1016万例文収録!

「黄色」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

黄色を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2933



例文

改良された黄色酸化鉄顔料を提供する。例文帳に追加

To provide an improved yellow iron oxide pigment. - 特許庁

黄色ブドウ球菌エンテロトキシン産生抑制剤例文帳に追加

STAPHYLOCOCCUS AUREUS ENTERROTOXIN PRODUCTION INHIBITOR - 特許庁

耐溶剤性に優れる黄色系色素を提供する。例文帳に追加

To provide a yellow color pigment which is excellent in solvent resistance. - 特許庁

当該色素を含有するベニバナ黄色素製剤。例文帳に追加

The coloring matter preparation contains this coloring matter. - 特許庁

例文

黄色表示路線12でも、防食対策を要する。例文帳に追加

Yellow lines 12 also indicates the need for countermeasure against corrosion. - 特許庁


例文

観賞用白色ないし黄色鹿角霊芝の栽培方法。例文帳に追加

CULTIVATION METHOD OF ORNAMENTAL WHITE OR YELLOW GANODERMA LUCIDUM - 特許庁

2当量黄色カプラ−の精製方法例文帳に追加

METHOD FOR TWO EQUIVALENT YELLOW COUPLER PURIFICATION - 特許庁

低速電子線用黄色蛍光体および蛍光表示管例文帳に追加

YELLOW FLUORESCENT SUBSTANCE FOR LOW-SPEED ELECTRONIC BEAM AND FLUORESCENT DISPLAY TUBE - 特許庁

輝度の高い黄色発光蛍光体を提供すること。例文帳に追加

To provide a yellow luminous phosphor having a high luminance. - 特許庁

例文

黄色ブドウ球菌の検出用固体培地例文帳に追加

SOLID CULTURING MEDIUM FOR DETECTING STAPHYLOCOCCUS AUREUS - 特許庁

例文

重合可能な黄色染料を含む眼用レンズ材料例文帳に追加

OPHTHALMOLOGIC LENS MATERIAL CONTAINING POLYMERIZABLE YELLOW DYE - 特許庁

黄色顔料及びそれを用いた塗料例文帳に追加

YELLOW PIGMENT AND PAINT USING IT - 特許庁

高耐光堅牢度を有する黄色系分散染料混合物例文帳に追加

YELLOW DISPERSE DYE MIXTURE HAVING HIGH LIGHT FASTNESS - 特許庁

黄色系色素組成物及びその製造方法例文帳に追加

YELLOW COLORING MATTER COMPOSITION AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

2当量黄色カプラ−の精製方法例文帳に追加

METHOD FOR PURIFYING 2-EQUIVALENT YELLOW COUPLER - 特許庁

黄色ブドウ球菌検出用プライマーセット例文帳に追加

PRIMER SET FOR DETECTING STAPHYLOCOCCUS AUREUS - 特許庁

単一成分黄色発光エレクトロルミネセンス蛍光体例文帳に追加

SINGLE-COMPONENT, YELLOW LIGHT-EMITTING ELECTROLUMINESCENT FLUOROPHOR - 特許庁

黄色の網掛けは、反対に下落している品目。例文帳に追加

Yellow shaded columns represent items with RCA values of 2010declining from 2000. - 経済産業省

黄色の網掛けは、東アジア・大洋州各国・地域。例文帳に追加

Yellow shaded sections indicate East Asian and Pacific countries. - 経済産業省

黄色の網掛けは、前年同月比マイナスの月。例文帳に追加

Cells in yellow show months of negative values in ratio to the same month of the previous year. - 経済産業省

黄色は中国では聖なる色なのです。例文帳に追加

for yellow is here the sacred colour.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

それは死人の顔のような、青ざめた黄色でした。例文帳に追加

But its colour was what had impressed me most.  - Conan Doyle『黄色な顔』

「急いで日暮れまでに黄色いれんがの道に戻らないと」例文帳に追加

"We must hurry and get back to the road of yellow brick before dark,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

よく見ると大きな黄色いヤマネコです。例文帳に追加

It was, indeed, a great yellow Wildcat,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「旅を続けてまた黄色いれんがの道を見つけないと。例文帳に追加

"We must journey on until we find the road of yellow brick again,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

いつも黄色いウィンキーたちに守られていたからです。例文帳に追加

for it was constantly guarded by the yellow Winkies,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

黄色いウィンキーたちは大喜びでした。例文帳に追加

There was great rejoicing among the yellow Winkies,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

黄色いドレスを着た娘がピアノを弾いている。例文帳に追加

One of the girls in yellow was playing the piano,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

黄色い髪にママの白粉がくっつかなかった?例文帳に追加

Did mother get powder on your old yellowy hair?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

明るい黄色の服をきて、巨大なブーツをはいています。例文帳に追加

he was dressed in bright yellow, and had enormous boots on.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

彼の黄色い歯の間に大きな隙間があるのが見えた。例文帳に追加

I saw that he had great gaps in his mouth between his yellow teeth.  - James Joyce『遭遇』

赤と黄色のゼリーでできた小さな聖堂が二つ、例文帳に追加

two little minsters of jelly, red and yellow;  - James Joyce『死者たち』

鈍い、黄色い光が家々や川を抱いていた。例文帳に追加

A dull, yellow light brooded over the houses and the river;  - James Joyce『死者たち』

しかしここで、黄色い目の背の高い男が割って入った。例文帳に追加

But here the long man with the yellow eyes struck in.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

まさにあの黄色い紙に他ならなかった。例文帳に追加

--none other than the chart on yellow paper,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

この骸骨は背が高いな、髪は黄色か。例文帳に追加

They're long bones, and the hair's been yellow.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

黄色いボールを見つめながらブレンは答えた。例文帳に追加

replied Bullen, with his eye on the yellow ball.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

無機塩基類を用いて2当量黄色カプラーのアルカリ塩を形成したのち、2当量黄色カプラーのアルカリ塩を濾別し、次に2当量黄色カプラーのアルカリを離脱させ2当量黄色カプラーを得ることを特徴とする2当量黄色カプラーの精製方法。例文帳に追加

This method for two equivalent yellow coupler purification is characterized in that an alkali salt of two equivalent yellow coupler is formed by using an inorganic salt, the alkali salt of two equivalent yellow coupler is filtered and then the alkali of the two equivalent yellow coupler is separated to give the two equivalent yellow coupler. - 特許庁

米国東部産の落葉低木で強い芳香性の葉と樹皮を持ち、黄色の花の後に深紅または黄色の実がなる例文帳に追加

deciduous shrub of the eastern United States having highly aromatic leaves and bark and yellow flowers followed by scarlet or yellow berries  - 日本語WordNet

縦の隆起線がある濃い緑または黄色の外皮と黄色い果肉を持つ、どんぐりの形をした小さい果実を実らせるカボチャ例文帳に追加

squash plant bearing small acorn-shaped fruits having yellow flesh and dark green or yellow rind with longitudinal ridges  - 日本語WordNet

黄色い花ととても膨れた気泡のようなさやの継続のため、または野生の食物の源として栽培される黄色い花のヨーロッパ低木例文帳に追加

yellow-flowered European shrub cultivated for its succession of yellow flowers and very inflated bladdery pods and as a source of wildlife food  - 日本語WordNet

バージニアから南米の海岸で見いだされ、緑がかった黄色の花とオレンジ色または黄色の実をもつ例文帳に追加

found on sea beaches from Virginia to South America having greenish-yellow flowers and orange or yellow berries  - 日本語WordNet

広く帰化しているユーラシアの草本で細かく切りこまれた葉と複合散形花序の白または黄色がかった小さな花と黄色がかった細い根をもつ例文帳に追加

a widely naturalized Eurasian herb with finely cut foliage and white compound umbels of small white or yellowish flowers and thin yellowish roots  - 日本語WordNet

黄色カロチノイド、(ルテインによる異性体の起こる、広く、それ) それをもって、黄色いインディアンコーンの主な顔料があります例文帳に追加

yellow carotenoid (isomeric with lutein and occurs widely with it) that is the main pigment in yellow Indian corn  - 日本語WordNet

黄色(もえぎ色)の表紙(黄色を青と称した)で、少年や女性向けに芝居の筋書きなどを書いたもの。例文帳に追加

It was by the bindings of amber (light green) books (described yellow as blue) that it could be discerned if story plots etc were written for boys or girls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には碧血の故事(碧血碑を参照のこと)にちなみ、着る物や敷く物は浅黄色に整えられた(浅黄色+赤=碧色)。例文帳に追加

In reality, this is related to the hekketsu event (see 'hekketsu-hi'), and the clothing worn as well as the covers laid on the floor were pale yellow (pale yellow + red = green).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも結着樹脂、及び、黄色顔料を含み、該黄色顔料を5〜50ppm含有することを特徴とする静電荷像現像用トナー。例文帳に追加

The electrostatic charge image developing toner contains at least a binder resin and a yellow pigment, wherein the yellow pigment is contained in an amount of 5-50 ppm. - 特許庁

黄色の光量が閾値よりも少なくなったときに、そのメインのLED素子に隣接しているサブのLED素子を点灯して、黄色の光を補う。例文帳に追加

When the quantity of yellow light becomes smaller than a threshold, the sub LED elements adjacent to the main LED elements are lighted to supplement yellow light. - 特許庁

撮影データに対しては、黄色成分の除去フィルターを通過させることにより、黄色成分の強部である被写体領域を得る。例文帳に追加

Passing the photographing data through a yellow component elimination filter can obtain an object area with an emphasized part of the yellow component. - 特許庁

例文

赤色蛍光体14を黄色蛍光体13より大きい塊に形成して、黄色蛍光体13より粗い密度で分散したことを特徴としている。例文帳に追加

The red phosphor 14 is formed in larger lump than the yellow phosphor 13 and dispersed at a density coarser than the yellow phosphor 13. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS