1016万例文収録!

「It's secret.」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It's secret.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It's secret.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 589



例文

To provide an electronic mail system which can be suitably used in such an application that even an electronic mail transmitted from a mailer, which cannot change sender's address can, use another sender's address, that is, it is desired to keep the initial electronic mail address secret.例文帳に追加

差出人のアドレスを変更できないメーラから送信された電子メールであっても他の差出人アドレスの使用を可能とし本来の電子メールアドレスを秘匿したい用途に用いて好適なサービスを提供する。 - 特許庁

To provide a new message board, wherein information can not be easily read out as well as can be easily and completely erased, and it is excellent for drawing secret information.例文帳に追加

容易に読出ができないばかりでなく、完全に情報を消去することが容易であり、秘密情報を描画することに優れている、新しいメッセージボードを提供する。 - 特許庁

When the indication to interrupt the printing to continuous paper is issued, it is judged whether there is printing which needs secret maintenance on a handling sheet located between a printing apparatus 130 and a printing apparatus 140.例文帳に追加

連続紙に対する印刷を中断させる旨の指示が出された際に、印刷装置130と印刷装置140との間に位置する印刷用紙上に機密保持が必要な印刷が存在するか否か、を判定する。 - 特許庁

To make it difficult for others to steal a glance at information data without requiring any troublesome locking operation by giving simple secret effect to information data of electronic mail etc.例文帳に追加

電子メールなどの情報データに簡易な秘匿効果を持たせ、これにより面倒なロック操作などを必要とせずに他人による情報データの盗み見を困難にする。 - 特許庁

例文

Thus, even when the computer terminal equipment is lost or stolen, it is possible to avoid any risk that the data stored inside are read, and secret data are leaked.例文帳に追加

こうすれば、コンピュータ端末装置を紛失あるいは盗難された場合でも、内部に記憶されているデータが読み出されて、機密データが漏洩するおそれを回避することが可能となる。 - 特許庁


例文

Next, when the client terminal 20 displays the returned two-dimensional bar code on a screen, the cellular phone 50 picks up and interprets the two-dimensional bar code and decodes it with the secret key to acquire the OTP.例文帳に追加

次に、クライアント端末20が、返送された二次元バーコードを画面表示すると、携帯電話機50が、二次元バーコードを撮影して解読すると共に共通鍵で復号化してOTPを取得する。 - 特許庁

To provide a method of enabling to share random numbers or an encryption key to be kept in secret at a high speed between a transmitter and a receiver without allowing a third party to know it.例文帳に追加

秘匿すべき乱数あるいは暗号鍵を第三者に知られることなく高速に送信器と受信器との間で共有することができる方法を提供する。 - 特許庁

To provide a card storage body which is safe in such a manner that secret information stored in a card is not read by other than an authorized person, is easy to be operated in a distribution stage and allows a user to easily operate it.例文帳に追加

カードに設けられた秘匿情報が、正当者以外には読み取られないようなセキュリティ性があり、また、流通段階では、作業がしやすく、使用者には、扱いやすいカード収納体を提供する。 - 特許庁

To surely protect data high in level to be held secret by automatically generating a password recognizable only by a transmitter of the data even if it is long on the basis of a preliminarily set naming rule.例文帳に追加

予め定められた命名規則に基づき、長くても、データの送信者のみが分かるパスワードを自動的に生成し、機密保持すべきレベルが高いデータを、確実に保護する - 特許庁

例文

A terminal 1a enciphers data S by using (a)'s secret key R to generate enciphered data A=S*R, stores it, and transmits the enciphered data A to a terminal 1b.例文帳に追加

端末1aにおいて、甲の暗号鍵Rを用いてデータSを暗号化した暗号化データA=S*Rを生成し、保管するとともに、端末1bに暗号データAを送信する。 - 特許庁

例文

When the image processor transmits charging information (S101), it reads a secret code key from a stored code key table based on date information and performs encoding processing to the read charging information (S109).例文帳に追加

画像処理装置は、課金情報の送信を行なう際(S101)、日付情報に基づいて、記憶されている暗号鍵テーブルから秘密暗号鍵を読出し、読み出した課金情報に暗号化処理を行なう(S109)。 - 特許庁

At the time of logging in the server, for an authentication information request sent from the server, the client generates the authentication information (value = Dn) by ciphering the first kind data (value = Dn-1) by using the secret key Ks of the client and returns it to the server.例文帳に追加

クライアントは、サーバにログインする際に、サーバから送られてきた認証情報要求に対して、第一の種データ(値=D_n-_1)をクライアントの秘密鍵Ksを用いて暗号化して認証情報(値=D_n)を生成し、サーバに返す。 - 特許庁

After the printing data are issued, when a secret holding attribute is set on the data used for the printing, it is informed that the printing is waited for until a password is inputted.例文帳に追加

印刷データを発行後、当該印刷に用いられるデータに機密保持属性が設定されていた場合、パスワードが入力されるまで印刷を待機することを通知する。 - 特許庁

The function computing device holds a secret function g(Y), generates a function h(X) by substituting the ciphertext C to g(Y), calculates S(X)=h(X)modR(X) which satisfies deg(R(X))>deg(S(X)), and transmits it to a decryption device.例文帳に追加

関数演算装置は、秘密の関数g(Y)を保持し、g(Y)に暗号文Cを代入して関数h(X)を生成し、deg(R(X))>deg(S(X))となるようなS(X)=h(X)modR(X)を計算し、復号装置へ送信する。 - 特許庁

To provide a modulator which can reduce the signal characteristic degradations of the main information when embedding secret information in it, and also provide a recording medium recording device and a record medium thereof.例文帳に追加

主情報に秘匿情報を埋め込む際の主情報の信号特性の劣化の低減を図る変調装置、記録媒体記録装置、および記録媒体を提供する。 - 特許庁

To provide a pressure-sensitive transfer adhesion tape for protection of personal information, which can easily be used by anyone and prevents personal information to be kept secret from being read when it is discarded.例文帳に追加

誰でも簡単に使用でき、廃棄するときに、隠したい個人情報が判読されてしまうことがない個人情報保護用感圧転写接着テープを提供することである。 - 特許庁

It is judged whether the key information is the key-updating information or a decryption key and when the key information is the key-updating information, a new secret key is generated on the basis of an algorithm inherent for each production maker and the key-updating information (914).例文帳に追加

鍵情報が鍵更新情報であるか復号鍵であるかを判定し、鍵更新情報であれば製造メーカごとに固有のアルゴリズムと鍵更新情報に基づいて新たな秘密鍵を生成する(914)。 - 特許庁

When the ciphered data are deciphered by using public keys obtained from the URL, since the deciphered data are data which are prepared by a person having secret keys corresponding to the public keys, it can be confirmed that the data are not forged.例文帳に追加

このURLから取得した公開鍵を用いて暗号化データが復号できれば、公開鍵に対応する秘密鍵を持つ者が作成したデータであり、改竄されていないことが確認できる。 - 特許庁

The access point 22a generates a cryptographic key K to be used for encrypting/decoding the communication contents by itself, encrypts the key with the secret key Ks and then transfers it to the terminal 25a.例文帳に追加

アクセスポイント22aは、通信内容の暗号化/復号化に使用する暗号鍵Kを自ら生成し、秘密鍵Ksで暗号化してから端末25aに転送する。 - 特許庁

To provide a wireless terminal truth/false determination system which enables a user of a wireless terminal (WTu) to confirm whether it is a right wireless terminal or not, without being provided with secret information for determination as further as possible.例文帳に追加

判定用の秘密情報を極力提供することなく、無線端末(WTu)の利用者が、正しい無線端末であるか否かを確認することができる無線端末真贋判定システムを提供する。 - 特許庁

The apparatus 10 transmits this secret key only in the case where it is authenticated for a person other than a specific signature verifier that the verifier designation signature has been made by this verifier designation signature generating apparatus.例文帳に追加

そして、検証者指定署名が当該検証者指定署名生成装置で生成されたことを特定の署名検証者以外の者に対して証明する際にのみこの秘密値を送信する。 - 特許庁

In this context, it is highly likely that obtaining personal information in secret by using a program the operation of which is hard to detect and which cannot be deleted easily by users would be considered illegal. 例文帳に追加

それにもかかわらず、わざわざ動作状況を認識しづらくしたり、容易に削除することができないような細工を施し、密かに個人情報を取得することを意図したプログラムは違法とされる可能性が高い。 - 経済産業省

told it to me because "Jay Gatsby." had broken up like glass against Tom's hard malice, and the long secret extravaganza was played out. 例文帳に追加

かれが話したわけは、「ジェイ・ギャツビー」がトムの剣呑な悪意にぶつかってガラスのように砕けてしまったからで、長らく秘密にしてきた狂騒劇に幕が降ろされたからでもある。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Although it was told later that Ieyasu's runaway trip guarded by Iga ninja (a secret agent (in feudal Japan) highly skilled in stealth and secrecy), who were opponents to Nobunaga was because of Ieyasu's fear against to be killed by the Mitsuhide's side, it was originally prepared in advance based on Ieyasu's fear against being killed by the Nobunaga's side or it was an arrangement to deny his participation in the plot. 例文帳に追加

信長の敵対者である伊賀忍者に守られた逃避行は、後世、光秀方に誅されることを恐れたものとされるが、本来は信長方に誅されることを恐れて事前に準備されたものだった、ないし、自己の関与を否定するための演出であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Possessing it is like having treasure to atone life by giving it to robbers or bad guys who come and want to kill you, so if bad Biku (Buddhist priests) emerge in the future and preach "Shakanyorai, Shikyajirai died, entered Nirvana, and no long exists in this world," then you should deliver this secret Nehan-gyo. 例文帳に追加

これを蔵するのは、もし今後、賊や悪王が来て命を奪おうとしたら、蔵している宝を差し出してその命を贖うのと同じで、未来に悪い比丘(坊主・僧侶)が現れて『釈迦如来は入滅して涅槃に入ってもうこの世にはいない』と説いた場合に、この秘密の蔵である涅槃経を演説すべきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The concept of placing the imperial palace in Edo and making it Tokyo was a plan that appeared in the Keiseika (intellectuals) that Nobuhiro SATO wrote in 1823, during the last of the Edo period titled "The Secret Merger Plan," and it is said that Toshimichi OKUBO was influenced by this and advocated moving the capital to Tokyo. 例文帳に追加

江戸に皇居を置き東京とするという構想は、江戸時代後期の経世家である佐藤信淵が文政6年(1823年)に著した『混同秘策』に既に現われており、これに影響を受けて大久保利通も東京奠都を建言したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In considering whether a party has discharged the burden imposed upon him by this section, the court shall not require him to disclose any manufacturing or commercial secret if it appears to the court that it would be unreasonable to do so.例文帳に追加

(2) ある当事者が本条に基づいて課された責任を果たしたか否かを考慮する際に,製造上又は商業上の機密を当該当事者に開示させるのは不当であると認める場合は,裁判所は,当該当事者にその要求を行わない。 - 特許庁

A server device extracts general information requested from portable terminal equipment from a secondary storage device, and transmits it to the portable terminal equipment, and extracts secret information requested from the portable terminal equipment from the secondary storage device, and transmits it to the portable terminal equipment.例文帳に追加

サーバ装置は、携帯端末装置から要求された一般情報を二次記憶装置から取り出し、携帯端末装置に送信し、更に携帯端末装置から要求された秘密情報を二次記憶装置から取り出し、携帯端末装置に送信する。 - 特許庁

A certificate issue server performs recognition using a user ID and a password received from a user terminal, when it is recognized, creates certificate data using user information, encodes the created certificate data using a secret key, and transmits it to the user terminal.例文帳に追加

証明書発行サーバは、ユーザ端末から受信したユーザIDおよびパスワードを用いて認証処理を実行し、認証した場合にはユーザ情報を用いて証明書データを生成し、生成した証明書データを秘密鍵を用いて暗号化して、ユーザ端末に向けて送信する。 - 特許庁

It provides that whoever, intending or knowing that the offense will benefit any foreign government, steals, appropriates, or by fraud, obtains a trade secret and, without editorization, copies, duplicates or sends it shall be fined not more than 500 thousand US dollar or imprisoned for not more than 15 years, or both.例文帳に追加

外国政府を利することを目的として、又はこれを知って、トレードシークレットを窃盗、取得、偽計により入手、許可なく複写・複製等を行った者は、50万ドル以下の罰金若しくは15年以下の懲役又はその併科。 - 経済産業省

Furthermore, it holds trade secret management briefing sessions or free counseling sessions by experts on the nationwide scale. In addition, it also set up one-stop counseling desks that provide telephone consultation services on trade secrets. 例文帳に追加

さらに、全国各地で営業秘密管理に関する説明会や専門家による無料相談会を開催し、知的財産に関して電話での相談が可能なワンストップの窓口においても営業秘密関連の相談に対応できる体制を整えた。 - 経済産業省

For the purposes of this Law, information shall not be considered an industrial secret where it is public property, is obvious to an expert in the field or has to be disclosed by virtue of a legal provision or court order. The manual dexterity or personal skill of one or more workers shall likewise not be considered a production secret. Information that is supplied to any authority by a person possessing it shall not be considered as public property or disclosed by virtue of a legal provision when it is supplied with a view to obtaining licenses, permits, authorizations, registrations or any other official instruments.例文帳に追加

本法において,公共財産である情報,該当分野の専門家に明白である情報及び法の規定若しくは裁判所の命令が開示を要求する情報は産業秘密とはみなされない。所有者が当局に提供する情報は,それが免許,許可,授権,登録又はその他公的な証書を得るために提供される場合は,公共財産及び法規が開示を要求する情報の何れともみなされない。 - 特許庁

Any person keeping an industrial secret may pass it on or authorize a third party to use it. The authorized user shall be under the obligation not to divulge the industrial secret by any means, unless otherwise agreed with the person who authorized him to use it. In agreements by which technology or technical assistance is transferred or basic or detailed engineering provided, confidentiality clauses may be used to protect industrial secrets contained therein. The said clauses shall specify those aspects that are considered confidential.例文帳に追加

産業秘密を有する者は,それを他人に移転し又はその使用の許諾を与えることができる。使用の許諾を与えられた者は,授権者との別段の合意によらない限り,如何なる方法によるかを問わず,当該産業秘密を他人に開示してはならない。技術移転若しくは技術支援契約又は基本エンジニアリング若しくは詳細エンジニアリングの提供契約において,それらに含まれる産業秘密を保護するために秘密条項を使用することができる。このような場合は,当該条項には秘密として取り扱う要素を特定しなければならない。 - 特許庁

Article 10 (1) In a lawsuit for the infringement of business interests by unfair competition, where there is prima facie evidence showing that a trade secret held by a party of the lawsuit falls under both of the following grounds, the court may, upon motion of the party and by means of a ruling, order a party, etc., a counsel, or an assistant not to use the trade secret for any purpose other than pursuing the lawsuit or to disclose it to a person other than those who have received the order prescribed in this paragraph with regard to said trade secret; however, this does not apply when the party, etc., the counsel, or the assistant had already acquired or held the trade secret by means other than the reading of the brief prescribed in item 1 or the examination or disclosure of evidence prescribed in the same item: 例文帳に追加

第十条 裁判所は、不正競争による営業上の利益の侵害に係る訴訟において、その当事者が保有する営業秘密について、次に掲げる事由のいずれにも該当することにつき疎明があった場合には、当事者の申立てにより、決定で、当事者等、訴訟代理人又は補佐人に対し、当該営業秘密を当該訴訟の追行の目的以外の目的で使用し、又は当該営業秘密に係るこの項の規定による命令を受けた者以外の者に開示してはならない旨を命ずることができる。ただし、その申立ての時までに当事者等、訴訟代理人又は補佐人が第一号に規定する準備書面の閲読又は同号に規定する証拠の取調べ若しくは開示以外の方法により当該営業秘密を取得し、又は保有していた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During the latter period of the Heian period, it was written in "Senju-hiki" (literally, collection of secret records) by FUJIWARA no Tamefusa that a similar movement rose among the students of Myogyodo, which once was the center of Confucian education, and a Buddhist meeting called Chogo-e (an Expanding Lecture) was held at Kiyomizu-dera Temple on the same day with Kangakue. 例文帳に追加

これに対して平安時代後期には儒教教育の中心であったはずの明経道の学生の間にも同様の動きが発生して、勧学会と同日に清水寺において長講会と呼ばれる法会が開かれるようになったことが藤原為房の『撰集秘記』に書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One day, when Genji took Yugao to the lonely residence (called Nanigashi no In, said to have been modeled after MINAMOTO no Toru's old residence Rokujo Kawara no In) for a secret meeting, but he saw a spirit of a woman (some people claim that the spirit was Rokujo no Miyasudokoro, but it is not certain) complaining about him. 例文帳に追加

あるとき、逢引の舞台として寂れた某院(なにがしのいん、源融の旧邸六条河原院がモデルとされる)に夕顔を連れ込んだ源氏であったが、深夜に女性の霊(六条御息所とも言われるが不明)が現れて恨み言を言う怪異にあう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Emperor Reizei's birth was a secret, and Onna San no Miya's child was officially recognized as his second son, Kaoru (because of the prediction, Genji doesn't believe Onna San no Miya is pregnant at first, but it makes sense later when he learns of her affair with Kashiwagi). 例文帳に追加

ただし冷泉帝の出生は秘事であり、また公的には女三宮の生んだ薫が源氏の子(次男)とされている(なおこの占いのためもあってか、源氏は始め女三宮が身篭ったと聞いてもすぐには信じず、後に柏木(源氏物語)との密通を知り納得した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An Imperial order that utao (men who sing songs handed down from ancient times), utame (women who sing songs handed down from ancient times), and fuefukimono (flute player) had to hand down their artistic skills to their descendants and have them practice the skills, was announced in 684 and, later on in 778, an article called ("Kyokunsho") was present which collected 'the secrets of handing down in various families' and, therefore, it is considered that secret songs to hand down from father to son were present in those days. 例文帳に追加

白鳳13年(684年)に歌男・歌女・笛吹者は子孫に伝えて歌笛を習わしめよという詔勅があり、下って宝亀9年(778年)には「家々の伝受の秘説」を集めた(『教訓抄』)という記事があるため、この頃には父子相伝の秘曲が存在していたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Sakuteiki" (a secret book on gardening) written during the Heian period contains detailed information about yarimizu (artificial stream in a garden) in addition to a pond, a mid island, a waterfall, a spring, and senzai (the trees and flowers in a garden), and it is natural for the gardens in Oshu (another name for Mutsu Province) in those days to have had a winding ditch in which Kyokusui no en could be held. 例文帳に追加

しかし、平安時代の造庭法秘伝書『作庭記』に、池・中島・滝・泉・前栽などに加えて遣水についても詳しく述べられているように、当時の奥州の庭園に曲水の宴を催すことのできる曲溝があるのは不自然ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later in "Mingo nisso" (commentaries on the Tale of Genji) by Michikatsu NAKANOIN, it was stated that: "'Yomei no suke' was one of three critical matters in the Tale of Genji. (omitted) The descriptions in 'Kakai-sho' were completely incorrect. The interpretation of 'Yomei no suke' should be described separately." which means that the meaning of 'Yomei no suke' was not described in a public commentary, but in a secret document. 例文帳に追加

その後の中院通勝による『岷江入楚』では、「源氏物語三ケの大事の一なり、(中略)河海に載せたる事、皆誤れり、別に是を記すべし」として一般に見せる注釈書には掲載せず、別に存在する秘伝書のようなものの中に記しておいたことを述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, although Prince Taruhito was placed in confinement at home, it is said he disguised himself as a monk and went out of the house at night and met with his associates to discuss national affairs, he also used Kiboku FUJII (who later became a member of the Chamber of Elders) as a secret messenger, who became a distinguished new leader after was arrested, to contact with Choshu sides. 例文帳に追加

しかし、この謹慎期間中も熾仁親王は僧侶に変装して夜な夜な邸を抜け出し、同志たちと密会して国事を論じたほか、入獄中の粟津に代わって頭角を現した藤井希璞(後の元老院議官)を密使として、長州側と接触を図っていたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a view that Mitsuhide held secret communication with Maehisa KONOE shows, it is said that Hideyoshi was collaborative with Dainagon Haretoyo KANSHUJI or others and knew Mitsuhide's rebellion so that he requested like this intentionally. 例文帳に追加

光秀が近衛前久と内通していたという説があるように、秀吉も当時の朝廷の実力者である大納言の勧修寺晴豊あたりと内通しており、その筋から光秀の謀反計画を知り、わざわざこのような要請を行なったのではないかと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January and February of 1858, he was exchanging letters with Sanai HASHIMOTO and Unpin UMEDA, and he exchanged information about the visiting of Yukie NAKANE, and, in March, he went to Kyoto with a letter from the Shogun's legal wife to Tadahiro KONOE, and tried to obtain issuance of an secret Imperial command of Yoshinobu's heir using the support of the priest Gessho, but he failed to receive it. 例文帳に追加

安政5年(1858年)1、2月、橋本左内・梅田雲浜らと書簡を交わし、中根雪江が来訪するなど情報交換し、3月には将軍正室から近衛忠煕への書簡を携えて京都に赴き、僧月照らの協力で慶喜継嗣のための内勅降下をはかったが失敗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Tsuneyori TO was deprived of his territory at Gujo in Mino Province by Myochin SAITO during the Onin War, he recovered it by sending 10 waka (a 31-syllable Japanese poem), and then he returned to Kyoto in April 1469 and did kokin-denju (the secret transmissions of the "Kokinshu," the Anthology of Old and New Japanese Poems) for the Japanese poet named Sogi in 1471. 例文帳に追加

応仁の乱で所領である美濃国郡上を斎藤妙椿に奪われはしたものの10首の和歌をもって返還が叶ったので、東常縁は文明元年(1469年)4月に帰京し、文明3年(1471年)には宗祇に古今伝授を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He referred himself as "Shinichi" in 1823, because of his own challenge to save all patients by making a tour of various provinces and visiting noted doctors in each place to ask for instruction in medical treatment and secret medicine, therefore it is said that he named himself "Shinichi (kindle a light for all patients)." 例文帳に追加

文政6年(1823年)の時点で「普一」と名乗っており、諸国を遍歴し、各地の名医を訪ね、療法や秘薬の教えを乞い、病人を普(あまね)く救う事を自分の課題として、「普一(病人に普く一灯をともす)」と号したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether there in fact were any secret plans was questioned even at that point and since Saiko and Narichika readily attended to Kiyomori's call, there is a possibility that it was a plot by the Taira clan (Kiyomori) to destroy close aides of the cloistered government or evade confrontation with the Sanmon. 例文帳に追加

謀議が事実であったかどうかは当時でも疑問視する向きが多く、西光と成親が清盛の呼び出しに簡単に応じていることから、平氏側(清盛)が院近臣勢力を潰すため、もしくは山門との衝突を回避するためにでっち上げた疑獄事件の可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the late medieval period an idea came about that 'kagaku' was consequently upheld even when it was inherited, not by relatives, but by pupils who were committed to the doctrine with a view to giving priority to the inheritance of 'kagaku' itself, as represented as follows ("Fushikaden" [The Flowering Spirit] Besshi Kuden [a separate secret teaching] written by Zeami). 例文帳に追加

中世後期に入ると、下記(世阿弥『風姿花伝』別紙口伝)に代表されるように「家学」そのものの継承を優先として血縁者ではなくても教えに忠実な門人が継ぐ場合でも結果的には「家学」は守られるという考え方も生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okubo and others ignored an instruction to postpone a secret Imperial command to attack the Shogunate, saying it could no longer be justified since the Taisei Hokan, encouraged the domains to send their troops to Kyoto and arranged an alliance of three domains, Satsuma, Choshu and Aki, for the dispatch of troops for the purpose of overthrowing the Shogunate with military force. 例文帳に追加

大久保らは大政奉還により大義名分が失われたとして討幕の密勅を猶予する沙汰書を黙殺し、藩論を率兵上洛(藩兵を率いて上洛する)へとりまとめ、武力討幕を目的とした薩摩・長州・安芸3藩による出兵同盟を締結する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Later ITO justified himself by saying that he delivered a secret letter from Keido MATSUMOTO to Tomomi IWAKURA; however, when one considers the relationship between Tomomi IWAKURA and Keido MATSUMOTO, the above is an unlikely circumstance; Senzo MORI, a great scholar who shares his hometown with Mitsuya ITO declares, 'It is no more than an excuse made by an escapee Mitsuya.') 例文帳に追加

(後に伊藤は松本奎堂の密書を岩倉具視に届けたと弁明しているが、岩倉具視と松本奎堂の関係を考えればあり得ないことである。伊藤三弥と同郷の碩学森銑三は「脱走者三弥の言い訳に過ぎない」と断じている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Later on, when a secret agreement was signed between Korea and Russia and Yukichi FUKUZAWA and others who heard about it from Kakugoro INOUE, they gave up on the government of the Korean Dynasties that were against equality, righteousness and independence with their Sadaejuui policy and petit Sinocentrism. 例文帳に追加

その後、朝露密約がされるが、そのような経緯の中で井上角五郎等から具に事情を聞いた福澤諭吉らは、ここに至り事大主義、小中華思想で、平等や義や独立の精神に反する朝鮮王朝政府に見切りをつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS