1016万例文収録!

「It's secret.」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It's secret.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It's secret.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 589



例文

why is it so hard for you to keep a secret? 例文帳に追加

なぜ秘密を守るのがそんなに難しいのか? - 日本語WordNet

to hesitate to say something because it is secret 例文帳に追加

言いにくい事情があったりして,はっきり言わずためらう - EDR日英対訳辞書

an act of keeping something secret and not telling anyone about it 例文帳に追加

堅く秘密にして知らせないこと - EDR日英対訳辞書

We kept it secret for fear she might be upset.例文帳に追加

彼女が怒らないようにそれは内緒にしておいた - Eゲイト英和辞典

例文

There's nothing for it but to tell her my secret.例文帳に追加

彼女に私の秘密を話すよりほかしかたがない - Eゲイト英和辞典


例文

This is a secret, so keep quiet about it.例文帳に追加

これは秘密だからないしょにしておくように - Eゲイト英和辞典

Its not a secret society if you invite every Tom, Dick, or Harry.例文帳に追加

誰でも参加できるなら秘密結社でも何でもないよ! - 最強のスラング英会話

It is rumored that secret peace talks have already begun. 例文帳に追加

和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 - Tanaka Corpus

It is said that he knows the secret. 例文帳に追加

彼は秘密を知っているといわれている。 - Tanaka Corpus

例文

He requested me to keep it secret. 例文帳に追加

彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 - Tanaka Corpus

例文

It is said that he knows the secret. 例文帳に追加

彼はその秘密を知っていると言われている。 - Tanaka Corpus

It is an open secret that he deals in weapons. 例文帳に追加

彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 - Tanaka Corpus

Let's keep it secret that he is ill. 例文帳に追加

彼が病気だということは秘密にしておこう。 - Tanaka Corpus

Whether he wrote it or not will always remain a secret. 例文帳に追加

彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 - Tanaka Corpus

It is said that the secret of long life is to have something to live for. 例文帳に追加

長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 - Tanaka Corpus

We may as well keep it a secret. 例文帳に追加

私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 - Tanaka Corpus

I know his address, but it's a secret. 例文帳に追加

私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 - Tanaka Corpus

I promised him to keep it secret. 例文帳に追加

私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 - Tanaka Corpus

I didn't mean to keep it secret. 例文帳に追加

私はそれを秘密にしておくつもりはありませんでした。 - Tanaka Corpus

You may as well keep it a secret. 例文帳に追加

君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 - Tanaka Corpus

It is important for you to keep this secret. 例文帳に追加

君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 - Tanaka Corpus

Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. 例文帳に追加

みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 - Tanaka Corpus

You may as well keep it a secret. 例文帳に追加

それを秘密にしておいたほうがいい。 - Tanaka Corpus

This is a secret; keep it to yourself. 例文帳に追加

これは秘密です。他人に明かさないでください。 - Tanaka Corpus

You should have kept it secret. 例文帳に追加

あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 - Tanaka Corpus

keeping it secret from everyone else. 例文帳に追加

これを他のユーザーから秘匿することに決定した - JM

It is believed to be different from Kakushi Nenbutsu (secret Buddhist invocation) of the Tohoku (northeastern Japan) region. 例文帳に追加

東北の隠し念仏は別物と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sushi chefs used to call it upside down as 'Neta' in their secret language. 例文帳に追加

また、職人が使う符丁として「ネタ」と逆に読んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also refers to the esoteric knowledge or secret techniques, passed on in this way. 例文帳に追加

また、そうして授受される奥義や秘伝のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the request contained former secret agreement. 例文帳に追加

これにはかつての密約が書かれていたともされ、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was called 'Senzaihisho' (literally, secret short notes on front gardens) until around the middle of the Edo period. 例文帳に追加

江戸時代中期までは「前栽秘抄」呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are, of course, obligated to keep it secret. 例文帳に追加

もちろん私どもには守秘義務が有ります - 京大-NICT 日英中基本文データ

(ii) has commercial value because it is secret; and例文帳に追加

(ii)秘密である故に商業的価値を有するもの - 特許庁

To keep secret of data even when an unauthorized read processing is performed to it.例文帳に追加

不正な読出処理をされてもデータを秘匿する。 - 特許庁

I thought it was your secret pride." 例文帳に追加

それがあなたの胸に秘めたプライドだと思ってたんだ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It was known that the speaker had secret sources of information. 例文帳に追加

言葉の主に秘密の情報源があるのは知られていた。 - James Joyce『恩寵』

it's not my secret, you see, Silver, 例文帳に追加

それは私の秘密じゃないんだ、わかるだろシルバー。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

A secret information collating device 400 restores the secret information from the distribution information of each of the devices 200, 300, and collates it with the right secret information.例文帳に追加

秘密情報照合装置400は、各装置200、300の分配情報から秘密情報を復元し、正解の秘密情報と照合する。 - 特許庁

To securely manage secret information so as not to be leaked even when the secret information is outputted while making it possible to newly add the secret information to an information medium.例文帳に追加

情報媒体に新たに機密情報を付加できるようにしながら、機密情報を出力しても、漏洩しないよう確実に管理する。 - 特許庁

It was very sporting of you [You were very sporting] to keep it secret. 例文帳に追加

それを人に漏らさなかったとは君はとても公正だった. - 研究社 新英和中辞典

We tried to keep it secret, but they were [got] wise to it. 例文帳に追加

我々は秘密にしていたが, 彼らはそれを知っていた[それに気づいた]. - 研究社 新英和中辞典

It was discreet of you to keep it a secret from him.例文帳に追加

彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 - Tatoeba例文

It was discreet of you to keep it a secret from him. 例文帳に追加

彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 - Tanaka Corpus

To provide a secret key management device, a secret key management method, and a secret key management program which can safely store a user's secret key without being tapped by a third party and can easily take out it.例文帳に追加

利用者の秘密鍵を第三者によって盗み取られることなく安全に保管できると共に容易に取り出すことができる秘密鍵管理装置、秘密鍵管理方法および秘密鍵管理プログラムを提供すること。 - 特許庁

This document is regulated as a company secret, so it will be difficult to provide. 例文帳に追加

この文書は社外秘なので提供することは困難です。 - Weblio Email例文集

What I request of you is that you should keep it secret. 例文帳に追加

あなたにお願いしたいのはそれを口外しないということです. - 研究社 新英和中辞典

He was so pitiably thrown into panic [confusion] when his secret was brought to light that I couldn't stand to see it. 例文帳に追加

秘密がばれて彼が狼狽した様は見るにたえないほどだった. - 研究社 新和英中辞典

Is it not the case that flexibility is the secret of survival in a war‐torn world? 例文帳に追加

柔弱こそ戦乱の世に生きながらえる道ではあるまいか. - 研究社 新和英中辞典

It seems that they threatened to expose him [his secret] and he had no choice but to comply with their demand. 例文帳に追加

秘密をばらすと脅(おど)されてやむをえずいいなりになったらしい.  - 研究社 新和英中辞典

例文

He makes no secret of the affair. He rather makes a boast of it. 例文帳に追加

彼はその事件を隠すどころかかえって自慢にしている - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS