOCIATED ANTIGEN FOR PURPOSE OF DIAGNOSING AND TREATING TUMOR - 特許庁

競技の参加者と指導者が面会する必要のない指導装置例文帳に追加

COACHING SYSTEM WITHOUT REQUIRING ENTRY AND COACH OF GAME TO MEET TOGETHER - 特許庁

もっとも、オズとの面会を許されたことは一度もなかったのでした。例文帳に追加

although they were never permitted to see Oz.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

4 捕虜収容所長は、前項の規定により面会が一時停止された場合において、面会を継続させることが相当でないと認めるときは、その面会を終わらせることができる。例文帳に追加

(4) In cases where a visit is suspended pursuant to the provision of the preceding paragraph, if it is deemed inappropriate to continue the visit, then the prisoners of war camp commander may terminate the visit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 刑事施設の長は、前項の規定により面会が一時停止された場合において、面会を継続させることが相当でないと認めるときは、その面会を終わらせることができる。例文帳に追加

(2) In cases where a visit is suspended pursuant to the provision of the preceding paragraph, if it is deemed inappropriate to continue the visit, then the warden of the penal institution may terminate the visit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十八条 留置業務管理者は、その指名する職員に、未決拘禁者の面会(弁護人等との面会を除く。)に立ち会わせ、又はその面会の状況を録音させ、若しくは録画させるものとする。例文帳に追加

Article 218 (1) The detention services manager shall have a designated staff member attend at any of the visits to unsentenced persons (other than those visits by a defense counsel, etc.), or have the staff member make a sound or video recording of it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 留置業務管理者は、前項の規定により面会が一時停止された場合において、面会を継続させることが相当でないと認めるときは、その面会を終わらせることができる。例文帳に追加

(2) In cases where a visit is suspended pursuant to the provision of the preceding paragraph, if it is deemed inappropriate to continue the visit, then the detention services manager may terminate the visit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 海上保安留置業務管理者は、前項の規定により面会が一時停止された場合において、面会を継続させることが相当でないと認めるときは、その面会を終わらせることができる。例文帳に追加

(2) In cases where a visit is suspended pursuant to the provision of the preceding paragraph, if it is deemed inappropriate to continue the visit, then the coast guard detention services manager may terminate the visit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

情報作成部103は,回答が承認であれば,面会予約の管理情報を作成し管理情報記憶部110に記憶し,面会申請者PCへ面会予約を送信する。例文帳に追加

When the answer shows approval, an information preparing part 103 prepares the management information of a meeting appointment, stores the management information into a management information storing part 110 and transmits the meeting appointment to the meeting applicant PC. - 特許庁

第百十四条 刑事施設の長は、受刑者の面会に関し、法務省令で定めるところにより、面会の相手方の人数、面会の場所、日及び時間帯、面会の時間及び回数その他面会の態様について、刑事施設の規律及び秩序の維持その他管理運営上必要な制限をすることができる。例文帳に追加

Article 114 (1) With regard to the visits a sentenced person receives, the warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, impose such restrictions necessary for either the maintenance of discipline and order or the management and administration of the penal institution as to the number of visitors, the visiting site, date and time, duration and frequency of visits, and other conditions of visits.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 留置業務管理者は、被留置者と弁護人等以外の者との面会に関し、内閣府令で定めるところにより、面会の相手方の人数、面会の場所、日及び時間帯、面会の時間及び回数その他面会の態様について、留置施設の規律及び秩序の維持その他管理運営上必要な制限をすることができる。例文帳に追加

(5) With respect to the visit to a detainee by a person other than a defense counsels, etc., the detention services manager may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, impose such restrictions necessary for either the maintenance of discipline and order or the management and administration of the detention facility as to the number of visitors, the visiting site, date and time, duration and frequency of visits, and other conditions of visits.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 面会の立会いに当たる捕虜収容所の職員は、被収容者又は面会の相手方が面会の許可に係る用務の処理のために必要な範囲を明らかに逸脱する行為又は発言を行ったときは、その行為若しくは発言を制止し、又はその面会を一時停止させることができる。この場合においては、面会の一時停止のため、面会の場所から被収容者又は面会の相手方を退出させることその他必要な処置をとることができる。例文帳に追加

(3) In the cases where the detainee or the visitor commits any act clearly deviating from, or makes any oral statement those contents clearly deviates from what is necessary to carry out the business to which the visit has permitted, a staff member of prisoners of war camp may either restrain the conducts or oral statements, or suspend the visit. In this case, the staff member may order the detainee or the visitor to withdraw from the visiting site, or may take any other necessary measures to suspend the visit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十六条 海上保安留置業務管理者は、海上保安留置担当官に、未決拘禁者の面会(弁護人等との面会を除く。)に立ち会わせ、又はその面会の状況を録音させ、若しくは録画させるものとする。例文帳に追加

Article 266 (1) The coast guard detention services manager shall have a coast guard detention officer attend at any of the visits to unsentenced persons (other than those visits by a defense counsel, etc.), or have the officer make a sound or video recording of it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

面会受付端末31に入力された情報に基づき、PBX21→ナースコール親機1→ナースコールライン2を経由してベッド子機3またはスピーカ6から面会者に訪問者が見えたことを音声合成で伝える、または、面会者と訪問者が通話確認できる。例文帳に追加

On the basis of the information entered to an interview reception terminal 31, the bed slave set 3 or the loudspeaker 6 informs the interviewer about arrival of a visitor by voice composition via a path of the PBX 21, the nurse call master set and the nurse call line 2, or the interviewer and the visitor can confirm the call. - 特許庁

例文

体調が良くないので、2:30 に顧客と面会したあとで直帰するつもりです。例文帳に追加

I’m feeling unwell and am going straight home after meeting with clients at 2:30. - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS