| 意味 | 例文 |
Bring Good Luckの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
commence in a manner calculated to bring good luck 例文帳に追加
福をもたらすよう計算された方法で始まる - 日本語WordNet
As toshikoshi soba is said to bring good luck, I always eat them.例文帳に追加
縁起ものなので必ず年越しそばを食べます。 - 時事英語例文集
However, the characters were changed to mean 'large happiness rice cake', also pronounced daifuku-mochi, to bring good luck. 例文帳に追加
それが、吉字を使った大福餅に変化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masako bought the dream from her sister knowing that it would bring good luck. 例文帳に追加
政子は吉夢と知って妹の夢を買ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It would bring bad luck to move soil to the direction of this god while it brings good luck regarding warfare. 例文帳に追加
この方角に向かって土を動かすのは凶だが、武芸に関することは吉とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Miniature shoes are said to bring good luck, and are popular in Western countries. 例文帳に追加
ミニチュア靴は幸運をもたらすと言われ,欧米の国々で人気がある。 - 浜島書店 Catch a Wave
Each color has a different meaning, so that a blue maneki-neko is believed to bring 'academic achievement' or 'traffic safety,' and a pink one is believed to bring 'good luck in love' to the owner. 例文帳に追加
色によっても「学業向上」や「交通安全」(青)、「恋愛」(ピンク)など、意味が違う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These red decorations are thought to drive away evil and bring good luck. 例文帳に追加
これらの赤い飾りは邪気を払って幸運をもたらすと考えられています。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is said that he will bring you good luck if you rub the soles of his feet. 例文帳に追加
ビリケンの足の裏をなでると,ビリケンが幸運をもたらしてくれると言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Wishing their children's sound growth, people started to hang from an umbrella hand-made items believed to bring good luck. 例文帳に追加
子どもが健やかに育つことを願い傘に手作りの縁起小物をつるしたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shichifukujin refers to seven deities which are believed to bring good luck in Japan. 例文帳に追加
七福神(しちふくじん)とは、福をもたらすとして日本で信仰されている七柱の神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It’s called a maneki-neko and is believed to bring people good luck. Its right paw is raised to bring people money.例文帳に追加
それは招き猫と呼ばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。 - Weblio英語基本例文集
In show business, saying "break a leg" before a show begins is thought to bring good luck. 例文帳に追加
ショービジネス界では,ショーが始まる前に「脚を折れ」と言うことが幸運をもたらすと考えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
A lantern depicting a lion dance on the far left is meant to drive away evil and bring good luck. 例文帳に追加
左端の獅(し)子(し)舞(まい)を表現したランタンは悪を追い払い,幸運をもたらすよう作られました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Even today, there are people who use Fusui to bring good luck, and use of the theory is flourishing in Korea and Japan. 例文帳に追加
現在でも開運を願って取り入れようとする人がおり、韓国や日本などで盛んである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As sacred food for gods, noshi abalone was not only offered to Ise-jingu Shrine, but also attached to gifts as amulets that bring good luck. 例文帳に追加
神饌として伊勢神宮に奉納される他、縁起物として贈答品に添えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Japan, surume is considered to bring good luck whereby it is used as one of the auspicious gifts exchanged between the families of a bride-to-be and groom-to-be; in this case, surume is written out in kanji characters representing three wishes, i.e. long life and happiness, to stay with her husband for life, and to be a good wife. 例文帳に追加
日本では縁起物とされ結納品などにも用いられ寿留女と表記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
White Daruma dolls which are supposed to bring good luck are manufactured there, as well as red Daruma dolls to keep one's family safe and sound and to ward off evil. 例文帳に追加
厄除けと家内安全の利益がある赤だるまと共に開運の利益がある白だるまが作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shrines are said to be where Oama-no-Miko (later Emperor Tenmu) and SAKANOUE no Tamuramaro prayed for victory, and they are worshipped as shrines that bring good luck. 例文帳に追加
大海人皇子(後の天武天皇)や坂上田村麻呂が戦勝を祈願したと伝えられ、勝運を授かる神社として信仰されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the name of 'zangi,' the master of Torimatsu said that he thought the Chinese word for fried chicken was zagi (deep-fried chicken in Chinese) and created the name of 'zangi' by inserting the word of 運 (n) (luck) between za and gi in the hope that it would 'bring good luck.' 例文帳に追加
「ザンギ」という名称は上記の鳥松の主人によれば、中国語で鳥の唐揚げを意味する言葉をザーギー(炸鶏)と認識していて、その間に「運がつくように」ウンを入れた、という事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the past, Benzaiten, one of the Shichifukujin (seven deities of good luck) said to bring happiness, knowledge and financial benefits, was also located there, but was moved to a place below Atago-jinja Shrine in Shiroyama (the Mimihana area) on the main land area facing this island. 例文帳に追加
以前は、幸福・知恵・財福をもたらす七福神の弁財天が祭られていたが現在は、対岸の城山(耳鼻地区)の愛宕神社の下に移築されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ehomaki (written as 恵方巻 or 恵方巻き) refers to the maki-zushi (sushi roll) eating which on the day of Setsubun (the traditional end of winter) is considered to bring good luck, or the custom centered around the Kinki region of eating the ehomaki. 例文帳に追加
恵方巻、恵方巻き(えほうまき)は、節分に食べると縁起が良いとされる巻き寿司またはそれを食べる近畿地方を中心とした風習である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soup stock for the chankonabe has been often taken from chicken bones called soppu since early times to bring good luck from a chicken standing on two legs like human beings. 例文帳に追加
ちゃんこ鍋は昔からそっぷと呼ばれる鶏ガラで出汁をとることが多いが、これは人間と同じように二本脚で立つ鶏から縁起を担ぐ意味も込められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It aims to clear evil away, to assuage the spirits of the earth, and to bring good luck, and, as with the 9 letters of Doman, it originated from the line in "Baopuzi" in which Katsuko described the way one should walk when going into the mountains to collect medicinal herbs. 例文帳に追加
魔を祓い地を鎮め福を招くことを狙いとしていおり、ドーマンの九字と同様、葛洪に『抱朴子』には薬草を取りに山へ踏み入る際に踏むべき歩みとして記されていることが起源である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides priests, fukuotoko (the luckiest man); fukumusume (the luckiest girl); people involved in Shinto rituals (such as the arrow gatherer of a bow and arrow performance at a festival); performers and promoters at a festival (including sumo wrestlers, daikagura lion dance performers, and stall keepers) as well as their sources (such as the medieval sarugaku form of theater and kugutsu puppet theater) are all 'kannagi' and have long been thought to have special power to bring good luck. 例文帳に追加
神職だけでなく福男や福娘や神事に携わる庶民(祭り弓矢の矢取りなど)や祭りの興行者(相撲の力士や太神楽の芸人あるいは、縁日の露天商なども)その源流(猿楽・くぐつなど)は「かんなぎ」であり、良い縁起を齎すものとして、特別な力があると考えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
