1016万例文収録!

「Japanese language」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Japanese languageの意味・解説 > Japanese languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Japanese languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 694



例文

in the Japanese language, the honorific expression that is constantly used regardless of the social situations 例文帳に追加

場面にかかわりなく一定して使われる敬語 - EDR日英対訳辞書

in the Japanese language, an old way of speaking of those from the Yamanote region by adding 'zaamasu' at the end of every statement 例文帳に追加

ざあます言葉という,言葉の使い方 - EDR日英対訳辞書

in the Japanese language, a set of phonetic characters used to write words of foreign origin 例文帳に追加

自国の文字による外来語の表記 - EDR日英対訳辞書

in the Japanese language, a verb ending that denotes the action of a subordinate to his or her superior 例文帳に追加

目下の者が目上の者に対しての行為を示す - EDR日英対訳辞書

例文

in computing, a programming language called {Japanese A.I.F.} 例文帳に追加

日本語ALFというプログラミング言語 - EDR日英対訳辞書


例文

an accent of the Japanese language heard in the Tohoku region of Japan 例文帳に追加

ずうずう弁という,発音のしかた - EDR日英対訳辞書

in the Japanese language, a pronoun used by females to refer to a male in the third person 例文帳に追加

女性から男性を指す他称の人称代名詞 - EDR日英対訳辞書

The Japanese language has many polite expressions.例文帳に追加

日本語には丁重さを表す言い回しがたくさんある - Eゲイト英和辞典

Japanese is in a sense an easy language to learn."“That's true."例文帳に追加

「日本語はある意味で学びやすい言語だ」「その通りです」 - Eゲイト英和辞典

例文

I passed the second level of the Japanese language examination. 例文帳に追加

日本語検定の二級に受かった。 - Tanaka Corpus

例文

They established a Japanese language class for the refugees. 例文帳に追加

彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 - Tanaka Corpus

He's very much interested in the Japanese language. 例文帳に追加

彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 - Tanaka Corpus

People often say that Japanese is a difficult language. 例文帳に追加

日本語は難しい言語だとよく言われる。 - Tanaka Corpus

This is a socio-linguistic study on the Japanese language. 例文帳に追加

これは日本語についての社会言語研究である。 - Tanaka Corpus

Article 3 (1) The Japanese language shall be used for investigation procedures. 例文帳に追加

第三条 審査手続においては、日本語を用いる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 74 In the court, the Japanese language shall be used. 例文帳に追加

第七十四条 裁判所では、日本語を用いる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Code Listing3.11: Emacs CJK UTF-8 support (require 'un-define)(require 'jisx0213)(set-language-environment "Japanese")(set-default-coding-systems 'utf-8)(set-terminal-coding-system 'utf-8) 例文帳に追加

コード表示3.11:EmacsのCJKUTF-8サポート - Gentoo Linux

Source: Shogakukan "Nihon Kokugo Daijiten" (Complete Japanese-language dictionary) 例文帳に追加

出典、小学館『日本国語大辞典』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This style was the foundation of the Japanese language today. 例文帳に追加

現在の日本語の元になる文体である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Officially, the step koji production is called "seigiku" in the Japanese language. 例文帳に追加

麹造りは正式には製麹(せいぎく)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japanese language is also used in most actual cases. 例文帳に追加

実際に使用される場面も日本語が最も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In A.D.1985, Japanese Culture and Language Program opened. 例文帳に追加

1985年(昭和60年)留学生別科を設置 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1989: The Faculty of the Liberal Arts Department of Japanese Language and Literature was founded. 例文帳に追加

1989年-学芸学部日本語日本文学科開設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999: The Doshisha University Center for Japanese Language and Culture for exchange students were established. 例文帳に追加

1999年留学生別科を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Center for Japanese Language and Culture 例文帳に追加

留学生別科(日本語教育センター) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tubingen University Center for Japanese Language 例文帳に追加

テュービンゲン大学日本語センター - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After studying the Japanese language, he headed to Kyoto from Hirado in 1564. 例文帳に追加

日本語を学んだ後、1564年に平戸から京都に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He accomplished a great achievement in the study of Japanese language. 例文帳に追加

士清が国語学に残した功績は大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1975, he graduated from Faculty of Letters, Department of Japanese Language and Literature, Gakushuin University. 例文帳に追加

1975年、学習院大学文学部国文学科卒業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June, he assumed office as Chairman of the Rinji Kokugo Chosakai (Special Investigation Committee on the Japanese Language). 例文帳に追加

6月、臨時国語調査会長に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1898 Japanese language schools were upgraded to public schools. 例文帳に追加

1898年、国語伝習所は公学校に昇格している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the first book of full-fledged translation into Japanese from a Western language. 例文帳に追加

西洋語からの本格的な翻訳書として日本初。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tests were on the Japanese language and mathematics. 例文帳に追加

テストは国語と算数(数学)について行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave

In college, she majored in Japanese language and literature. 例文帳に追加

大学では,日本語と日本文学を専攻。 - 浜島書店 Catch a Wave

The introduction of a Japanese-language version has been held back until now. 例文帳に追加

日本語版の導入は今まで控えられていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

METHOD FOR PRODUCING JAPANESE LANGUAGE LEARNING MATERIAL USING ADVERTISING COPY AS SUBJECT例文帳に追加

広告文を題材とした国語教材の作成方法 - 特許庁

To provide phonetic keys for the Japanese language.例文帳に追加

本発明は、日本語のための音声キーを提供する。 - 特許庁

JAPANESE LANGUAGE PASSWORD CONVERTER AND METHOD THEREFOR例文帳に追加

日本語パスワード変換装置及びその方法 - 特許庁

Foreigners studying at Japanese language schools, high schools, etc. (pre-college students)例文帳に追加

日本語学校や高校等で学ぶ外国人(就学生) - 経済産業省

The Japanese language is easily recognized if it is only katakana. 例文帳に追加

カタカナだけであれば日本語と認知されやすい。 - 経済産業省

The kokugo (literally national language) movement was a thorough movement to make the Taiwanese use Japanese, whereby Japanese language schools were established throughout Taiwan and a Japanese speaking home was encouraged. 例文帳に追加

国語運動は日本語使用を徹底化する運動で、各地に日本語講習所が設けられ、日本語家庭が奨励された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a Japanese sentence creation system which allows Japanese-language input to be easily performed on a user terminal without Japanese-language input/output functions.例文帳に追加

日本語の入出力機能を持たないユーザ端末にて日本語入力を容易に行うことができる日本語文章作成システムを提供する。 - 特許庁

On the basis of the sign-language recognition result, a sign-language/Japanese translation part 5 translates user's sign language into sentences in Japanese and a Japanese/voice translation part 7 translates the sign language into voices.例文帳に追加

手話⇔日本語変換部5は、手話認識結果に基づいて、ユーザの手話を日本語文章に変換し、日本語⇔音声変換部7は音声に変換する。 - 特許庁

1986: Doshisha Women's Junior College (including the departments of English and American Language, Japanese Language, and Literature) was founded. 例文帳に追加

1986年-同志社女子大学短期大学部(英米語科・日本語日本文学科)を設立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Language control, making standard Japanese as the official language, prohibition against the use of dialects and ethnic languages. 例文帳に追加

言語統制、日本語標準語の公用語化、教育現場における方言や、各民族語などの禁止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To view the Download page in Chinese, Japanese, or Brazilian Portuguese, select the relevant language from the Choose Page Language drop-down list at the top of the Download page. 例文帳に追加

この場合ダウンロードページの「Choose Page Language」ドロップダウンリストからほかの言語を選択してください。 - NetBeans

However, the Korean language spoken in Japan was affected by the Japanese language, and became a Japanized Korean language called Zainichi Korean. 例文帳に追加

しかし、日本で話される朝鮮語は日本語の影響を受け、在日朝鮮語と呼ばれる日本化した朝鮮語になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This automated natural language translating system receives a text sentence (preferably English) of a source natural language, and translates the same into a purpose natural language (preferably Japanese).例文帳に追加

ソース自然言語のテキスト文(好適には英語)を受信し、目的自然言語(好適には日本語)に翻訳する自動自然言語翻訳システム。 - 特許庁

It was a mixture of a writing style modeled after a translation of a classical Chinese text into Japanese and the Japanese sentences written in hiragana (Japanese syllabary characters), which was created by simplifying the Manyo-kana, an archaic form of the Japanese language. 例文帳に追加

万葉仮名を崩して生まれた平仮名による和文と、漢文の書き下しである漢文訓読体とが合流して生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Middle Japanese is a stage in the development of the Japanese language located between Early Middle Japanese and Early Modern Japanese. 例文帳に追加

中世日本語(ちゅうせいにほんご)とは、中古日本語と近世日本語の間に位置する、日本語の発展における一段階である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS