1016万例文収録!

「須太」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 須太に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

須太の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

田国郎『鵜』例文帳に追加

Cormorants by Kunitaro SUDA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は那資隆(郎)。例文帳に追加

His father was Suketaka (Taro) NASU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田剋―新緑の東大寺(1968年)例文帳に追加

Kokuta SUDA - Todaiji Temple in tender green (1968).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏の当主の通称は一部の例外を除いて代々「那須太郎」であったが(那資隆、那光資等)、江戸時代以降、那資景など那氏の歴代当主は通称として「那与一」を称するようになった。例文帳に追加

The alias of the NASU clan's family head had been 'NASU no Taro' from generation to generation with certain exceptions (Suketaka NASU and Mitsusuke NASU), but since the Edo period the Nasu clan's successive family heads, including Sukekage NASU, used ' NASU no Yoichi' as the alias.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本で最古の物は、和歌山県地町の「恵比の宮」の鳥居である。例文帳に追加

The oldest in Japan is the torii of 'Ebisu no miya' in Taiji-cho, Wakayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

例えば、政官から蜂賀茂韶に対して出された文書(明治3年)の宛名には「蜂賀徳島藩知事」とある。例文帳に追加

For example, the document issued from Daijokan (Grand Council of State) to Michiaki HACHISUKA was addressed as 'To Hachisuka Tokushima Han-chiji (chiji of the Tokushima Domain)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画家では杉本健吉や田剋などが修二会にちなむ絵を描いている。例文帳に追加

As for painters, Kenkichi SUGIMOTO, Kokuta SUDA and so on painted pictures associated with Shuni-e.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

副葬品として刀、鉄鏃、刀子、ガラス玉、土師器杯、恵器横瓶などがある。例文帳に追加

The burial items, such as swords, iron arrowheads, small swords, glass beads, Hajiki-hai (Haji pottery for sake cup), and Sueki-yokobin (oblong earthen bottles) were discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、建久4年に催された那巻狩の際に、那与一が梶原景時といさかいをおこし、出家遁世したという説があるが、『吾妻鏡』のその前後の時期の記述には「那須太郎光助」しか登場しない。例文帳に追加

Although there is a theory that NASU no Yoichi entered into priesthood and retired because he had a conflict with Kagetoki KAJIWARA when the hunting session Nasu Makigari was held in 1193, only 'NASU no Taro Mitsusuke' appeared in a description about the period before and after that in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歴史的には能楽や女歌舞伎の舞台で秀でた女性に「夫」(舞夫、能夫)の称号が与えられたことから、嶋原の夫は舞踊を習得していることが必である。例文帳に追加

Historically, the title of 'Tayu' (Bu dayu and Noh dayu) has been awarded to those females who excelled in Noh plays and women's kabuki, and accordingly, the tayu in Shimabara are required to master classical Japanese dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

身寄りのない者に施しをしていたスダッタ(達多)長者が、ジェータ(祇陀)子が所有する森を譲り受けて建立した精舎。例文帳に追加

A wealthy person Sudatta, who had given alms to those who had no kith or kin, bought a woods from Prince Jeta and built a monastery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いったん磨に蟄居するが、のち復帰し、さらに准上天皇に上げられ、六条院と称せられる。例文帳に追加

He is forced to seclude himself in Suma, but later he returns to his home and is elevated to Jun Daijo tenno (quasi Retired Emperor), thus being called Rokujoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に編纂された辞書「和名類聚抄」には「小蛸魚 知比佐岐古 一云流米」(ちひさきたこするめともゐふ)とある。例文帳に追加

In the "Wamyoruiji-sho," the dictionary compiled in the Heian period, there is a definition which reads, 'Small octopus meaning surumeika and yariika. Also referred to as surume.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天叢雲は、スサノオ(佐之男命)が出雲国で倒したヤマタノオロチ(八岐大蛇、八俣遠呂智)の尾から出てきた刀である。例文帳に追加

Ama no Murakumo no Tsurugi' (the Sacred Sword of Ama no Murakumo) is a sword that came from the tail of 'Yamata no Orochi' (the Eight-Forked Serpent) when it was slain by Susanoo in 'Izumo no Kuni' (Izumo Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀海軍砲術学校辻堂演習場は平洋戦争後は在日米海軍辻堂演習場として接収された。例文帳に追加

The Tsujido maneuvering range of the Yokosuka naval gunnery school was requisitioned as the Tsujido maneuvering range of the US Navy in Japan after the Pacific War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百済王の近肖王(子の近仇首王=貴王)から倭王の「旨」のために造った、との解釈もある。例文帳に追加

There is an opinion that Geunchogo, the king of Paekche (his prince, King Geungusu = King Kurusu) made it by 'order' of the king of Wa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隠居付近習…清水一学(7両3人扶持)・大賀治郎右衛門(6両)・榊原平右衛門(6両)・加藤左衛門(6両)例文帳に追加

Attendant kinju for inkyo - Ichigaku SHIMIZU (7 ryo with salary for 3 servants), Jiroemon OSUGA (6 ryo), Heiemon SAKAKIBARA (6 ryo), Tazaemon KATO (6 ryo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田国郎―『早春』1934、『村』1937、『隼』1940、『葛城山』1940-61、『石組(保国寺後庭)』1944、『八幡平』1954、『三輪の山なみ』1961例文帳に追加

Kunitaro SUDA, "Soshun" (Early Spring) 1934, "Mura" (Village) 1937, "Hayabusa" (Falcon) 1940, "Katsuragi-san" (Mt. Katsuragi) 1940-1961, "Ishigumi (石組) (The Garden at Hokoku-ji Temple)" 1944, "Hachimantai" (八幡平) 1954, "Miwa no Yamanami" (三輪の山なみ) (Mountains of Miwa) 1961  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色素増感型陽電池の電解液を封止する封止材形成用の組成物であって、下記の(A)〜(D)を必成分とし、その組成物中の(D)成分がナノ分散されている色素増感型陽電池用封止材組成物とする。例文帳に追加

This is a composition for forming a sealing agent to seal electrolyte solution of a dye-sensitized solar cell, and has the following (A)-(D) as an essential component, and the (D) component in the composition is nano-dispersed. - 特許庁

子熟成後の漬け汁をパチルス属(Bacillus subtilis)が生産する魚肉蛋白分解酵素及び絲状菌(Aspergillus oryzae)が生産する蛋白分解酵素で処理することにより、必アミノ酸等旨味成分を多く含み栄養価の高い明子風味の食品調味料を効率よく製造した。例文帳に追加

This seasoned cod roe-flavored food seasoning rich in the flavor ingredients including essential amino acids and having high nutritive value is efficiently obtained by enzymolysis of the pickle after aging seasoned cod roe with a fish meat proteolytic enzyme produced by Bacillus subtilis and/or a proteolytic enzyme produced by Aspergillus oryzae. - 特許庁

一方、五島美術館にある1巻弱はもと阿波蜂賀氏にあったものが江戸末に民間に流れたもので、実業家で茶人の益田孝(鈍翁)の所蔵を経て、五島慶が買い取ったものである。例文帳に追加

On the other hand, slightly less than one volume in the Gotoh Museum used to belong to Hachisukashi in Awa Province, but was released out to the general public, once possessed by Takashi MASUDA (Donno), a business man and a chajin (master of the tea ceremony) and bought by Keita Goto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代、平の世にあって弓矢が武器としての役割を後退させる中で、武射系統も礼法を摂取することにより文武の両側面は融合し、弓術は武士階級に必の武芸となっていった。例文帳に追加

In the peaceful Edo Period when the bow and arrow declined as the role of a weapon, the lineage of the Busha group incorporated rules of decorum so that both aspects of Bunsha and Busha were combined and Kyuju became the essential military art for the Samurai hierarchy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡崎譜代(16家)-井伊氏、榊原氏、鳥居氏、戸田氏、永井氏、水野氏、内藤氏、三河安藤氏、久世氏、大賀氏(断絶)、井上氏、三河井上氏、阿部氏、秋元氏、渡辺氏(伯藩)、伊丹氏、屋代氏例文帳に追加

Okazaki fudai (sixteen families) - the Ii clan, the Sakakibara clan, the Torii clan, the Toda clan, the Nagai clan, the Mizuno clan, the Naito clan, the Mikawa-Ando clan, the Kuze clan, the Osuga clan (extinguished), the Inoue clan, the Mikawa-Inoue clan, the Abe clan, the Akimoto clan, the Watanabe clan (Hakata Domain), the Itami clan and the Yashiro clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一年後津村が急逝したが、宝生流宗家宝生九郎知栄、小鼓方幸流三錦吾、鼓方観世流観世元規らの指導を受けながら、大鼓方としての活動に精進した。例文帳に追加

Tsumura passed away suddenly one year later, however he devoted himself to his work as a Otsuzumi kata (large hand drum player) while receiving instructions from Kuro Tomoharu HOSHO from the head family of Hosho school, Kingo MISU in Kotsuzumi kata of Ko school, and Motonori KANZE in Taiko-kata Kanze-ryu (the Kanze school for drum performers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この草案を元に、夏島(神奈川県横賀市)にある伊藤の別荘で、伊藤、井上、伊東巳代治、金子堅郎らが検討を重ね、夏島草案をまとめた。例文帳に追加

Based on this draft, Ito, Inoue, Miyoji ITO and Kentaro KANEKO had further discussions at Ito's villa in Natsushima (Yokosuka City, Kanagawa Prefecture), and completed the Natsushima draft.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月20日(旧暦)(陽暦では11月25日)、船団は東に進み百道浜つづいて地行浜、長浜、那ノ津、崎浜(博多)、東浜、箱崎浜に上陸した。例文帳に追加

On October 20 (according to old lunar calendar, on November 25 according to solar calendar), the fleet moved towards the east, disembarking at Momochihama, and then at Jigyohama, Nagahama, Nanotsu, Suzakihama (Hakata), Higashihama, and Hakozakihama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

売れない作家の茶(ちゃ)川(がわ)竜(りゅう)之(の)介(すけ)(吉(よし)岡(おか)秀(ひで)隆(たか))は古(ふる)行(ゆき)淳(じゅん)之(の)介(すけ)((す)賀(が)健(けん)(た))という名の少年と一緒に幸せに暮らしている。例文帳に追加

Chagawa Ryunosuke (Yoshioka Hidetaka), a struggling writer, is living happily with a boy named Furuyuki Junnosuke (Suga Kenta).  - 浜島書店 Catch a Wave

暖房用の熱源として陽熱で温めた温水を利用するヒートポンプの運転を必としない自然熱利用給湯床温度調整装置の提供。例文帳に追加

To provide a natural heat utilizing hot water supply floor temperature regulator which does not need the operation of a heat pump utilizing the hot water warmed with solar heat as a heat source for heating. - 特許庁

その後内侍司となった朧月夜と源氏の関係が発覚したことで、源氏の失脚を謀り磨への追放に成功したが、父政大臣(元右大臣)の死去、また自らの病で力を失い、朱雀帝の源氏召還を止めることができなかった。例文帳に追加

After that, when Genji's affair with Oborozukiyo who was Naishi no tsukasa (female palace attendant) was revealed, the Empress Kokiden succeeded in ruining Genji and exiling him to Suma; when her father Daijo-daijin (Grand Minister and ex-Minister of the Right) died and her own health deteriorated due to illness, however, she couldn't stop the Emperor Suzaku from pardoning Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵松山城(武蔵国)を攻め落とし、永禄4年(1561年)3月に関東管領・上杉憲政を擁して長野業正、小山秀綱、小田氏治、那資胤、佐竹義重(十八代当主)、田資正、三田綱秀、成田長泰ら旧上杉家家臣団10万の大軍で小田原城を包囲する。例文帳に追加

Kagetora captured Musashi Matsuyama-jo Castle (Musashi Province), and in March 1561, supported Norimasa UESUGI, Kanto Kanrei, and besieged Odawara-jo Castle with a large force consisting of 100,000 vassals of old Uesugi clan such as Narimasa NAGANO, Hidetsuna OYAMA, Ujiharu ODA, Suketane NASU, Yoshishige SATAKE (the 18th family head), Sukemasa OTA, Tsunahide MITA, Nagayasu NARITA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽電池等に用いられるシリコン基板を製造する方法において、従来法で必であったスライス工程を省くことにより製造工程を簡略化すると同時にシリコンの有効利用率を高め、溶融工程に要するエネルギーを大幅に削減できる新規な製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a production method of silicone substrate capable of simplifying a production process and simultaneously raising effective utilization ratio of silicone and remarkably reducing energy required for melting process by excluding slicing process which is an indispensable process in the conventional method, in production of a silicone substrate used in a solar cell or the like. - 特許庁

クロスメンバ4に形成した貫通孔7にセンタレール5を貫通させたうえで、クロスメンバ4とセンタレール5を溶着固定したことにより、横根を必とすることなく床の受け部を構成すると同時に、センタレール5の貫通作業性を高くして生産性を改善するようにした。例文帳に追加

After the center rails 5 are made to penetrate through holes 7 formed in the cross members 4, the cross members 4 and the center rails 5 are welded and fixed together so that a floor receiver part comprises without any necessity of a cross sill and the penetration workability of the center rails 5 is improved so as to improve the productivity. - 特許庁

色素増感型陽電池用封止材であって、電解液5と接する内側枠体10と、その外側に設けられる外側枠体7とを備え、上記外側枠体7および内側枠体10が、ガスバリア性を有する枠材8,11と、この枠材の上記2枚の樹脂電極基板13,14に接する面に形成された接着性塗膜9,12とからなり、上記外側枠体の接着性塗膜9が、下記(X)を必成分とする樹脂組成物からなり、上記内側枠体の接着性塗膜12が、下記(Y)を必成分とする樹脂組成物からなる。例文帳に追加

The sealer for the dye-sensitized solar cell includes an inner frame body 10 in contact with the electrolyte 5, and an outer frame body 7 provided on the outside. - 特許庁

竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井磨子・小山内薫・倉田百三・久保田万郎・室生犀星・萩原朔郎・芥川龍之介・武者小路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松川の戦い(まつかわのたたかい)は、『改正三河後風土記』(第42巻:上杉・伊達合戦の事)、『常山紀談』(巻之16:伊達上杉陸奥国松川合戦の事 附永井善左衛門 岡左内が事)、『東国平記』(巻第15:松川合戦政宗福島ノ城ヲ攻ムル事)、『会津陣物語』(第4巻:松川合戦に政宗、福島城を攻める事、井せて田大炊介、政宗と逢隈川合戦(陣幕を切り取る)事)によれば、慶長6年(1601年)4月26日に、現在の福島県福島市の中心部で伊達政宗と上杉景勝麾下の本庄繁長・田長義が戦った合戦だとされる。例文帳に追加

The Battle of Matsukawa is said to be the battle where Shigenaga HONJO and Nagayoshi SUDA under the command of Kagekatsu UESUGI fought against Masamune DATE in the central area of the present Fukushima City, Fukushima Prefecture on April 26, 1601, according to "Kaisei Mikawago Fudoki (Foundation of the Tokugawa clan)" (Vol. 42: The battle between Uesugi and Date), "Jozenkidan (a collection of anecdotes compiled in the Edo period)" (Vol. 16: The Battle of Matsukawa between Date and Uesugi in Mutsu Province with the episode of Zenzaemon NAGAI and Sanai OKA), "Togoku Taiheiki (the battle chronicle on the eastern Japan)" (Vol. 15: Attack to the Fukushima-jo Castle by Masamune in the Battle of Matsukawa), "Aizujin Monogatari (stories on the Battle in Aizu)" (Vol. 4: Attack to the Fukushima-jo Castle by Masamune in the Battle of Matsukawa and the episode of Oiinosuke SUDA cutting off the camp enclosure during the Battle of Abukuma-gawa River against Masamune).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

駿河譜代-板倉氏、田氏、西尾氏、土屋氏、森川氏(生実藩)、稲葉氏(稲葉正成の系統、臼杵藩は外様)、藤堂氏、高木氏(丹南藩)、堀田氏(出自からは三河衆のため譜代の理由不明)、三河牧野氏、譜代大名となった牧野氏、奥平氏、岡部氏(藤原南家)、小笠原氏、朽木氏、諏訪氏、保科氏、土岐氏、沼田藩主土岐氏、三河稲垣氏、丹羽氏、一色丹羽氏、三浦氏、遠山氏(苗木藩)、加賀氏、内田氏、小堀氏、西郷氏、三河西郷氏、奥田氏、毛利氏(内膳家、断絶)、山口氏(牛久藩)、柳生氏、蜂賀氏(徳島藩支藩家・廃藩)、増山氏例文帳に追加

Suruga fudai - the Itakura clan, the Ota clan, the Nishio clan, the Tsuchiya clan, the Morikawa clan (Oyumi Domain), the Inaba clan (Masanari INABA's line; Usuki Domain is a tozama), the Todo clan, the Takagi clan (Tannan Domain), the Hotta clan (it seems inappropriate to have this clan listed here as they were originally from Mikawa-shu, i.e. the samurai warriors of Mikawa origin, but the reason is unknown), the Mikawa-Makino clan, the Makino clan to have become fudai daimyo, the Okudaira clan, the Okabe clan (the Southern House of the Fujiwara clan), the Ogasawara clan, the Kutsuki clan, the Suwa clan, the Hoshina clan, the Toki clan, the Toki clan as the lord of Numata Domain, the Mikawa-Inagaki clan, the Niwa clan, the Isshiki-Niwa clan, the Miura clan, the Toyama clan (Naegi Domain), the Kaga clan, the Uchida clan, the Kobori clan, the Saigo clan, the Mikawa-Saigo clan, the Okuda clan, the Mori clan (the Naizen family, extinguished), the Yamaguchi clan (Ushiku Domain), the Yagyu clan, the Hachisuka clan (a branch domain family of Tokushima Domain; an abolished domain) and the Masuyama clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS