FOUGHTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2432件
for always he fought among the foremost." 例文帳に追加
というのもアキレウスは真っ先きって戦うのが常であったから。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The Shimazu army fought bravely, and legend has it that Yoshihiro SHIMAZU, who was the taisho (general) himself went to the front and fought in the battle. 例文帳に追加
島津軍では大将の島津義弘が自ら前線に立って戦ったとまで伝えられるほど奮戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I fought for the team in my own way," he said. 例文帳に追加
「チームのために自分なりの方法で戦った。」と彼は話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
During the war, Yoshihiro fought against Masanaga as part of the Western Forces led by Sozen. 例文帳に追加
乱では宗全率いる西軍に属して政長と戦う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1213, he fought in the Battle of Wada, defeating Yoshimori WADA. 例文帳に追加
建暦3年(1213年)、和田合戦に出陣して、和田義盛を討つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On October 20, 1866, he fought in the Sanjo Seisatsu Incident. 例文帳に追加
慶応2年9月12日(1866年10月20日)、三条制札事件に参戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Genko War, he fought against the Emperor Godaigo in the area around Kyoto. 例文帳に追加
元弘の乱では京都周辺で、後醍醐天皇と交戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, Fusasada fought against Shigeuji as the Uesugi clan. 例文帳に追加
このため、房定は上杉氏の一門として成氏と敵対した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, on the side of Yoshiharu ASHIKAGA he fought with warlords dispatching troops. 例文帳に追加
また、足利義晴方として、派兵をして諸将と戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As an aide to Hidekatsu, he also fought the Battle of Komaki and Nagakute. 例文帳に追加
小牧・長久手の戦いにも秀勝と共に参戦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Boshin War, he fought at the front in the Hokuetsu and Aizu area. 例文帳に追加
戊辰戦争では北越や会津における戦線を戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following Nobunaga's orders, they fought battles in various places. 例文帳に追加
その後は父と共に信長の命に従って各地を転戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasubei rushed into the back gate and fought furiously with a long Japanese sword. 例文帳に追加
安兵衛は裏門から突入し、大太刀を持って奮戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went to Ezo with Toshizo HIJIKATA and fought in the Hakodate War. 例文帳に追加
土方歳三らと共に蝦夷地へ渡り、箱館戦争に参戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Genko War, he fought under the command of Takauji ASHIKAGA to overthrow the Shogunate. 例文帳に追加
元弘の乱では足利尊氏に従い、倒幕に参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He fought hard against Nobunaga ODA who was making attempts to invade Ise Province. 例文帳に追加
伊勢侵略をもくろむ織田信長に激しく抗戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aizu War: The Otori army and Shohotai fought against the New government army. 例文帳に追加
会津戦争:大鳥軍、衝鋒隊、共に新政府軍と戦う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He further fought on successive fronts as the Mori clan expanded its sphere of influence. 例文帳に追加
その後も毛利氏の勢力拡大に従い、各地を転戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ou reppan domei (a coalition established by many clans in the Northern and Eastern areas of Japan), Byakkotai (suicide corps), Nihonmatsu shonentai (an army consisting of teenagers who fought in the Boshin war), the Republic of Ezo, Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the Battle of Ueno), Denshutai (Edo shogunate's army) 例文帳に追加
奥羽列藩同盟、白虎隊、二本松少年隊、蝦夷共和国、彰義隊、伝習隊 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, no more big battle was fought in Kawanakajima. 例文帳に追加
このため、川中島で大きな戦いが行われることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was the biggest battle fought during Sengoku period (period of warring states) in Kinai region. 例文帳に追加
戦国時代_(日本)における畿内での最大の会戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1582: Hideyoshi HASHIBA fought against Mitsuhide AKECHI in Yamazaki. 例文帳に追加
1582年(天正10年)羽柴秀吉と明智光秀が山崎に戦う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ouchi forces fought back, raining arrows down on the enemy from their watchtowers. 例文帳に追加
大内勢はこれに応じて、矢倉からさんざんに射まくった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two lines fought over the throne and the Kamakura Shogunate intervened. 例文帳に追加
両統は皇位を争奪し、鎌倉幕府が仲裁していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ones where half of westeros fought the other half and millions died?例文帳に追加
ウェストロスを二分して戦かい 数百万が死んだ時ですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You fought as if the blood of poseidon himself... was coursing through your veins.例文帳に追加
お前は まるで海神の血が 奔流するが如く闘った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Father, I fought with robb stark. I know his men.例文帳に追加
父上 俺はロブ・スタークと共に戦い 彼らのことは心得ている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Those who fought for freedom of expression were one after another imprisoned.例文帳に追加
表現の自由のために 闘った人々は次々に投獄 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Where public space has to be fought for to begin with例文帳に追加
そもそも公共空間を造る為に戦わなければならなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And using that power, I fought the senju clan countless times.例文帳に追加
そして その力を使い 幾度となく 千手一族と戦った。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'd fought back from too much not to follow my dream.例文帳に追加
自分の夢を邪魔するものには いろいろ抵抗してきたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I fought a serious match against my best friend just a while ago.例文帳に追加
僕 ちょっと前に大切な友達と本気で戦いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But then you, future you, that is, followed me back, and we fought.例文帳に追加
だが未来の君は 私を追いかけー そして我々は戦った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Eva gti fought at corvin lane and killed secret police officers.例文帳に追加
彼女はコルビン通りで 多くの秘密警察を殺したんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Where the battles were fought, the names of the heroes, who died where.例文帳に追加
戦いがあった場所は 死んだ英雄の名が付けられている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fought against a common enemy, didn't fight against each other.例文帳に追加
お互いに争うのではなく 共通の敵に立ち向かったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've lived with him, hunted with him, fought at his side.例文帳に追加
彼と住んでいた 共に狩りに出かけ 同じ側で戦いもした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Crow, jack and the others all fought against duelists protecting the planetary gears.例文帳に追加
クロウや ジャックたちも 遊星ギアを守る デュエリストと戦っていた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I embraced my own shoes which fought with me through painful practice before a match.例文帳に追加
⦅試合の前には 苦しい練習を一緒に闘って来た➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was the type of girl that fought every form of gender discrimination growing up.例文帳に追加
私は どんな性差別にも抵抗する様な少女でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Their creators grew very attached and fought to protect them.例文帳に追加
生みの親たちは彼らを溺愛し、保護するために戦ってきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I fought with my father and hurt my shoulder, so I can't play basketball anymore.例文帳に追加
親父と喧嘩して、肩を痛めてバスケができなくなったって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
British and Prussian forces fought a decisive battle with Napoleon at Waterloo. 例文帳に追加
ワーテルローでナポレオン軍とイギリス・プロシア連合軍は決戦となった. - 研究社 新和英中辞典
Shichigatsutoka no tatakai ni, harubin mademo semeyaburi (In the fight on July 10, Japan fought and defeated the enemies in Harbin) 例文帳に追加
七月十日の戦いに、ハルビンまでも攻め破り - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a match fought by someone substituting for a player who could not participate 例文帳に追加
前に敗れた味方選手の無念を晴らす好機となる試合 - EDR日英対訳辞書
She struggled not to cry and fought to banish the quaver from her voice.例文帳に追加
彼女は泣くまいと努め、声の震えを懸命にこらえた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He fought now like a human flail, 例文帳に追加
フックはまるでさおになったように手を振り回して戦っています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I fought against him several times but could never win.例文帳に追加
その人とは数回取り組みましたが,一度も勝てませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

