| 意味 | 例文 |
AS OFの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
a word used as an illustration of something else 例文帳に追加
たとえとして用いる言葉 - EDR日英対訳辞書
a method of directly planting seeds in the field, as opposed to planting sprouts 例文帳に追加
直播という播種法 - EDR日英対訳辞書
registration as a member of a political party 例文帳に追加
政党の党員としての籍 - EDR日英対訳辞書
the appointment of a person as mayor 例文帳に追加
人を市長に指名すること. - 研究社 新英和中辞典
in recognition [as a recognition] of a person's services 例文帳に追加
功労の表彰に[として]. - 研究社 新英和中辞典
a board used as foundation of plastering 例文帳に追加
漆喰塗りの下地にする板 - EDR日英対訳辞書
the state of regarding something as valuable and being sparing with its use 例文帳に追加
惜しんで大切にする - EDR日英対訳辞書
the subject of literature as a fine art 例文帳に追加
言語表現による芸術 - EDR日英対訳辞書
"as Vladimir Tostoff's JAZZ HISTORY OF THE WORLD." 例文帳に追加
「ウルジミール・トストフ『ジャズの世界史』!」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
use the opinion of a subordinate as reference 例文帳に追加
部下の意見を参考にする - Weblioビジネス英語例文
METHOD AND APPARATUS FOR EXPOSURE AS WELL AS MANUFACTURE OF DEVICE例文帳に追加
露光方法、露光装置、およびデバイス製造方法 - 特許庁
PRODUCTION OF HOLOGRAM AS WELL AS HOLOGRAM AND DISPLAY DEVICE例文帳に追加
ホログラムの製造方法とホログラムおよび表示装置 - 特許庁
The shell of a snapping turtle can be as long as 50 centimeters. 例文帳に追加
カミツキガメの甲(こう)羅(ら)は50センチの長さにもなる。 - 浜島書店 Catch a Wave
a person who is as brilliant and precious as a piece of jewelry 例文帳に追加
宝石と同じくらいすばらしくて貴重な人 - 日本語WordNet
He served as the president of Okinawa Private Educational Association as well. 例文帳に追加
沖縄県私立教育会総裁なども務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The representation of each UCS character as a 2-byte word is referred to as the UCS-2 例文帳に追加
UCS 文字を 2 バイトのワードで表現するのがUCS-2 - JM
It was designated as an important national cultural property as of May 21, 1979. 例文帳に追加
1979年5月21日に重要文化財に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is advisable to be as careful at these ages as at the ages of calamity. 例文帳に追加
本厄と同様に注意すべきとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Burn powder incense of shikimi (Japanese star anis) for the Buddha as well as in the world.' 例文帳に追加
「しきみの抹香を仏家及び世俗に焼く。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The areas to which they emigrated spanned all of Japan, even as far as Kyushu. 例文帳に追加
移住先は九州までの全国におよぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dorian, as long as she's out there, a lot of people are gonna die.例文帳に追加
ドリアン 彼女がいる限り 多くの人々が死ぬ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As a matter of fact, feynman, as a child, was very fascinated by this.例文帳に追加
幼少時 ファインマンはこれに魅了されました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We made it as far as caldwell before we ran out of money.例文帳に追加
金を使い果たす前に コールドウェルに辿り着いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, you can stay in here as long as you sleep on this side of the bed, all right?例文帳に追加
ここにいなさい ここでずっと寝ていいぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's quite brilliant. as a matter of fact, it's what I used as a reference guide in designing this facility.例文帳に追加
素晴らしいよ ここの設計に役立った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We may keep a secret, as long as two of them are dead.例文帳に追加
彼ら2人が死んでいる限り 秘密にしておく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Where there is a tendency to lie down, as well as thin lips of pigment ....例文帳に追加
伏し目がちなところも 色素の薄い唇も...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As a token of my apology, i'll work for you as your vicepresident!例文帳に追加
お詫びに働いてあげるから 副会長として! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
