1016万例文収録!

「面会」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

面会を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 516



例文

管理サーバ装置8は、受付端末3から来訪者特定情報が与えられた場合に当該来訪者特定情報に基づいてスケジュールから該当する面会情報を抽出して受付端末3に返送する一方、受付端末3からRFIDタグ2の識別情報に関連付けた面会情報が与えられた場合に当該面会情報をスケジュールに更新登録する。例文帳に追加

A management server device 8 extracts corresponding meeting information from a schedule on the basis of visitor identification information when the visitor identification information is given by a reception terminal 3 and sends it back to the reception terminal 3; and updates and registers meeting information related to identification information on an RFID tag 2 to the schedule when the meeting information is given by the reception terminal 3. - 特許庁

ゲストXにより指定する訪問先相手Aと、前記ゲストXと実際に面会した面会人Bとの関係を把握する記憶手段と、前記記憶手段の記憶内容に基づいて、前記訪問先相手Aと前記面会人Bとが所定の関係であると判断するときに一定の判断結果を出力する。例文帳に追加

The system includes a storage means which obtains a relation between a visiting destination A designated by a guest X and a customer B who actually meets the guest X, and outputs a fixed determination result when it is determined that the visiting destination A and the customer B have a predetermined relation based on the storage contents of the storage means. - 特許庁

本件について責任者の直接の面会を希望します。今週中に可能な日時を提示してください。メールで書く場合 例文帳に追加

I request a face-to-face meeting with the person in change of this matter. Please suggest a convenient date of the next week.  - Weblio Email例文集

役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。例文帳に追加

An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. - Tatoeba例文

例文

私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。例文帳に追加

When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. - Tatoeba例文


例文

役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。例文帳に追加

An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.  - Tanaka Corpus

私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。例文帳に追加

When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.  - Tanaka Corpus

二 受刑者又は面会の相手方が次のイからホまでのいずれかに該当する内容の発言をするとき。例文帳に追加

(ii) If the sentenced person or the visitor makes any oral statement whose contents fall under any of the following subitems (a) to (e) inclusive:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定により面会の回数について制限をするときは、その回数は、一月につき二回を下回ってはならない。例文帳に追加

(2) In cases where the warden of the penal institution imposes restriction on frequency of visits pursuant to the provision of the preceding paragraph, the frequency shall be not less than twice per month.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 被収容者が前二項の規定により負担すべき費用を負担しないときは、その面会等又は信書の発受を許さない。例文帳に追加

(3) In cases where the inmate does not bear the expenses prescribed in the preceding two paragraphs, the visits, etc. or the correspondence shall not be permitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 被留置者又は面会の相手方が次のイからハまでのいずれかに該当する内容の発言をするとき。例文帳に追加

(ii) If the detainee or the visitor makes any oral statement whose contents fall under any of the following subitems (a) to (c) inclusive:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 未決拘禁者又はその面会の相手方が罪証の隠滅の結果を生ずるおそれのある内容の発言をするとき。例文帳に追加

(iii) If the unsentenced person or the visitor makes any oral statement that is likely to result in the destruction of evidence;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 被留置受刑者又はその面会の相手方が次のイ又はロのいずれかに該当する内容の発言をするとき。例文帳に追加

(iv) Cases where the sentenced person under detention or the visitor makes any oral statement whose contents fall under either of the following subitems (a) or (b):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前項の規定により面会の回数について制限をするときは、その回数は、一日につき一回を下回ってはならない。例文帳に追加

(6) In cases where the detention services manager imposes restriction on frequency of visits pursuant to the provision of the preceding paragraph, the frequency shall be not less than once per day.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 被留置者が前二項の規定により負担すべき費用を負担しないときは、その面会又は信書の発受を許さない。例文帳に追加

(3) In cases where the detainee does not bear the expenses prescribed in the preceding two paragraphs, the visit or the correspondence shall not be permitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 海上保安被留置者又は面会の相手方が次のイ又はロのいずれかに該当する行為をするとき。例文帳に追加

(i) Cases where the coast guard detainee or the visitor commits any act falling under either of acts set out under the following subitems (a) or (b):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 海上保安被留置者又は面会の相手方が次のイからハまでのいずれかに該当する内容の発言をするとき。例文帳に追加

(ii) If the coast guard detainee or the visitor makes any oral statement whose contents fall under any of the following subitems (a) to (c) inclusive:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 海上保安被留置者が前二項の規定により負担すべき費用を負担しないときは、その面会又は信書の発受を許さない。例文帳に追加

(3) In cases where the coast guard detainee does not bear the expenses prescribed in the preceding two paragraphs, the visit or the correspondence shall not be permitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その頃、頼長は生死をさまよいながら、父忠実のもとを訪れるが、かかわり合いを恐れた忠実は面会を拒否。例文帳に追加

Around that time, Yorinaga, who hovers between life and death, attempts to visit his father Tadazane but Tadazane is afraid of getting involved in the conflict and refuses to meet him  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日、崇徳に仕えていた是成というものが、出家して蓮如となのっていたが、讃岐にわたって面会する。例文帳に追加

One day, Korenari, who has served Sutoku and become a priest, changing his name to Rennyo, goes to Sanuki to visit Sutoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、若い源氏は向こう見ずにも藤壺に手紙を送り、また親しい女官を通して面会を求め続けていた。例文帳に追加

Nonetheless, young Genji rashly kept sending Fujitsubo letters, asking his close court lady to see her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勤労参加者には、天皇皇后及び皇太子・同妃より会釈を賜る(面会と挨拶伝達)ことができる。例文帳に追加

The volunteers will be granted bows from the Emperor and Empress as well as the Crown Prince and Princess (a meeting with and greeting to them).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにして騒然となっていた9日、川村純義が高雄丸で西郷に面会に来たので、会おうとしたが、会えなかった。例文帳に追加

On the 9th, during all the uproar, Sumiyoshi KAWAMURA came to visit Saigo by Takaomaru Ship, but was unable to meet him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため木戸も、二官八省への官制改革が行われる前日の7月7日に大村と面会し、彼を慰留した。例文帳に追加

Therefore, Kido met him on August 14, the day before the government was reorganized into Nikan Hashho (2 houses and 8 ministries), and begged him to stay in the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗盛は鎌倉で頼朝と面会した後、京への送還の途中で近江国篠原宿で源義経の部下橘公長により斬首された。例文帳に追加

After meeting Yoritomo in Kamakura, Munemori was beheaded by TACHIBANA no Kiminaga, MINAMOTO no Yoshitsune's subordinate at Shinohara-shuku in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝に面会した後、京に送還されるが、その途上頼朝の命を受けた後藤基清によって斬られた。例文帳に追加

After Tadafusa met Yoritomo, he was sent back to the capital but he was killed on the way by Motokiyo GOTO who was acting under the orders of Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後国の一色義道が誼を求めて信長との面会を求めたときはこれに立ち会い、共に堺を見物している。例文帳に追加

When Yoshimichi ISSHIKI in Tango Province came to meet Nobunaga to gain his affection, Akimoto accompanied him, and then went sightseeing in Sakai together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権大納言就任が決まった9日の夜、頼朝は九条兼実と面会して胸襟を開いて語りあい、次のように述べている。例文帳に追加

On the night of December 14, 1190 (November 9, 1190 under the old lunar calendar), the day of appointment to Gon Dainagon was decided, Yoritomo met with Kanezane KUJO and talked without reserve, as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、秀栄本人は田村の事を嫌い、後を継がせる事に消極的で秀栄が寝込む様になってからは面会も許されなくなった。例文帳に追加

However, Master Shuei who personally disliked Tamura hesitated to let Tamura succeed his title, and after he became ill in bed, Tamura was never permitted to visit him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の手によって東京に連れ戻され、夢二は本郷菊富士ホテルに移るが、面会を遮断される。例文帳に追加

Her father took her back to Tokyo and blocked Yumeji from seeing her when Yumeji moved back to the Hongo Kikufuji Hotel to see her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康が忠輝と面会したのは、慶長3年(1598年)のことであるが、そのときでさえ家康は忠輝の醜い顔を嫌ったと言われている(後述)。例文帳に追加

It was 1598 that Ieyasu met Tadateru, but even at that time, Ieyasu was apparently not fond of Tadateru's 'ugly' face.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月に景季が上洛して頼朝からの源行家追討の命を伝えるべく義経の邸を訪れると病として面会できなかった。例文帳に追加

In October, when Kagesue went to Kyoto and visited Yoshitsune to convey the order to track down and kill MINAMOTO no Yukiie, Yoshitsune was too sick to see him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年8月には奉行である安達泰盛との面会を果たし、恩賞地として肥後国海東郷の地頭に任じられた。例文帳に追加

He was finally allowed to meet with Yasumori ADACHI, a bugyo (magistrate), in August the same year, and appointed as Jito (the lord of a manor) of Kaito-go, Higo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議定や参与に面会し、宮の直書を携え徳川家存続を嘆願するも、御所に宮の直書を出すことのないようにと諌められる。例文帳に追加

She brought Kazunomiya's letter and met higher officials and councilors to plea the continuance of the Tokugawa family, however, they stopped her from handing in the letter to Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863年)5月、高遠藩の当時の家老・岡村菊叟と面会し、句集『越後獅子』の序文を乞う。例文帳に追加

In May, 1863, he met the then chief retainer of the Takato Domain, Kikuso OKAMURA and asked him to write a foreword to a collection of haiku, "Echigo shishi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘長3年(1263年)3月、鎌倉で征夷大将軍三品宗尊親王に拝謁、北条時頼に面会例文帳に追加

In March 1263, he was granted an audience with the Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) Sanbon Imperial Prince Munetaka and met Tokiyori HOJO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応其は高野重宝の嵯峨天皇の宸翰と空海手印の文書を携え、宮郷に在陣中の秀吉と面会した。例文帳に追加

Ogo met Hideyoshi who was in camp at miyago, bringing the shinkan (imperial letter) of the Emperor Saga and Kukai's handprint documents which were the important treasures of Koyasan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長19年(1614年)8月(旧暦)、豊臣家は鐘銘問題の弁明のために片桐且元を駿府へ派遣するが、家康は且元と面会していない。例文帳に追加

In August (the old calendar), 1614 the Toyotomi family dispatched Katsumoto KATAGIRI to Sunpu for the explanation of a matter of the shomei (inscription on a bell) of Hoko-ji Temple Bell, but Ieyasu did not meet him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばらくして大野治長の母の大蔵卿局が駿府へ派遣されたが、家康は大蔵卿局とは面会して丁重に迎えている。例文帳に追加

However, shortly afterward Ieyasu politely met the mother of Harunaga ONO, Okurakyo-no-tsubone, who was dispatched to Sunpu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田はまず江戸で孤立していた片岡源五右衛門ら内匠頭近臣組と面会すると説得して大石の盟約に加わらせている。例文帳に追加

Yoshida first met Takumi no Kami's close vassals such as Gengoemon KATAOKA who were isolated from everyone else and convinced them to join Oishi's alliance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天誅組は吉村寅太郎らを軍使として狭山藩の陣屋へ送り、藩主北条氏燕との面会を申し出た。例文帳に追加

Tenchu-gumi sent Torataro YOSHIMURA and others to the regional government office of Sayama Domain as a herald and requested a meeting with the lord of the Sayama Domain Ujiyoshi HOJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1回押出しは、榎本武揚農商務大臣との面会に成功し、榎本はこの直後、現地視察を行った。例文帳に追加

In the first demonstration, peasants was able to meet Takeaki ENOMOTO, the Minister of Agriculture and Commerce, who visited the copper-poisoned area in Ashio right after the meeting with the peasants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小説やドラマなどの創作では演出上、勝と西郷の2人のみが面会したように描かれることが多い。例文帳に追加

In the creative works by novelist and dramatist, the authors and producers often described the scene in this edited manner; placing only Katsu and Saigo in attendance at the meeting, for dramatic necessity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、いずれもパークスが先日上方へ軍艦を派遣した後に面会したと記載されている。例文帳に追加

Nevertheless, one thing was common to each case; all of the historical material writers described Parkes meeting Kinashi after Parkes had dispatched a warship to Kamigata (Kyoto and vicinity) region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は、10月3日から6日間の日程で、ドイツ、フランス、イギリスに出張して、金融・郵政の当局者等と面会を行ってまいりました。例文帳に追加

For six days from October 3, I visited Germany, France and the United Kingdom to meet with officials of the financial and postal authorities.  - 金融庁

スー・チーさんはすぐに,海外からの外交官や自身の国民民主連盟のメンバーたちとの面会といった,政治活動を再開した。例文帳に追加

Suu Kyi quickly restarted her political activities such as meeting with foreign diplomats and members of her National League for Democracy.  - 浜島書店 Catch a Wave

先のピョンヤン(平壌)での調査で,政府調査団は生存している拉致被害者とされている5人と面会した。例文帳に追加

During a recent investigation in Pyongyang, a government mission met with five people said to be the surviving abductees.  - 浜島書店 Catch a Wave

4月28日,横田早(さ)紀(き)江(え)さん(70)と彼女の息子がジョージ・W・ブッシュ米大統領と大統領執務室で面会した。例文帳に追加

Yokota Sakie, 70, and her son met with U.S. President George W. Bush in his office on April 28.  - 浜島書店 Catch a Wave

面会の中で,ブッシュ大統領は娘に再会したいという早紀江さんの切なる願いに同情の意を表した。例文帳に追加

In their meeting, President Bush expressed sympathy for Sakie's earnest wish to meet her daughter again.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

一行は,小児病院を訪問したり,モシェ・カツァブ大統領と面会したりするなど,忙しいスケジュールを過ごした。例文帳に追加

The group had a busy schedule that included visiting a children's hospital and meeting with President Moshe Katsav.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS