1016万例文収録!

「Federal」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Federalを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 972



例文

Announcement of Bernanke, the Chairman of Federal Reserve Bank (FRB), to maintain large-scale monetary easing policy.例文帳に追加

・米連邦準備委員会(FRB)のバーナンキ議長による大幅な金融緩和政策維持の表明等が、 - 経済産業省

Source: Websites of Federal Statistical Office of Germany, KAIGAI KEIZAI DATA (Cabinet Office, Government of Japan)例文帳に追加

(資料)ドイツ連邦統計庁Webサイト、内閣府「海外経済データ」から作成。 - 経済産業省

The policy interest rate (Federal funds target rate) remains low, having stayed in the range from 0% to 0.25% since December 2008.例文帳に追加

政策金利(FF金利誘導目標)は、2008年12 月以降、0%~0.25%の低金利に据え置いたままである。 - 経済産業省

For example, in the area of transportation, UAE decided to establish “Ethihad Trains Companythat is a federal government’s fully-owned company.例文帳に追加

例えば、運輸分野では、UAEが連邦政府100%所有の「イティハード鉄道社」の設立を決めた。 - 経済産業省

例文

The Japanese company then submitted an appeal to the US Federal Court of Appeals in complaint of this injunction.例文帳に追加

我が国企業は、これを不服として米国連邦控訴裁判所に控訴した。 - 経済産業省


例文

In accordance with the foregoing, we are amending Title 17, Chapter II of the Code of Federal Regulations as follows:例文帳に追加

上記に従い、我々は連邦規則集(CFR)タイトル17チャプターIIを以下の指示の通りに改正する。 - 経済産業省

Also, FOMC participantsprojections for the timing of the increase in interest rates and views on the appropriate path of the federal funds rate were released for the first time.例文帳に追加

また、FOMC 参加者による利上げ予想時期及び FF 金利の動向見通しも初めて公表した。 - 経済産業省

Ten minutes had hardly passed when a Federal sergeant crept cautiously to him on hands and knees. 例文帳に追加

10分ほど経っただろうか、北軍の軍曹が四つん這いで用心深く忍び寄ってきた。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

The National Security Agency is the main agency involved, though they seem to have recruited the Federal Bureau of Investigation in the last several years. 例文帳に追加

これに関与している主要政府機関は、National Security Agencyであるが、ここ数年はFBIもリクルートされたらしい。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

Traditionally, federal courts defer to reasonable administrative agency interpretations of federal statutes, so long as those readings are not foreclosed by the language or legislative history of the statute.例文帳に追加

伝統的に連邦裁判所は,連邦法への行政機関による合理的な解釈が法律の文言または立法史によってあらかじめ排除されていない限り,それらに従っている。 - 英語論文検索例文集

例文

This may not have been a difference in state practice. It may have reflected differences in ownership, say, between federal and state or federal and private.例文帳に追加

これは,各州慣行の相違ではなかったかもしれない。所有における差,つまり,連邦所有地と州有地の差,連邦所有地と私有地の差を反映していたのかもしれない。 - 英語論文検索例文集

Traditionally, federal courts defer to reasonable administrative agency interpretations of federal statutes, so long as those readings are not foreclosed by the language or legislative history of the statute.例文帳に追加

伝統的に連邦裁判所は,連邦法への行政機関による合理的な解釈が法律の文言または立法史によってあらかじめ排除されていない限り,それらに従っている。 - 英語論文検索例文集

This may not have been a difference in state practice. It may have reflected differences in ownership, say, between federal and state or federal and private.例文帳に追加

これは,各州慣行の相違ではなかったかもしれない。所有における差,つまり,連邦所有地と州有地の差,連邦所有地と私有地の差を反映していたのかもしれない。 - 英語論文検索例文集

This may not have been a difference in state practice. It may have reflected differences in ownership, say, between federal and state or federal and private.例文帳に追加

これは,各州慣行の相違ではなかったかもしれない。所有における差,つまり,連邦所有地と州有地の差,連邦所有地と私有地の差を反映していたのかもしれない。 - 英語論文検索例文集

When I was in New York, I also met with Mr. Dudley, who is a member of the Federal Open Market Committee (FOMC), a regional representative of the FRB and also the president of the Federal Reserve Bank of New York. 例文帳に追加

それと、連邦公開市場委員会(FOMC)があり、地域代表であり、ニューヨーク連銀の総裁でもあるダドレーという方ともニューヨークでお会いしました。 - 金融庁

The U.S. government announced a package of rescue measures for Fannie Mae (Federal National Mortgage Association) and Freddie Mac (Federal Home Loan Mortgage Corp.), including injections of public funds 例文帳に追加

米政府は、ファニーメイ(米連邦住宅抵当公社)、フレディマック(米連邦住宅貸付抵当公社)への公的資金注入も含む支援策を表明しました - 金融庁

The U.S. government has decided on bailout measures for major housing finance corporations Freddie Mac (Federal Home Mortgage Corporation) and Fannie Mae ( Federal National Mortgage Association). 例文帳に追加

アメリカ政府が大手住宅金融会社のフレディマック(米連邦住宅貸付抵当公社)とファニーメイ(米連邦住宅抵当公社)に対する救済策を決定いたしました。 - 金融庁

Mr Caio Koch-Weser, State Secretary at the Federal Ministry of Finance, and Mr Haruhiko Kuroda, Vice Minister at the Ministry of Finance of Japan, met today for financial consultations at the Federal Ministry of Finance in Berlin. 例文帳に追加

ドイツ連邦大蔵省コッホウェザー大蔵次官と財務省黒田財務官が、本日ベルリンのドイツ連邦大蔵省において日独財務金融協議を行った。 - 財務省

Jurisdiction of Federal Court The Federal Court has jurisdiction to entertain any action or proceeding for the enforcement of any of the provisions of this Act or of any right or remedy conferred or defined thereby. 例文帳に追加

連邦裁判所は,本法律の何れかの規定又はそれにより付与若しくは定義された何らかの権利若しくは救済の執行を求める訴訟又は手続を審理する専属裁判管轄権を有する。 - 特許庁

Within ten days of receiving the Bill of Complaint, the Board shall forward it together with the attachments thereto and a copy of the administrative proceedings relating to the opposed mark to the Federal Court of Civil and Commercial Matters of the Federal Capital. 例文帳に追加

訴状の受理から10日以内に同機関は,関係文書及び異議標章に関する行政手続の調書の写と共に,連邦首都の民事商事連邦裁判所に訴状を送付する。 - 特許庁

The Federal Courts in Criminal and Correctional Matters shall be competent to try penal actions, which shall be dealt with in accordance with the procedure for correctional cases; and the Federal Courts in Civil and Commercial Matters shall be competent to try civil actions, for which the procedure for ordinary actions shall be applicable. 例文帳に追加

刑事事件連邦裁判所は,刑事手続において処理すべき事件を審理する権限を有する。民事商事連邦裁判所は,通常の訴訟法に従い処理すべき事件を審理する権限を有する。 - 特許庁

Section 78, subsection 1, Section 82, subsection 2, Sections 83, 120, subsection 5, Section 166, subsection 1, 3 and 4 and Section 168, subsection 1,3, and 4 in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 143/2001 shall become effective on January 1, 2002. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.143/2001,の版での第78条(1),第82条(2),第83条,第120条(5),第166条(1),(3)及び(4)並びに第168条(1),(3)及び(4)は,2002年1月1日から施行する。 - 特許庁

trade marks which include official signs and hallmarks, indicating control and warranty, which, according to a notice published by the Federal Ministry of Justice in the Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt], cannot be validly registered as trade marks; 例文帳に追加

連邦法律官報(Bundesgesetzblatt)における連邦法務省の告示により商標として有効に登録することができない監督用及び証明用の公の標識及び印章を含む商標 - 特許庁

trade marks which include armorial bearings, flags or other signs, seals, or designations, of international intergovernmental organizations which, according to a notice published by the Federal Ministry of Justice in the Federal Law Gazette, cannot be validly registered as trade marks; or 例文帳に追加

連邦法律官報における連邦法務省の告示により商標として有効に登録することができない国際政府間機関の紋章,旗章若しくはその他の標識,印章又は表示を含む商標 - 特許庁

The exhibitions within the meaning of subsection (1), No. 2, are designated in each case by the Federal Ministry of Justice in a notification on the protection of exhibitions in the Federal Law Gazette. 例文帳に追加

[1](2)にいう博覧会は,連邦法律官報中の博覧会の保護に関する告示において連邦法務省によってそれぞれの場合に指定される。 - 特許庁

The provisions of this Federal Act shall apply to applications pursuant to subsec. (1) in addition to the provisions of the Patent Cooperation Treaty, Federal Law Gazette No. 348/1979, and the provisions of the Act Introducing Patent Treaties which is referred to in subsec. (1). 例文帳に追加

(1)の規定による出願については,特許協力条約,BGBl.No.348/1979,の規定及び(1)において言及した特許条約導入法の規定に加え,本法の規定を適用する。 - 特許庁

Ordinances on the basis of this Federal Act as amended may be enacted at any day following the promulgation of the Federal Act to be implemented; they shall not become effective prior to the entering into force of the provision to be implemented. 例文帳に追加

改正後の本法を基にする命令は,改正法の施行についての公布後,何時でも発令することができる。ただし,当該命令は,施行される改正法の規定が発効するまでは,効力を有さないものとする。 - 特許庁

in the case of Sec. 33(2) in connection with Sec. 126 of the Patents Act 1970 and in the case of Sec. 37(4) in connection with Sec. 74(2) and (3) of the Patents Act, insofar as it relates to the appointment of judges, the Federal Minister of Economic Affairs and the Federal Minister of Justice, 例文帳に追加

1970年特許法第126条に関連する第33条(2)について,及び,前記特許法第74条(2)及び(3)に関連する第37条(4)(裁判官の任命に関する範囲とする。)について,連邦経済大臣及び連邦司法大臣 - 特許庁

Orders of the Federal Minister for Commercial Affairs relating to the establishment of the filing office for design (Order to the filing office for design . MAStV), BGBl. No. 715/1990 shall become ineffective with the entering to force of the Federal Law BGBl. I No. 81/2003. 例文帳に追加

意匠出願事務所の設立に関する連邦商業大臣命令(意匠出願事務所命令 - MAStV),BGBl.No.715/1990,は,改正法,BGBl.I No.81/2003の施行によって失効する。 - 特許庁

For the official procedures to the declaration of nullity, which have been introduced before the entering into force of the Federal Law BGBl. I No. 81/2003, Section 23 in the version effected before the entering into force of the above-mentioned Federal Law shall continue to be applicable. 例文帳に追加

改正法,BGBl.I No.81/2003,の施行前に開始された無効宣言についての庁の手続に関しては,前記改正法施行前に効力を有していた条文での第23条を引き続き適用する。 - 特許庁

In respect of criminal proceedings concerning the infringement of trade marks and signs Section 52 of this Federal Act (elimination) and Section 119 par 2 (exclusion of the public) and Section 149 (publication of judgment) of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

商標及び標識の侵害に関する刑事訴訟手続には,本法第52条(除去)並びに1970年特許法,BGBl.No.259,第119条(2)(公衆の排除)及び第149条(判決の公告)の規定を準用する。 - 特許庁

In criminal proceedings the provisions on the elimination in accordance with Section 68f par 1 of this Federal Act and Section 119 par 2 (exclusion of the public) and Section 149 (publication of the judgment) of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

刑事訴訟には,本法第68f条(1)による除去に関する規定並びに1970年特許法,BGBl.No.259,第119条(2)(公衆の排除)及び第149条(判決の公告)の規定を準用する。 - 特許庁

Section 2 par 3, Section 4 par 1 subpar 9, Section 17 par 2 subpar 1, Section 24 par 1 and Chapter VIII with the exception of Section 69d in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall become effective retroactively on January 1, 1996. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,による改正条文中,第2条(3),第4条(1)9.,第17条(2)1.,第24条(1),及び,第69d条を除く第VIII章は,1996年1月1日に遡及して施行する。 - 特許庁

Section 6 par 3, Section 18 pars 1, 2 and 4, Section 19 par 2, Section 28 par 4, Section 40 par 1, Sections 60c and 68 par 2, Section 71 par 1 and Section 72 par 1 in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 143/2001 shall become effective on January 1, 2002. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.143/2001,による改正条文中,第6条(3),第18条(1),(2)及び(4),第40条(1),第60c条,第68条(2),第71条(1)及び第72条(1)は,2002年1月1日から施行する。 - 特許庁

(1) The German Patent and Trademark Office is an independent higher federal authority within the portfolio of the Federal Ministry of Justice. It has its seat in Munich. 例文帳に追加

(1) ドイツ特許商標庁は,連邦法務省の職務範囲内にある独立の連邦高等機関である。同庁は,ミュンヘンにその本拠地を有する。 - 特許庁

(5) The Federal Court of Justice may decide the case on its merits where this is expedient. The Federal Court of Justice must decide if a case is ripe for final decision. 例文帳に追加

(5) 連邦最高裁判所は,事件の実体に関して決定することが適宜であるときは,その決定をすることができる。事件が最終決定をすることができる状態にあるときは,連邦最高裁判所は決定をしなければならない。 - 特許庁

Metalclad was informed by federal government officials that the only permit necessary for the construction and operation of the landfill was a federal permit, and that the municipal government could not refuse granting the permit.例文帳に追加

Metalclad社は、建設および運営については連邦政府の許可のみが必要であり地方政府は許可を拒否できないと連邦政府職員から伝えられていた。 - 経済産業省

Ben S. Bernanke, the chairman of Federal Reserve Board (FRB) clearly expressed his stance to continue the current monetary easing policy at the press meeting on April 28, 2011 after the Federal Open Market Committee (FOMC) meeting.例文帳に追加

なお、2011 年4 月28 日には、米国連邦準備理事会(FRB)のバーナンキ議長は、連邦公開市場委員会(FOMC)後の記者会見において、現状の緩和的な金融政策を維持するとのスタンスを明示した。 - 経済産業省

The German Federal Environmental Ministry and Federal Environmental Agency define “MFCA regards the relevant material flows as cost collectors, and therefore allocates the costs of the company’s production operations to these material flows”. 例文帳に追加

ドイツ環境省・環境庁は、MFCA を「物質(原材料)のフローをコストの集積とみなし、企業の製造活動のコストを物質のフローに配分すること」と定義している。 - 経済産業省

In the United States, the federal government introduced a SBIR system in 1982, and now 11 federal agencies with R&D budgets over US $100 million participate. 例文帳に追加

米国では、1982年より、SBIR制度を実施しており、米国の連邦政府機関のうち、研究開発予算が1億ドルを超える11の省庁が参加している。 - 経済産業省

At the same date 1. the Order Concerning Utility Model Applications of 12 November 1986 (Federal Law Gazette I p. 1739), last amended by Article 22 of the Law of 13 December 2001 (Federal Law Gazette I p. 3656), and 2. the Fourth Order Amending the Order Concerning Utility Model Applications of 10 June 1996 (Federal Law Gazette I p. 846) shall be abrogated. 例文帳に追加

同日付で,次の規則は廃止される。 [1] 2001年12月13日の法律(連邦法律官報I,3656ページ)第22条により最終改正の1986年11月12日の実用新案出願に関する規則 (連邦法律官報I,1739ページ),及び[2] 1996年6月10日の実用新案出願に関する規則を改正する第4次規則(連邦法律官報I,846ページ) - 特許庁

An appeal to the Federal Patent Court and an appeal on a point of law to the Federal Court of Justice shall lie from decisions taken by the Patent Office pursuant to the provisions specified in this Chapter. The provisions in Part 3 of this Law concerning appeal proceedings before the Patent Court and proceedings on appeals on a point of law before the Federal Court of Justice shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

この章に定める規定に基づき特許庁が行った決定は,連邦特許裁判所に対する抗告及び連邦司法裁判所に対する法律抗告に服する。特許裁判所に対する抗告手続及び連邦司法裁判所に対する法律抗告手続に関する本法第3部の規定を準用する。 - 特許庁

In particular, the legal effects provided for in Section 4 par 2 and Section 31 of this Federal Act and in Section 9 par 3 of the 1984 Federal Act Against Unfair Competition, Federal Law Gazette No 448 in favor of unregistered signs shall apply where the sign is recognized in the trade concerned as distinctive of the goods or services of the members of an association. 例文帳に追加

また,本法第4条(2)及び第31条並びに不正競争防止に関する1984年連邦法,BGBl.No.448,において無登録標識のために規定している法的効力も,無登録標識が関連業界において団体構成員の商品又はサービスに係わる特徴として認められている場合は,適用するものとする。 - 特許庁

(1) A patent shall have no effect should the Federal Government order that the invention is to be used in the interest of public welfare. Nor shall the effect of a patent extend to any use of the invention ordered in the interests of the security of the Federal Republic by the competent highest federal authority or, on the latter’s instructions, by a subordinate agency. 例文帳に追加

(1) 特許は,連邦政府がその発明を公共の福祉のために実施すべき旨の命令を出した場合は,効力を有さない。また,特許の効力は,最上級の所轄連邦当局又はその指示を受けた下級機関によって,連邦共和国の安全のために命令される発明の実施には及ばない。 - 特許庁

As regards Switzerland, this Agreement shall apply to the following laws: (a) the Federal Law on old-age and survivorsinsurance ; (b) the Federal Law on invalidity insurance ; and (c) the Federal Law on sickness insurance ;例文帳に追加

(a)2 スイスについては、この協定は、次の法律について適用する 。老齢保険及び遺族保険に関する連邦法(a)障害保険に関する連邦法(b)疾病保険に関する連邦法(c)ただし、この協定の適用上、第五条、第十三条から第十九条まで、第二十四条、第二十五条、第二十八条(3の規定を除く 。)及び第三十条2の規定は、及びに掲げる法律についてのみ適用する 。 - 厚生労働省

It is said that Federal Reserve System established the independence of its financial policy after World War 2.例文帳に追加

第二次世界大戦以降、連邦準備制度は金融政策の独自性を確立するようになったといわれている。 - Weblio英語基本例文集

the federal government replaced the powerfully pro-settler Sir Godfrey Huggins with the even tougher and more determined ex-trade unionist 例文帳に追加

連邦政府はさらに強くさらに決意の固い元労働組合主義者である強力な後任の開拓者ゴッドフリィ・ハギンズ卿を配置した - 日本語WordNet

the federal government's program to locate and investigate and clean up the worst uncontrolled and abandoned toxic waste sites nationwide 例文帳に追加

全国的に最もひどく非制御で、見捨てられた有毒廃棄物現場を見つけ、廃棄物を調査して、洗浄にする連邦政府の計画 - 日本語WordNet

the states'-rights doctrine that a state can refuse to recognize or to enforce a federal law passed by the United States Congress 例文帳に追加

州が米国の議会によって可決される連邦法を認めるか、実施することを拒否することができる州権利の原則 - 日本語WordNet

例文

an independent federal agency established to coordinate programs aimed at reducing pollution and protecting the environment 例文帳に追加

汚染を減らし、環境を保護することを目的としたプログラムを調整するために設立された連邦機関 - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS