1016万例文収録!

「面会」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

面会を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 516



例文

この間、明治政府への出仕の話や榎本武揚が「旧交を温めたいので宿舎まで来て欲しい」と面会したいと伝えたのに対し、「会いたいという奴の方から出向くのが筋だろう」と断ったという。例文帳に追加

Although he was requested to serve the Meiji Government or to visit Takeaki ENOMOTO's lodging to renew their friendship, he refused their requests saying; "If a person had a wish to meet someone, that person must visit him or her".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また特に晩年東大寺再建の勧進を奥州藤原氏に行うために陸奥に下った旅は有名で、この途次に鎌倉で源頼朝に面会したことが『吾妻鏡』に記されている。例文帳に追加

Additionally, his trip to the Mutsu Province to ask for a financial contribution to the reconstruction of Todai-ji Temple to the Oshu-Fujiwara clan in later life is well known and his meeting with MINAMOTO no Yoritomo along the way in Kamakura is documented in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃は、後白河が福原を訪れ宋人に面会、清盛の娘・徳子が高倉に入内、福原で後白河と清盛が千僧供養を行うなど両者の関係は友好的に推移していた。例文帳に追加

Around this time, Goshirakawa visited Fukuhara to meet people from the Sung Dynasty, Kiyomori's daughter Tokuko was married off to Takakura, and Goshirakawa and Kiyomori performed senso-kuyo (a memorial service conducted by one thousand priests) in Fukuhara; therefore, they had a good relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、醍醐天皇と打ち合わせをして、わざと華美な装束で参内して、天皇の怒りを買い、退出、邸に閉じこもって誰とも面会しなかった結果世の贅沢が治まったという逸話も有名である。例文帳に追加

As another story goes, prearranged with Emperor Daigo, Tokihira deliberately wore opulent clothing for an audience with the Emperor, thereby incurring his wrath, at which point Tokihira shut himself away in his residence and refused to see anyone, thus discouraging the desire for luxury among the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

東軍諸将との関係が薄い:『神龍院梵舜日記』(『舜旧記』)に高台院の大阪退去から関ヶ原の戦いの数年後まで高台院と正則らが面会したという記録が無い)。例文帳に追加

She didn't have a close relationship with busho (Japanese military commander) of the East squad: in "Shinryuin Bonshun Nikki" ("Shunkyuki" diary) shows no record of meetings between Kodaiin (Nene) and Masanori and others during the period between her retreat from Osaka and a few years after the battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし実際は、家康に三成挙兵の報告後に、大垣城に拠っていた三成と面会し、西軍に与することを約束するなど、石田方として動くことになる。例文帳に追加

The fact was, however, that Iemori decided to work on the Ishida side after his report of the rise of Mitsunari's army to Ieyasu, pledging an allegiance to Mitsunari vis-à-vis at Ogaki-jo Castle by joining the West squad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一両日待って再び訪れると面会を許され、義経は脇息にもたれて衰弱した様子で病が癒えるまで行家追討はできない旨を伝えられた。例文帳に追加

When he visited Yoshitsune again after waiting for a day or two, he was permitted to meet him but Yoshitsune was leaning against his armrest in a debilitated condition and told Kagesue he was unable to kill Yukiie until he was recovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景季が鎌倉へ帰還して頼朝へこの旨を伝えると、父の景時は面会一両日待たせたのは不審である、食を断って衰弱して見せたのに相違なく、義経と行家は既に同心していると言上した。例文帳に追加

When Kagesue returned Kamakura and reported it to Yoritomo, his father Kagetoki was suspicious about delaying the meeting for a day or two, and told that Yoshitsune must have had practiced fasting to fake debilitation, and that Yoshitsune and Yukiie were already allies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月17日、頼綱は宇都宮二荒山神社を発って鎌倉に向かい、8月19日に鎌倉に到着、北条得宗家に面会を求めるが一度は拒絶される。例文帳に追加

On October 8th Yoritsuna left Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine for Kamakura, and arriving at Kamakura on October 10th, he asked the Tokuso Family of the Hojo clan to see him but he was refused once.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

腰越に留まる義経は、許しを請う腰越状を送るが、頼朝は宗盛との面会を終えると、義経を鎌倉に入れぬまま、6月9日に宗盛父子と平重衡を伴なわせ帰洛を命じる。例文帳に追加

Yoshitsune sent Koshigoe-jo (MINAMOTO no Yoshitsune's letter to OE no Hiromoto to ask an intercession to MINAMOTO no Yoritomo for him) while staying at Koshigoe, but on July 14 (June 9 under the old lunar calendar), after meeting with Munemori, Yoritomo ordered Yoshitsune to return to Kyoto accompanying Munemori and his son without allowing Yoshitsune into Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生まれた子供(保科正之)にも一切面会せず、そのまま保科家に養子に出し、江の存命中は正之を実子として認知することもなかった。例文帳に追加

He did not see the child born (Masayuki HOSHINA) at all, gave the child to the Hoshina family as its heir and did not acknowledge Masayuki as his own biological child in Oe's lifetime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)に入るとイエズス会宣教師らと面会を重ね、豊臣秀頼に拝謁して黄金200枚、兵糧2,000ないし3,000石を下賜されている。例文帳に追加

In 1600, he frequently met the missionaries of the Society of Jesus and was also granted 200 pieces of gold and 2,000 pieces of army provisions or 3,000 koku after he had an audience with Hideyori TOYOTOMI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出発前は5月22日に宇品港に着き(心配する家族を代表して訪れた弟の竹二と面会)、2日後には初代台湾総督の樺山資紀等とともに台湾に向かった。例文帳に追加

Before leaving he went to Ujina Port on May 22 (meeting his younger brother Takeji who visited him representing his concerned family), then after two days left for Taiwan along with Sukenori KABAYAMA, the first governor of Taiwan, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前回の上京では胸襟を開いて語り合った盟友の九条兼実には一度しか面会せず、雑事ばかりを語って政治的な話はせず、贈り物は馬2頭のみであった。例文帳に追加

He met his sworn ally, Kanezane KUJO, with whom he had had an open dialogue when he had gone up to Kyoto last time, only once, talked only daily affairs except politics and presented only two horses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし「教皇様に会えば熱もたちどころに治る」と教皇への目通りを切望するジュリアンの願いを聞いたある貴人の計らいで、ジュリアンのみが教皇と非公式の面会を果たした。例文帳に追加

However, owing to an arrangement made by a nobility who heard of Juliao's earnest desire to have the honor of seeing the Pope, 'I will immediately recover from my fever when I see my dear Pope,' only Juliao had met with the Pope privately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一両日待って面会に行くと通され、義経は脇息にもたれて灸を打ち衰弱した様子で病が癒えるまで行家追討は待ってくれるよう言った。例文帳に追加

After waiting for a day or two, Kagesue was allowed to see Yoshitsune, who was leaning on an armrest and having moxibustion treatment; he looked fragile, and asked Kagesue to wait to track down Yukiie until he got better.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉に戻った景季がこれを頼朝に報告すると、景時は面会を一両日待たせたのは不審であるとし、その間に食を断って衰弱して見せたのだ、行家と同心しているのは間違いないと言上した。例文帳に追加

When Kagesue returned to Kamakura and reported this to Yoritomo, Kagetoki said that letting Kagesue wait for a day or two was suspicious and Yoshitsune must have used those days to make himself look weak by not eating, and he and Yukiie must be thinking in the same way where Yoritomo was concerned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安兵衛は江戸詰の藩士奥田重盛(武具奉行・馬廻150石)、高田郡兵衛(馬廻200石)とともに赤穂市へ赴き、国許の筆頭家老大石良雄と面会例文帳に追加

Yasubei went to Ako City with Shigemori OKUDA, a feudal retainer assigned to Edo (Bugu bugyo [Official in charge of Armor] and Umamawari with a stipend of 150 koku) and Gunbei TAKATA (Umamawari with a stipend of 200 koku) to meet with Yoshio OISHI, the head of chief retainers in his native province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間切横目の土持正照は、西郷が迷惑ではないかと案じて面会の制限を問うたところ、「いや。川口どんは和漢の学に通じ、語るに足るお人じゃ。こんままでよか」と西郷が答えたと伝えられている。例文帳に追加

When Magiri-yokome (officer of prison) Masahiro TSUCHIMOCHI worried that Saigo might have been annoyed and asked if Saigo wanted him to limit visiting, then Saigo answered "no, Mr. Kawaguchi knows a lot about both Chinese and Japanese classics and is worth talking with, leave it like this."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和元年(1615年)大坂城の落城後、妙心寺の石川貞清のもとを訪れ面会した正則は、貞清から妙心寺内の土地の一部を譲り受けて海福院を建立し、死者の冥福を祈った。例文帳に追加

In 1615 after the fall of Osaka-jo Castle, Masanori visited Sadakiyo ISHIKAWA of Myoshin-ji Temple, and was given a part of the land in the complex of Myoshin-ji Temple, and founded Kaifuku-in Temple there to pray for the souls of the dead to rest in peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』によれば同年8月に頼朝が挙兵したのち、11月の金砂城の戦いの後に義広が行家と共に頼朝に面会したとする。例文帳に追加

According to the "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), it is said that after Yoritomo raised his army in August of the same year, Yoshihiro and Yukiie together met Yoritomo after the battle of Kinsa-jo Castle in November.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治39年(1906年)、漱石の家には小宮豊隆や鈴木三重吉、森田草平などが出入りしていたが、鈴木三重吉が毎週の面会日を木曜日と定めた。例文帳に追加

In 1906, Soseki had a lot of guests including Toyotaka KOMIYA, Miekichi SUZUKI, and Sohei MORITA at his house, and Miekichi SUZUKI decided Thursday to be their meeting day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正14年(1586年)に毛利輝元、吉川広家、小早川隆景の上洛に従い、その際に徳川家康に面会したことが毛利輝元の疑心を生み、三刀屋久扶は出雲の地を追放される。例文帳に追加

Hisasuke met Ieyasu TOKUGAWA in 1586 when he attended Terumoto MORI, Hiroie KIKKAWA, and Takakage KOBAYAKAWA as they visited Kyoto; that raised Terumoto MORI's suspicions about Hisasuke MITOYA, who was expelled from the land of Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが上洛も家康面会の資料も存在せず、事実は家中の統制を強めていた輝元により、要地でもある三刀屋を我が物とするべく追放されたと思われる。例文帳に追加

Since no documents proving that Hisasuke visited Kyoto or met Ieyasu exists, Hisasuke was supposed to be expelled by Terumoto, who had strengthened control over his retainers and had ambitions to own Mitoya which was a strategic point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

600名にのぼるデモ隊は夜9時頃市警本部に向かい玄関前で抗議集会を開始したが催涙弾などで強制排除され、10時過ぎに再び集合して抗議団を編成、市警本部長に面会を要求しようとした。例文帳に追加

At nine p.m. about 600 students started a protest in front of the headquarters of the City Police, however it was soon broken up by tear bombs and so on; the students gathered again after ten o'clock and formed a delegation to request the Chief of the City Police to meet them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月9日、西郷の縁戚川村純義中将が軍艦に乗って西郷に面会に来たが、会うことができず、県令大山綱良と鹿児島湾内の艦船上で会見した。例文帳に追加

On February 9, Vice Admiral Sumiyoshi KAWAMURA, a relative of SAIGO, came by warship to see SAIGO but had no chance to see him, then met prefectural governor Tsunayoshi OYAMA on the warship in Kagoshima Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし金弘集(1842年)に率いられた二度目の修信使は、駐日清朝公使何如璋及び黄遵憲と面会し、黄の『朝鮮策略』を持ち帰っている。例文帳に追加

However, the second group of the training delegates led by Hong-jip KIM (born in 1842) met with the Qing dynasty minister to Japan Ruzhang HE and Zunxian HUANG, and brought back "A stratagem for Korea" written by Huang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御庭番は、庭の番の名目で御殿に近づくことができため、報告にあたっては御目見得以下の御家人身分であっても将軍に直接面会することもあった。例文帳に追加

The oniwaban could get close to the shogun's palace due to their duty as the garden security guard and sometimes met the shogun in person to report the intelligence they collected even though they were just a Gokenin (retainers) which was the lower position than Omemie (the vassals with the privilege to have an audience with the shogun.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第6回押出しも、養性寺を起点として行われ、農民2000名が東京に向かい、うち7名が3月6日に平田東助農商務大臣との面会に成功。例文帳に追加

Two thousand peasants started from Yosei-ji Temple for the sixth demonstration and of those peasants, seven persons met the Minister of Agriculture and Commerce, Tosuke HIRATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月24日には正式な抗議を申し入れたフランス公使レオン・ロッシュと将軍徳川慶喜が大阪城で面会し、事件についての話し合いが行われた。例文帳に追加

A French minister, Léon ROCHES, lodged an official protest and met with Shogun Yoshinobu TOKUGAWA to discuss the affair in Osaka-jo Castle on August 24.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして発見された遺体は、最終的に5連隊駐屯所に運ばれ、そこで遺族と面会、確認の後、そこで荼毘に付されるか故郷へ帰っていった。例文帳に追加

The bodies recovered in that way ended up being stored in the fifth Regiment post, where they were cremated or sent home after their bereaved family had met and confirmed them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この面会において、今年のシン首相の訪日までに具体的成果を上げる努力が双方にとって必要であるということで一致をいたしました。例文帳に追加

In our meeting with him, an agreement was reached that both countries should try to make concrete achievements before Prime Minister Singh's visit to Japan later this year.  - 金融庁

このほか、スラポン外務大臣、ニワットタムロン首相府大臣、アヌディット情報通信技術大臣及びウィルン財務副大臣に面会をいたしました。例文帳に追加

In addition, I met with Foreign Minister Surapong, Niwatthamrong, a minister in the Office of the Prime Minister, Information and Communication Technology Minister Anudith, and Deputy Minister of Finance Viroon.  - 金融庁

郵政当局関係者との面会においては、過疎地等を含めたすべての国民・利用者のための郵便局ネットワークを通じ、郵便・金融サービスを確保することの重要性について、理念を共有することができました。例文帳に追加

In meetings with postal officials, I agreed with them on the importance of ensuring the provision of postal and financial services through a network of post offices serving all people and users, including in sparsely populated areas.  - 金融庁

面会で,福田首相は被害者家族との関係を改善したいと強調し,「私はかつて対話を重視しすぎると非難された。しかし,この問題についてみなさんを本当に助けたいと思っている。」と話した。例文帳に追加

In the meeting, Fukuda emphasized that he was eager to improve relations with the families and said, “I was once criticized for putting too much stress on dialogue. But I really want to help you with this issue.”  - 浜島書店 Catch a Wave

被害者家族の代表である横田滋(しげる)さんは,福田首相との面会後に「これほど長いこう着状態を経て,事態が好転することを期待している。」と話した。例文帳に追加

Yokota Shigeru, the spokesperson for the families, said after the meeting with Fukuda, “I’m hopeful things will get better after such a long deadlock.”  - 浜島書店 Catch a Wave

これは一生に一度のチャンスであり,生きている依頼人は1人の死者にしか会うことができず,面会は月の出る夜に行われなければならない。例文帳に追加

This is a once-in-a-lifetime chance, the living client can only meet one dead person, and the meeting must take place at night under the moon. - 浜島書店 Catch a Wave

3月17日,神奈川県で行われた記者会見で,めぐみさんの両親である横田滋(しげる)さんと早(さ)紀(き)江(え)さんが,めぐみさんの娘キム・ウンギョンさんと初めて面会したと発表した。例文帳に追加

At a press conference held in Kanagawa Prefecture on March 17, Yokota Shigeru and Sakie, the parents of Megumi, announced they had met Megumi's daughter, Kim Eun Gyong, for the first time. - 浜島書店 Catch a Wave

手形データレコード作成方法,手形データ入力画面,会計処理装置,手形データレコード、および手形データ入力処理プログラムの記録媒体例文帳に追加

BILL DATA RECORD GENERATING METHOD, BILL DATA INPUT SCREEN, ACCOUNT PROCESSOR, BILL DATA RECORD, RECORDING MEDIUM FOR BILL DATA INPUT PROCESSING PROGRAM - 特許庁

振替データレコード作成方法,振替伝票入力画面,会計処理装置,振替データレコードおよび会計伝票入力プログラムの記録媒体例文帳に追加

TRANSFER DATA RECORD PREPARING METHOD, TRANSFER SLIP INPUT SCREEN, ACCOUNTING PROCESSOR, AND RECORDING MEDIUM FOR TRANSFER DATA RECORD AND ACCOUNTING SLIP INPUT PROGRAM - 特許庁

面会時に、ユーザYは認証用端末3を用いてユーザX1の生体情報B1を採取し、ユーザX1にキーP1の入力を促す。例文帳に追加

At a meeting, a user Y samples the biological information B1 of the user X1 using an authentication terminal 3 and urges the user X1 to input a key P1. - 特許庁

会計データ作成方法、決算ファイル作成方法、連結決算方法、会計データ、入力画面、会計データ作成プログラム、決算ファイル作成プログラム及び連結決算作成プログラムの記録媒体例文帳に追加

ACCOUNT DATA PREPARATION METHOD, SETTLEMENT FILE PREPARATION METHOD, CONSOLIDATED ACCOUNTS METHOD, ACCOUNT DATA, INPUT PICTURE, RECORDING MEDIUM FOR ACCOUNT DATA PREPARING PROGRAM, SETTLEMENT FILE PREPARING PROGRAM AND CONSOLIDATED ACCOUNTS PREPARING PROGRAM - 特許庁

面会しようとする特定人の所在地を認識するとともに、この所在地を目的地として経路ナビゲーションを行うことのできるカーナビゲーション装置およびカーナビゲーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a car navigation apparatus and a car navigation system capable of recognizing a location of specific person to be met as well as performing path navigation to the location as a destination. - 特許庁

情報通信ネットワークにより実現される研究従事者間の情報交換方法並びに仮想面会方法及び該方法に適するサーバと情報端末例文帳に追加

METHOD FOR EXCHANGING INFORMATION BETWEEN RESEARCH EMPLOYEES ON INFORMATION COMMUNICATION NETWORK, VIRTUAL MEETING METHOD, SERVER AND INFORMATION TERMINAL SUITED TO THE SAME - 特許庁

訪問者が面会者の自社従業員を訪問する際、入館許可を得るために、事前に取得している識別情報を有する名刺を入館許可証代わりに使用することにより円滑に入館できることを目的とする。例文帳に追加

To enable a visitor who visits an employee for a meeting to have smooth admission by using a business card with identification information obtained in advance in place of an admission permit in acquiring admission permission. - 特許庁

ビジネスの場で面会した相手と名刺交換する際に、個人に特有の名刺交換IDも互いに交換し、これをその時の状況を示す情報と共に携帯電話機3から名刺管理サーバ1に送信して登録する。例文帳に追加

When business cards are exchanged with a person concerned in business, business card exchange IDs specific to them are also exchanged and sent from portable telephone sets 3 to a business card management server 1 together with information showing the state of the exchange, so that they are registered. - 特許庁

訪問者に対する受入者が複数のエリアの入退出が可能な場合においても、訪問者が受入者に確実に面会できる入退出管理システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an access management system for enabling a visitor to reliably see a person to be visited even if the person to be visited by the visitor is allowed to enter and leave a plurality of areas. - 特許庁

このため、図外のドアホン子器を介して、通話終了後に、住戸人が来訪者と面会する場合、マジックミラー17で身嗜みを確認することができる。例文帳に追加

Thus, when a dweller meets a visitor after the end of the call, the dweller can confirm his/her appearance by the one-way mirror 17 via the door phone slave unit outside the figure. - 特許庁

企業、大学、各種研究機関等に所属する研究従事者の交流及び情報交換の機会とネットワーク上の面会の場を創生し、共同研究、委託研究、産学連係等を円滑に進める。例文帳に追加

To smoothly advance a joint research, trusted research or industry/ study linkage by creating an opportunity for research employees belonging to enterprises, universities and various research institutes or the like to communicate and to exchange information and the site of meeting on a network. - 特許庁

例文

会社の受付にくる面会者に不満(不快感)を持たせず、受付業務の人件費削減、受付業務の効率化を行なえ、低コストで高サービスを提供できる受付処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a reception processing system that gives no discomfort (sense of displeasure) to a visitor at the front desk of a company, reduces the man-hour cost of the reception job, improve the efficiency of reception, and can provide a quality service at a low cost. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS