例文 (261件) |
Done onlyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 261件
You can only ever read one byte of OOB data though (which is done with recv (2)), 例文帳に追加
OOB データの読み込み( recv (2) - JM
In the evening gongyo, only nenko is done in the dogoro and shoko is not done. 例文帳に追加
夕の勤行時は、土香炉に燃香するのみで、焼香しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I want to do something that can only be done during spring break.例文帳に追加
春休みは今しかできないことをしたいな。 - 時事英語例文集
You need only say you have done so and so for such and such a reason. 例文帳に追加
これこれのわけがあってこれこれしたと言えばよい - 斎藤和英大辞典
being done only for the sake of formality 例文帳に追加
形式を整えているにすぎないさま - EDR日英対訳辞書
physical contests that are done by using only the body and no other equipment 例文帳に追加
道具を用いずに体をぶつけあう競技 - EDR日英対訳辞書
In summer, Uchimizu was done not only in the morning but also in the evening. 例文帳に追加
夏場は朝だけでなく、夕方も打ち水を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, basically, kan is done only to brewage. 例文帳に追加
ただし、基本的には醸造酒でしか燗は行われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The room after the next was a seven-mat Japanese small room, which was done in gold dust only. 例文帳に追加
次御小座敷七畳敷、でい計也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to acts done only for experimental purposes relating to a patented invention; or 例文帳に追加
試験研究のためのする特許発明の実施 - 特許庁
they exercise choice only among things commonly done: 例文帳に追加
一般に行われることの中でしか選択をしない。 - John Stuart Mill『自由について』
Also, there is research on medicine and drugs that can only be done in space. 例文帳に追加
また、宇宙でしかできない医療や薬の研究もあります。 - Weblio Email例文集
If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere.例文帳に追加
彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 - Tatoeba例文
thoroughly clean the entire house, often done only once a year 例文帳に追加
家全体を徹底的に掃除することで、しばしば1年に一度だけ行われる - 日本語WordNet
Now that we've done everything possible, we can only hope.例文帳に追加
あらゆる手は尽くしたのだからあとはよい結果を願うだけだ - Eゲイト英和辞典
Do whatever you want. Only don't leave it half‐done.例文帳に追加
何でもやりたいことをやりなさい.ただそれを中途半端にしてはだめだ - Eゲイト英和辞典
If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. 例文帳に追加
彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 - Tanaka Corpus
Tapping is done only in the daytime on sunny days during March and April. 例文帳に追加
樹液の採取は3月~4月の晴天の日の日中にのみ行われます。 - 浜島書店 Catch a Wave
(c) acts done only for experimental purposes relating to a patented invention; or例文帳に追加
(c) 特許発明に関する実験目的のみで実行された行為 - 特許庁
Release of the parking mode can be done only by a user of the vehicle 20.例文帳に追加
そして、駐車モードの解除は、車両20の利用者のみが行える。 - 特許庁
When only reproduction is done, the focus error quantity is regulated to ±λ/(N.A.)2/4 or less.例文帳に追加
また再生のみがなされる場合には、±λ/(N.A.)^2 /4以内とする。 - 特許庁
Input is simple since it is done only by the touch system and key operation.例文帳に追加
入力はタッチ方式とキイ操作だけによるので簡単である。 - 特許庁
and he now assured us he had only done so to preserve our lives, 例文帳に追加
そして僕らに、あなたがたの命を救うためにそうしたのだと言ったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
These may appear in any legal expression. (POSIX bc requires that relational expressions are used only in if, while, and for statements and that only one relational test may be done in them.) 例文帳に追加
(POSIX bcでは、関係演算は、if, while, for 文の中だけで、しかも1 つの関係式しか使用できません。 - JM
To provide a bus bar junction structure of an electric junction box in which connection work of the bus bar can be done with one nut only, and simply done.例文帳に追加
使用するナットが1個で済み、バスバーの接続作業が簡単な電気接続箱のバスバー接続構造を提供する。 - 特許庁
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.例文帳に追加
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 - Tatoeba例文
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.例文帳に追加
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 - Tatoeba例文
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. 例文帳に追加
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 - Tanaka Corpus
Forcing an command should only be done when you absolutely know what you are doing - you might in some circumstances break PEAR otherwise. 例文帳に追加
さもないと、場合によっては PEAR の環境を壊してしまうかもしれません。 - PEAR
If the class name consists only of underscores, no transformation is done.例文帳に追加
クラス名がアンダースコアだけから成り立つ場合には、変換は行われません。 - Python
The copy can be done only ifthe renderers named by src and dst share an address space. 例文帳に追加
.Pコピーが行われるのは、\\f2src\\fP と \\f2dst\\fP で示されるレンダラがアドレス空間を共有している場合だけである。 - XFree86
The process of steaming is seen only in Japan and the process of roasting is similar to that done with Chinese tea. 例文帳に追加
蒸す製法は日本独特のものであり、炒る製法は中国茶に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Lacquering the inside of a Hichiriki flute could be done only during this period, because it could crack if this process were carried out at any other time. 例文帳に追加
篳篥の内側の漆はこの時期のみ塗ることができ、この時期以外は塗ると割れてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Type C11 entered service, only these locomotives were used as towing trains until the steam locomotives were done away with. 例文帳に追加
C11形投入後は蒸気機関車が廃止されるまで、同機が専ら列車牽引に用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shitaji chubun was done not only between the lord of shoen and jito but also between azukedokoro and jito as well as the lord of shoen and azukedokoro. 例文帳に追加
また当事者も、領主と地頭に限らず、預所と地頭、領主と預所など様々であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Appalling revenges and lynches were done not only among the feudal retainers of the domain but also among peasants and citizens. 例文帳に追加
藩士ばかりでなく、農民・町民の間でも凄惨な報復やリンチが繰り広げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, he has been busy doing maintenance work on the ISS and conducting scientific experiments that can only be done in space.例文帳に追加
その後,彼はISSの保守作業や宇宙でしかできない科学実験を行うのに忙しくしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
(4) The authorised officer shall only be exempted from liability if his actions under subsection (1) are done in good faith.例文帳に追加
(4) 権限ある公務員は,(1)に基づく行為を誠実に行った場合は,その責任を問われない。 - 特許庁
例文 (261件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |