1016万例文収録!

「An organisation...?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > An organisation...?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

An organisation...?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

affairs which are necessary for the running of an organisation 例文帳に追加

会を運営していくための事務 - EDR日英対訳辞書

the position of spokesperson for an organisation 例文帳に追加

質問や非難の集中する立場 - EDR日英対訳辞書

an organisation that discusses a certain matter 例文帳に追加

ある事項について審議を行う機関 - EDR日英対訳辞書

a controller of office work under a section manager in an organisation 例文帳に追加

組織体で,課より下の単位の部署の事務統括者 - EDR日英対訳辞書

例文

the act of streamlining an organisation 例文帳に追加

無駄がなく能率的な物事の性質 - EDR日英対訳辞書


例文

of an organisation, a method of administration, called results management 例文帳に追加

リザルツマネジメントという,組織などの管理方法 - EDR日英対訳辞書

an advertisement for an outside organisation etcetera which is carried in a company's magazine or newspaper 例文帳に追加

自社の雑誌や新聞へ掲載する,外部からの広告 - EDR日英対訳辞書

an organisation comprising all the labour unions called the Regional Council of Labour Unions 例文帳に追加

地区労働組合協議会という,労働組合を結集した組織 - EDR日英対訳辞書

an organisation that has vertically integrated itself from the production to the marketing phase, called integration 例文帳に追加

ある商品の生産から販売までを単一の資本系列で統合した組織 - EDR日英対訳辞書

例文

An Organisation Environmental Footprint study shall be based on a life cycle approach. 例文帳に追加

組織の環境フットプリント(OEF)の調査はライフサイクル・アプローチに基づいて行う。 - 経済産業省

例文

In this section a ‘state party to the Agreement establishing the World Trade Organisationmeans a member of the World Trade Organisation and, for the purposes of subsection (5), every country or territory shall be taken to be a state in the case of which an order may be made under that subsection. 例文帳に追加

本条において「世界貿易機関を設立する協定の当事国」とは,世界貿易機関の構成国をいい,また(5)の施行上,各国又は領域は同項に基づいて命令が出される場合の国と解釈する。 - 特許庁

identical with, or is an imitation of or contains as an element, an armorial bearing, flag and other emblem, a name or abbreviation or initials of the name of, or, official sign or hallmark adopted by, any State, intergovernmental organisation or organisation created by an international convention, unless authorized by the competent authority of that State or organisation; 例文帳に追加

当該商標が、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織の要素、紋章、旗その他の表章、名称、名称の略語若しくは頭文字、若しくは、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織が採用する公的標識又は目印と同一若しくは類似のもの又はそれらを含むもの(当該国又は組織の当局によって認可されているものを除く。)である場合 - 特許庁

An application for a patent shall be filed with the Patent Authority or, in the cases referred to in Part 3, with the patent authority of a foreign state or with an international organisation. 例文帳に追加

特許出願は,特許当局又は第3部にいう事件については外国の特許当局若しくは国際機関にしなければならない。 - 特許庁

The provisions of this section as to emblems of an organisation apply equally to anything which from a heraldic point of view imitates any such emblem. 例文帳に追加

ある機関の紋章に関する本条の規定は,紋章学の見地から,当該紋章を模倣する如何なるものに対しても等しく適用する。 - 特許庁

At the filing of an international design application priority may be claimed from a country party to the Paris Convention or member of the World Trade Organisation (WTO). 例文帳に追加

国際意匠出願をするときは,パリ条約の同盟国又は世界貿易機関(WTO)の構成国からの優先権を主張することができる。 - 特許庁

Where by virtue of this section the authorisation of an organisation is or would be required for the registration of a trade mark, that organisation is entitled to restrain by injunction any use of the mark in Brunei Darussalam which was not authorised by it. 例文帳に追加

本条の規定に基づき,商標の登録のために加盟国の機関の許可が申請された場合は,当該機関は差止命令により,その商標をブルネイ・ダルサラーム国において当局の許可なく使用を制限する権限を有する。 - 特許庁

The Commissioner must not, without the authorization of the international organisation concerned, register a trade mark that contains a representation of the armorial bearing, flag, or other emblem, or the abbreviation or name, of an international intergovernmental organisation of which 1 or more convention countries are members if the armorial bearing, flag, or other emblem, or the abbreviation or name, of the international organisation concerned is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement.例文帳に追加

局長は,関係する国際機関の許可を得ないでは,1又は複数の条約国が構成国である国際的政府間機関の紋章,旗章若しくは他の記章,又は略称若しくは名称を含む商標を登録してはならないものとするが,ただし,当該国際機関のその紋章,旗章若しくは他の記章,又は略称若しくは名称がパリ条約又はTRIPS協定に基づいて保護されていることを条件とする。 - 特許庁

An international patent application shall be filed with a patent office or an international organisation which is competent under the Treaty and the Regulations to receive such an application (receiving Office). 例文帳に追加

国際特許出願は,前記の国際条約及びその規則に基づいて当該出願を受領する権限を有する特許当局又は国際機関(受理官庁)に提出しなければならない。 - 特許庁

A society or other organisation may acquire an exclusive right for its members to use a collective trademark for goods or services in an industrial or commercial undertaking (collective mark).例文帳に追加

協会その他の組織は,商工業事業の商品又はサービスのためにその構成員のための団体商標を使用する排他的権利(団体標章)を取得することができる。 - 特許庁

it constitutes an unauthorised use of State emblems or other emblems of an authority or international organisation as defined in the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; 例文帳に追加

工業所有権の保護に関するパリ条約において規定されている国章又は国家当局若しくは国際機関の記章の無許可の使用によって構成されている意匠の場合 - 特許庁

International applications designating Denmark shall be filed with an office or an international organisation being the prescribed receiving Office under the Patent Cooperation Treaty (PCT). 例文帳に追加

デンマークを指定国とする国際出願は,特許協力条約(PCT)に基づいて所定の受理官庁である当局又は国際機関に提出しなければならない。 - 特許庁

the name or abbreviation of an intergovernmental organisation, its armorial bearings, flag or any other emblem which is protected pursuant to Article 6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, or any imitation of these signs 例文帳に追加

政府間機関の名称若しくは略称,紋章,旗その他の記章であって,工業所有権の保護に関するパリ条約第6条の3により保護を受けているもの,又はこのような標識の模造 - 特許庁

Any filing which in a Paris Convention country or a World Trade Organisation country is equivalent to a regular national filing, under that country's domestic legislation or an international agreement, shall be treated as giving rise to the right of priority. 例文帳に追加

パリ条約又は世界貿易機関加盟国において,国内法又は国際協定に基づき,正規の国内出願とされるすべての出願は,優先権を生じさせるものとみなされる。 - 特許庁

An order may make provision corresponding to that made by this section in relation to Paris Convention countries and World Trade Organisation countries or such other provision as appears to His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan to be appropriate. 例文帳に追加

パリ条約及び世界貿易機関加盟国に関する本条に相応する規定又は国王が適切と認めるその他の規定を定めることができる。 - 特許庁

d) foreign trade mark shall be a trade mark entered in the trade mark register of a state or in relation to a state, which is a contractual party to an international convention or a member of the World Trade Organisation.例文帳に追加

(d) 外国商標とは,国際条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である国の又は国に関して商標登録簿に記入されている商標をいう。 - 特許庁

European patent applications designating Denmark shall be filed with an office or a European organisation being the prescribed receiving Office under the European Patent Convention. 例文帳に追加

デンマークを指定国とする欧州特許出願は,欧州特許条約に基づいて所定の受理官庁である当局又は欧州機関に提出しなければならない。 - 特許庁

For an Organisation Environmental Footprint study, all of the specified default environmental footprint impact categories and associated specified impact ass essment models (s ee Table 2) shall be applied. 例文帳に追加

組織の環境フットプリント調査には、規定の基本影響領域の全てと、各カテゴリに関連する規定の影響評価モデル(表2参照)を適用する。 - 経済産業省

EMA is related to two specialized fields, environmental management and accounting, and the basic principles of both must be incorporated so as to promote EMA as an organisation-wide activity. 例文帳に追加

また、環境管理会計は、環境マネジメントと管理会計という2つの専門知識が関係しているため、両者の調和を促進するためにも、基本的な原則を確立する必要がある。 - 経済産業省

MFCA is a method to measure the flow and stock of materials within an organisation at the physical level and allocate cost data to them, which is generally overlooked by conventional cost accounting. 例文帳に追加

マテリアルフローコスト会計は、企業内での物質(マテリアル)の移動(フロー)を物量レベルで測定するマテリアルフロー会計にコスト計算を加味したものである。 - 経済産業省

Therefore, when an organisation is considered as a unit, MFCA forms the ultimate platform for EMA, and has thus been made the focus of standardization. 例文帳に追加

したがって、企業を単位として考えた場合、マテリアルフローコスト会計が環境管理会計の最も基礎となる部分を構成するものであり、今回の標準化ではこのマテリアルフローコスト会計の部分を対象としている。 - 経済産業省

For the purpose of section 55, state emblems of a Paris Convention country or a World Trade Organisation country (other than the national flag), and official signs or hallmarks, shall be regarded as protected under the Paris Convention or the World Trade Organisation Agreement (as the case may be) only if, or to the extent that ? that country has notified Brunei Darussalam in accordance with Article 6 of that Convention that it desires to protect that emblem, sign or hallmark; the notification remains in force; and Brunei Darussalam has not objected to it in accordance with Article 6 or any such objection has been withdrawn. For the purpose of section 56, the emblems, abbreviations and names of an organisation to which that section applies shall be regarded as protected under the Paris Convention or the World Trade Organisation Agreement only if, or to the extent that that organisation has notified Brunei Darussalam in accordance with Article 6 of that Convention that it desires to protect that emblem, abbreviation or name; the notification remains in force; and Brunei Darussalam has not objected to it in accordance with Article 6 or any such objection has been withdrawn. 例文帳に追加

第55条の規定の適用上,パリ条約又は世界貿易機関加盟国の紋章(国旗は除く)及び公の標識又は印章は,次の場合又は範囲に限り,パリ条約又は世界貿易機関協定(場合によって)に基づいて保護されるものとみなす。当該国はパリ条約第6条の規定に従い,ブルネイ・ダルサラーム国に対して,その紋章,標識又は印章を保護するよう求める旨を通知した場合,その通達が有効である場合,及び,第6条の規定に従い,基づき,ブルネイ・ダルサラーム国が,その通達に異議を申し立てていない又は当該異議が取り下げられている場合,第56条の規定の適用上,同条に適用する機関の紋章,略称と名称は,次の場合又は範囲に限り,パリ条約又は世界貿易機関協定に基づき保護されるものとみなす。当該機関がパリ条約第6条の3の規定に従い,その紋章,略称又は名称を保護するよう求める旨をブルネイ・ダルサラーム国に対し通達した場合,その通達が有効である場合,及び,パリ条約第6条の3の規定に従い,ブルネイ・ダルサラーム国がその通達に異議を申し立てていない又は当該異議が取り下げられている場合。 - 特許庁

(1) The parties with the residence or seat in the territory of the member state of an international convention or in the territory of a Member State of the World Trade Organisation, have same rights and obligations as national applicants or owners of registered designs; if the state, in which the parties have the residence or seat, is not a member state of an international convention or a member of the World Trade Organisation, the rights and obligations shall be granted only under the condition of reciprocity.例文帳に追加

(1) 国際条約の加盟国の領域内又は世界貿易機関の加盟国である国の領域内に住所又は本拠を有する者は,国内の出願人又は登録意匠所有者と同じ権利及び義務を有する。当事者が住所又は本拠を有する国が国際条約の加盟国でも世界貿易機関の加盟国でもない場合は,本法による権利及び義務は,相互主義の条件に基づいてのみ付与される。 - 特許庁

an organisation established under the laws of that Contracting State and operated exclusively for a religious, charitable, educational, scientific, artistic, sportive, cultural or public purpose (or for more than one of those purposes), only if all or part of its income may be exempt from tax under the laws of that Contracting State. 例文帳に追加

当該一方の締約国の法令に基づいて設立された団体であつて、専ら宗教、慈善、教育、科学、芸術、運動、文化その他公の目的のために運営されるもの(当該一方の締約国の法令において所得の全部又は一部に対する租税が免除されるものに限る。) - 財務省

Ministers also noted that ASEAN+3 has agreed to further enhance regional surveillance function by institutionalizing ASEAN+3 Macroeconomic Research Office (AMRO) as an international organisation, which would eventually contribute to better monitoring and analysis of regional economies, early detection of risks, and a more effective decision-making of the CMIM. 例文帳に追加

大臣達は、ASEAN+3が同会議において、AMROを国際機関化することで地域サーベイランス機能をさらに強化させ、最終的に地域経済のよりよいモニタリング及び分析、早期のリスク検出、さらには CMIMのより効果的な意思決定に貢献することに合意したことに留意。 - 財務省

When a design is developed in the enterprise, agency or organisation which carries out works related to scientific research, designing, constructing and other creative activities pursuant to the contract with the client who finances such works, an exclusive right to the design shall be established in the said contract.例文帳に追加

意匠が,学術研究,設計,建設その他の創造的活動に関係する事業を行う企業,機関又は組織において開発され,これが当該事業を財政的に支援する依頼人との契約に従うものである場合は,意匠に関する排他権は当該契約において定める。 - 特許庁

A public authority, foundation, company or other organisation that establishes standards for or conducts any other testing on goods or services may acquire an exclusive right to use a trademark for such goods or services to which the standards or the testing apply (guarantee or certification mark).例文帳に追加

商品又はサービスに関して規格を制定する又はその他の試験を実施する公的機関,財団,会社その他の組織は,当該規格又は試験が適用される当該商品又はサービスのために商標を使用する排他的権利(保証又は証明標章)を取得することができる。 - 特許庁

Because there are considerable numbers of cases in that an organisation realised eco-innovation at both the process and product level through EMA, the linkage between the economy and the environment by EMA is considered to contribute very significantly to sustainability. 例文帳に追加

環境管理会計を導入している企業では、その成果を自主的に環境報告書で開示しているケースも増加している。更に、環境管理会計を製造と製品の両面に適用し、エコ・イノベーションや経済と環境の両立を図る持続可能な発展を実現しようとする企業も現れ始めている。 - 経済産業省

The provisions of the foregoing paragraph shall not preclude the faculty of using the services of a lawyer, of a company or public organisation with which the applicant is contractually bound, or the services of a specialised professional organisation, or those of a professional established within the territory of a Member State of the European Community or of a State party to the Agreement on the European Economic Area acting on an occasional basis and authorised to represent persons before the central industrial property office in this State. 例文帳に追加

前段落の規定は,弁護士の役務,申請人が契約上の義務を負う会社若しくは公共機関の役務,専門職業機関の役務,又は欧州共同体加盟国若しくは欧州経済地域協定締約国の領域内で業務を営む専門家であって当該国において中央工業所有権庁に対して代理業務を随時行うことを認められている者の役務を利用することを妨げない。 - 特許庁

(6) In this section -- (a) "relevant ship" and "relevant aircraft, hovercraft or vehicle" mean, respectively, a ship and an aircraft, a hovercraft or vehicle registered in, or belonging to, any country, other than Singapore, which is a party to the Paris Convention or a member of the World Trade Organisation; and (b) "exempted aircraft" means an aircraft to which section 5 of the Air Navigation Act (Cap. 6) applies.例文帳に追加

(6) 本条において, (a) 「関係のある船舶」及び「関係のある航空機,ホバークラフト又は車両・運搬具」とは,各々シンガポール以外のパリ条約締約国,又は世界貿易機関加盟国の何れかの国に登録され又は所属する船舶,航空機,ホバークラフト又は車両・運搬具をいい,かつ (b) 「義務を免除された航空機」とは,航空法(Cap. 6)第5条が適用される航空機をいう。 - 特許庁

An applicant who does not carry on business in this country and who is not a resident of a state party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or member of the World Trade Organisation (WTO) shall prove that a similar trade mark is registered for him in his home country in respect of the goods or services comprised by the application. 例文帳に追加

デンマークにおいて事業を営んでいない出願人,及び工業所有権の保護に関するパリ条約の同盟国又は世界貿易機関(WTO)の加盟国の居住者でもない出願人は,出願に含まれた商品又はサービスについて,その本国においてその者のために,類似する商標が登録されていることを証明しなければならない。 - 特許庁

The application may contain a request to grant priority on the basis of one or more first applications filed for the registration of the same design in the State which is a party to the Paris Convention or a member of the World Trade Organisation, if the applicant or his successor in title files an application to the State Patent Bureau within a period of six months from the date of filing of the first application or applications.例文帳に追加

出願には,パリ条約の加盟国又は世界貿易機関の加盟国において同一の意匠の登録を受けるためになされた1又は2以上の最初の出願を基礎とする優先権付与の請求を含めることができる。これは,出願人又はその権原承継人が最初の出願日から6月の期間内に国家特許庁に出願する場合に限られる。 - 特許庁

(1) An application under Section 19(1) may contain a declaration claiming a right of priority, as provided for in the Paris Convention, of one or more earlier national, regional or international applications filed by the applicant or his predecessor in title in or for any State which is a party to the Paris Convention or a member of the World Trade Organisation.例文帳に追加

(1) 第19条(1)に基づく出願には,パリ条約に規定するとおり,出願人又はその前権原者がパリ条約の締約国又は世界貿易機関の構成国である国において又は当該国について行った1又は2以上の先の国内出願,地域出願又は国際出願の優先権を主張する宣言を含めることができる。 - 特許庁

(1) An application under Section 43(1) may contain a declaration claiming a right of priority, as provided for in the Paris Convention, of one or more earlier national, regional or international applications filed by the applicant or his predecessor in title in or for any State which is a party to the Paris Convention or a member of the World Trade Organisation.例文帳に追加

(1) 第43条(1)に基づく出願には,パリ条約に規定するとおり,出願人又はその前権原者がパリ条約の締約国又は世界貿易機関の構成国である国において又は当該国について行った1又は2以上の先の国内出願,地域出願又は国際出願の優先権を主張する宣言を含めることができる。 - 特許庁

(3) In the event of the aforesaid 6th Edition of the International Classification of Goods and Services, 1992, being amended by the World Intellectual Property Organisation at any future stage, the Registrar shall publish such amendments in the Patent Journal and shall, to the extent that such amendments necessitate an amendment of Schedule 3 to these regulations, so amend Schedule 3 and publish such amendment.例文帳に追加

(3) 前記1992年の商品及びサービスの国際分類の第6版が将来において世界知的所有権機関により修正される場合は,登録官は,当該修正を特許公報において公告するものとし,かつ,当該修正により附則3の修正が必要になる範囲で附則3を修正し,当該修正を公告するものとする。 - 特許庁

The application may contain a request claiming the priority of one or more previous applications duly filed for the registration of one and the same mark in the State party to the Paris Convention or a member of the World Trade Organisation if the applicant or his successor in title files an application to the State Patent Bureau within a period of six months from the date of filing of the first application or applications.例文帳に追加

優先権出願には,同一の商標について,パリ条約の加盟国又は世界貿易機関の加盟国において出願された1以上の先の出願に基づいた優先権を主張する旨の請求を含めることができる。ただし,その出願人又はその権原承継人が,最初の出願日後6月以内に国家特許庁に出願する場合に限る。 - 特許庁

A person who has filed an application for protection of a trade mark in a Paris Convention country, or a World Trade Organisation country, or his successor in title, has a right to priority for the purpose of registering the same trade mark under this Act in respect of any or all of the same goods or services, for a period of 6 months from the date of filing of the first such application. 例文帳に追加

パリ条約又は世界貿易機関加盟国において商標の保護のための出願をした者又はその権原承継人は,当該出願の出願日から6ヶ月間,同一の商品又はサービスの全部又は一部について,同一の商標を本法に基づき登録することに関し,優先権を有する。 - 特許庁

(1) A person or his or her successor in title, which according to certain procedures has filed the patent application or the application of utility model in any member state of the Paris Union, member state of the World Trade Organisation or any other state or union with which Latvia has concluded an agreement regarding the recognition of priority right, filing the patent application in Latvia in relation to the same invention, shall have the priority right within a time period of 12 months from the date of the first application.例文帳に追加

(1) 一定の手続に従ってパリ同盟の加盟国,世界貿易機関の加盟国,又は優先権の承認に関する協定をラトビアが締結している他の国若しくは連合組織に特許出願又は実用新案出願を行った者であって,同じ発明に関してラトビアにおいて特許出願を行った者又はその権原承継人は,最初の出願の日から12月間優先権を有する。 - 特許庁

(2) For the purposes of subsection 225(2) of the Act an application for the registration of a trade mark being an application that is made under the treaty done at Bangui in the Central African Republic on 2 March 1977 entitled the Agreement Relating to the Creation of an African Intellectual Property Organisation Constituting a Revision of the Agreement Relating to the Creation of an African and Malagasy Office of Industrial Property (a treaty subsisting between 2 or more Convention countries) is in accordance with the terms of that treaty declared to be equivalent to an application made in each of those Convention countries.例文帳に追加

(2) 法律第 225条(2)の適用上、商標登録出願であって、1977年 3月 2日に中央アフリカ共和国のバンギで締結され、「アフリカ及びマダガスカル工業所有権庁の創設に関する協定を改訂する、アフリカ知的所有権機関の創設に関する協定」という名称の条約(2以上の条約国の間に存在する条約)に基づいてされる出願は、同条約の条件に従い、その条約諸国の各国においてされる出願と同等であると宣言する。 - 特許庁

With reference to paragraph 1 of Article 4 of the Convention: (a) It is understood that the termresident of a Contracting Stateincludes: (1) a pension fund established under the laws of that Contracting State; and (2) an organisation, an institution or an entity the capital of which is owned by that Contracting State (together with such capital owned by any other state or states other than that Contracting State), established under the laws of that Contracting State and operated for a religious, charitable, educational, scientific, artistic, cultural or public purpose. 例文帳に追加

条約第四条1の規定に関し、(a)「一方の締約国の居住者」には、次のものを含むことが了解される。 (1)当該一方の締約国の法令に基づいて設立された年金基金(2)当該一方の締約国が資本を所有する組織、機関又は団体(当該一方の締約国が当該一方の締約国以外の一又は二以上の国と資本を所有するものを含む。)であって、当該一方の締約国の法令に基づいて設立されており、かつ、宗教、慈善、教育、科学、芸術、文化その他公の目的のために運営されるもの - 財務省

例文

A person who has duly filed in or for the State, or in or for any other state party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or to the Agreement establishing the World Trade Organisation, an application for a patent or for the registration of a utility model or for a utility certificate or for an inventor’s certificate, or his successors in title, shall enjoy, for the purpose of filing a subsequent patent application under this Act in respect of the same invention, a right of priority during such period as may be prescribed, subject to compliance with any prescribed conditions and the payment of any prescribed fee. 例文帳に追加

アイルランドにおいて若しくはアイルランドについて,又は工業所有権の保護に関するパリ条約若しくは世界貿易機関を設立する協定の他の当事国において又は当該他の当事国について,特許出願若しくは実用新案登録出願又は実用証出願若しくは発明者証出願を適法に行った者又はその権原承継人は,同一発明に関して本法に基づく後の特許出願を提出する目的で,所定の期間中,所定の条件の遵守及び所定の手数料の納付を条件として,優先権を享受する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS