Outboundを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 288件
While both the inbound and outbound trains of the limited express 'Twilight Express' (overnight train service) running between Osaka Station and Sapporo Station stop at this station, both the inbound and outbound trains of the limited express 'Nihonkai' (overnight train service) pass through this station. 例文帳に追加
寝台列車は大阪駅-札幌駅間の「トワイライトエクスプレス」は上下とも停車するが、「日本海(列車)」は上下2本とも通過する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the position of the platform for outbound trains has been changed, all outbound trains (except for semi-express trains starting at Yodo Station) first enter Platform 4 in Chushojima Station and then run toward Yodo Station from there. 例文帳に追加
淀駅の下りホームの位置変更により淀発の下り列車は淀駅初発準急以外、一旦中書島の4番線に入りそこから淀駅に向かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the inbound platform (Platform 1) is the thoroughfare, only outbound trains that pass each other or pass others at this station come in on Platform 2 (the number of outbound trains departing from/arriving at Platform 1 and 2 per fiscal year 2006 timetable was the same). 例文帳に追加
上り線にあたる1番線が一線スルーのため、2番線は当駅で行違いを行う下り列車のみ入線する(2006年度のダイヤでの下り列車は、1番線発着と2番線発着が半々。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a fourth embodiment, the connection center is configured so as to execute an outbound instant messaging campaign or an outbound instant messaging alert to the customer.例文帳に追加
もう1つの実施形態で、連絡センタは、顧客とのアウトバウンド・インスタント・メッセージング・キャンペーンまたはアウトバウンド・インスタント・メッセージング・アラートを実行するように構成される。 - 特許庁
After the system receives a piece of outbound content, the system determines the number of expected-content keywords present in the outbound content.例文帳に追加
システムがアウトバウンド・コンテンツの1つを受信した後に、システムは、アウトバウンド・コンテンツに存在する期待コンテンツのキーワード数を判断する。 - 特許庁
A hot water storage tank 20 and a heat exchanger 14 of a cogeneration device 10 are connected to each other by an outbound passage 31 and a return passage 32, and a feed pump 30 is provided on the outbound passage 31.例文帳に追加
貯湯槽20とコジェネレーション装置10の熱交換器14とを往路31及び復路32で接続し、往路31に送水ポンプ30を設ける。 - 特許庁
The slave station 3 calculates the Doppler frequency shift of an outbound signal 8, by using the orbital information of the nongeosynchronous satellite 1 and the positional information of the slave station 3, and executes frequency compensation to the outbound signal 8 to be received.例文帳に追加
子局3は、非静止衛星1の軌道情報と子局3の位置情報を用いてアウトバウンド信号8のドップラー周波数偏移を計算し、受信するアウトバウンド信号8を周波数補償する。 - 特許庁
An outbound operation support device extracts sets of outbound materials corresponding to the accepted operation contents from an operation content corresponding material DB and extracts themes and customer knowledge level values whose success rates of the outbound operation are more than a predetermined value (for example, more than 1%) preliminarily held by every outbound material from a recommended material corresponding theme/knowledge level value DB as effects corresponding to the outbound materials.例文帳に追加
アウトバウンド業務支援装置は、受け付けた業務内容に対応するアウトバウンド資料の集合を業務内容対応資料DBから抽出して、アウトバウンド資料に対応する効果としてアウトバウンド資料ごとに予め保持するアウトバウンド業務の成功率が所定の値以上(例えば、1%以上)のテーマおよび顧客知識レベル値を推奨資料対応テーマ/知識レベル値DBから抽出する。 - 特許庁
The system then produces a result which indicates the destination identifier for the outbound content and at least one expected-content keyword present in the outbound content, thereby allowing a user to determine whether the outbound content has the proper content and destination identifier.例文帳に追加
システムは次に、アウトバウンド・コンテンツのための宛先識別子とアウトバウンド・コンテンツに存在する期待コンテンツの少なくとも1つのキーワードとを示す結果を生成し、これにより、ユーザが、アウトバウンド・コンテンツが適切なコンテンツと宛先識別子とを有しているかどうかを判断できるようにする。 - 特許庁
When an outbound packet by DDoS attack or an outbound packet of probing by worm is detected by prevention units 10a, 10b, the outbound packet is subjected to Egress filtering so that packets related to unauthorized accesses cannot be sent to a trunk-line network 1000.例文帳に追加
阻止装置10a及び10bがDDoS攻撃によるアウトバウンド・パケットやワームによるプロービングのアウトバウンド・パケットを検出すると、そのようなアウトバウンド・パケットについてEgressフィルタリングを実施し、基幹ネットワーク1000に不正アクセスに係るパケットを送出しないようにする。 - 特許庁
Although there are exceptions, a good rule of thumb is "inbound connections connect to static port numbers; outbound connections originate from dynamic port numbers". 例文帳に追加
例外はあるにせよ、良い親指の法則は「入接続は静的ポート番号に接続、出接続は動的ポート番号から始発」である。 - コンピューター用語辞典
Note: You should make sure that you allow inbound and outbound communication on the ntp port (123/udp) when setting up the server.例文帳に追加
注意:サーバを設定する際、ntpポート(123/UDP)の内向きと外向きの通信を許可しているかを確認するべきです。 - Gentoo Linux
Tokai-do Daytime Express Kyoto-go service uses vehicles which belong to JR Bus Kanto for inbound journeys, and West JR Bus Company for outbound journeys. 例文帳に追加
「東海道昼特急京都号」に関しては、上りはJRバス関東、下りは西日本JRバスの車両で運行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the quadruple section between Tenmabashi Station and Neyagawa Signal Station, the local trains and some section express trains go on the outbound line (B-line), while others go on the inbound line (A-line). 例文帳に追加
天満橋~寝屋川信号所間の複々線では普通列車と一部の区間急行は外側線(B線)、その他の列車は内側線(A線)を走る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of the trains in the morning are operated with three-door cars, and particularly during the peak rush hour an effort is made to avoid the use of two-door cars as outbound trains. 例文帳に追加
朝の一部の列車は3ドア車で運転され、特に最混雑時間帯の下り列車では2ドア車の充当が避けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the morning rush on weekdays, outbound trains become very crowded from Hirakatashi Station, and some cars need even train pushers (oshiya) to squeeze the passengers into the cars. 例文帳に追加
平日朝ラッシュ時下りの列車は、枚方市から非常に混雑し一部車両には押し屋が必要なほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On weekdays from 22:00 or later, since there is no service of outbound sub-express trains, several section express trains, mainly arriving at and departing from Kuzuha Station, are operated. 例文帳に追加
また、平日の22時以降の下りに関しては準急がなくなるために樟葉発着を中心に比較的多く運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The K-Ltd. Express 'Orihime' (only outbound operation in the morning) and the sub-express 'Hikoboshi' (only inbound operation in the evening), both of which were directly operated to the Katano Line, began operating. 例文帳に追加
平日に交野線直通のK特急「おりひめ」(朝の下りのみ)、準急「ひこぼし」(夕方の上りのみ)が運転開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the contrary, the outbound train of this type was passed by a limited express train at Ibarakishi Station as an exceptional case in which a (special) limited express train waited for a (regular) limited train to pass at a station. 例文帳に追加
逆に下りは、茨木市で特急に抜かれるため、(臨時)特急が(定期)特急を待避する珍しいケースが見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the local trains that operate between Sasayamaguchi and Fukuchiyama, two outbound trains operated early in the morning and an inbound train operated at night aren't connected with trains from or to the direction of Osaka. 例文帳に追加
なお、篠山口~福知山間の列車のうち朝の下り2本と夜の上り1本については大阪方面から(へ)の列車とは接続しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Between Kyoto Station and Higashi-Maizuru Station, the 'Maizuru' and 'Tango Discovery' Limited Expresses provide 7 inbound services and 8 outbound ones per day. 例文帳に追加
京都駅~東舞鶴間に特別急行列車「まいづる」と「タンゴディスカバリー」が合わせて上り7本、下り8本運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The railway's starting point is Miyazu Station but the timetable shows trains from Fukuchiyama Station to Miyazu Station as odd-numbered 'outbound' ones. 例文帳に追加
路線の起点は宮津であるが、時刻表では福知山から宮津へ向かう列車を下り、奇数の列車番号としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two rapid outbound trains and one rapid inbound train from Fukuchiyama Station to Amanohashidate Station and Miyazu Station, the Limited Expresses 'Hashidate' and 'Monju,' are used to return to the yard and therefore use the JNR/JR Limited Express Series 183. 例文帳に追加
福知山~宮津・天橋立間の快速下り2本・上り1本は「はしだて」・「文殊」の送り込み運用のため183系電車が使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The major platforms to be used are Platform 2, which is used for outbound trains to Higashi-Maizuru, and Platform 3, which is used for inbound trains to Ayabe. 例文帳に追加
主として東舞鶴方面行き(下り)は2番のりば、綾部方面行き(上り)は3番のりばを使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Trains that stop at the station to meet other trains coming from the opposite direction stop at Platform 2 on both the inbound and outbound lines. 例文帳に追加
反対方向からの通過列車と行違いを行う停車列車は、上下線とも2番のりばに停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When two trains coming from opposite directions meet at the station, the one bound for Fukuchiyama (inbound train) stops at Platform 1 and the one bound for Kinosaki-onsen Hot Spring (outbound train) at Platform 2. 例文帳に追加
停車列車同士の行違いの場合は、福知山方面行(上り)が1番のりば、城崎温泉方面行(下り)が2番のりばに入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As of October 2007, local trains did not have to wait for limited express trains at this station; however, during daytime hours local outbound trains stopped at Platform 3 twice daily. 例文帳に追加
2007年10月現在、当駅での特急待避はないが、昼間時の下り普通列車2本が3番のりばに停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the line near the station is a grade-separated crossing, from the inbound and outbound trains one can see that the station is located atop the hills. 例文帳に追加
本駅付近が連続立体交差になっているせいもあるが上下どちらの列車に乗車してもわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, both the inbound trains and outbound trains of the above make a brief stop at line 3 due to the operational need to change locomotives by switchback. 例文帳に追加
しかしスイッチバックして機関車の付け替えなどを行うため、上下とも3番線に運転停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This station is a ground station that has two island-style platforms for four tracks and a station building on the bridge, where trains can wait for other trains to pass as well as an inbound and outbound trains can pass each other. 例文帳に追加
島式2面4線のプラットホームを持つ、待避・交換可能な橋上駅舎を持つ地上駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Incidentally, a repeating signal of the railway signal was installed in the outbound direction for the construction of this overpass.) 例文帳に追加
(余談だが、この跨線橋新設のため、下り向きには日本の鉄道信号機中継信号機が新たに設置された。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each platform has its own ticket gates, and no transfer is allowed between the platforms for inbound and outbound trains (there is a crossing outside the ticket gates). 例文帳に追加
改札口はホーム毎に分かれており、改札内で上下線ホーム同士の移動はできない(改札外に踏み切りがある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 20, 1963: One inbound train service and one outbound train service were added to the operation of 'Wakasa,' being operated between Fukui Station and the Higashi-Maizuru and Nishi-Maizuru stations. 例文帳に追加
1963年4月20日:「わかさ」、1往復増発し東舞鶴駅・西舞鶴駅~福井駅間の運転となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Platform 1 employs "Issen-through," the system of speeding up the prioritized train of the two trains, which come from both sides of a single track, by limiting the prioritized train's running line to one track of the specially equipped double track in the station; formerly, every train whether inbound service or outbound service, arrived at and departed from Platform 1 except when letting another train go first. 例文帳に追加
1番線が一線スルーのため、一時期は行違い時を除き上下問わず1番線に発着していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, the Express Sanin Kanko had two variations of trains according to the types of operations, so that the overnight semi-express operated as the outbound train and the express operated as the inbound train. 例文帳に追加
なお、運行種別としては下りが夜行準急列車、上りが急行列車と運行形態により変化を持たせていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The operating section of 'Daisen (outbound train) No. 2/(inbound train) No. 1' was shortened to that between Osaka Station and Tottori Station, and their names changed to 'Inaba (train).' 例文帳に追加
「だいせん(下り)2号・(上り)1号」の運行区間を短縮、大阪駅~鳥取駅間とし、列車名称を「いなば_(列車)」に変更。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, the Express 'Hagi,' whose rolling stock was connected with that of 'Daisen (outbound train) No. 1' from Yonago Station, was renamed 'Nagato,' but its operation type remained the same. 例文帳に追加
また、米子駅からの併結の急行「はぎ」を「ながと」に改称したものの、運行形態は変化しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 16, 2004: With the operation of the Express 'Daisen' ended, one outbound train of 'Kitakinki' was added to the existing ones running in the section between Shin-Osaka Station and Fukuchiyama Station. 例文帳に追加
2004年(平成16年)10月16日、急行「だいせん」運行終了に伴い、新大阪駅~福知山駅間に「北近畿」下り1本を増発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 1, 1970: The operation section for 'Tango (outbound train) No. 1' and 'Tango (inbound train) No. 5' was extended to Kumihama Station on the Miyazu Line of the Kitakinki Tango Railway Corporation (KTR). 例文帳に追加
1970年(昭和45年)10月1日、「丹後(下り)1号・(上り)5号」運行区間を北近畿タンゴ鉄道宮津線久美浜駅まで延長する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Platform 2 on the side of the station building is the thoroughfare, trains that pass without stopping and trains that stop and do not pass each other or pass others, whether inbound or outbound, all go through Platform 2. 例文帳に追加
駅舎側の2番線が一線スルーのため、通過列車及び行違いを行わない停車列車は上下線とも2番線を通る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A train, regardless of whether it is inbound or outbound, when stopping at this station to allow a nonstop train coming in from the opposite direction to pass it, does so on Platform 1. 例文帳に追加
反対方向からの通過列車と行違いを行う停車列車は、上下線とも1番線に停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When trains stop and pass each other at this station, the train heading toward Kyoto (inbound) comes in on Platform 1 and the train heading toward Sonobe (outbound) uses Platform 2. 例文帳に追加
停車列車同士の行違いの場合は、京都方面行(上り)が1番線、園部方面行(下り)が2番線に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A train, regardless of whether it's inbound or outbound, when stopping at this station to allow a nonstop train coming in from the opposite direction to pass it, does so on Platform 1. 例文帳に追加
反対方向からの通過列車と行違いを行う停車列車は、上下線とも1番線に停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is an above-ground station with two platforms opposite each other and double tracks; the station building and ticket gates are on the outbound (east-side) platform. 例文帳に追加
相対式2面2線のプラットホームを持つ地上駅となっており、駅舎と改札口は下りホーム(東側)にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ticket gates for the inbound and outbound platforms are separated, so it isn't possible to go back and forth between the two once inside the ticket gates. 例文帳に追加
改札口は上下線で別々に設けられており、改札内でホーム同士を行き来することはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A so-called "through" track structure* is used to enable trains passing through this station to run without decreasing their speeds (* one of the station's tracks is generally straight for the convenience of inbound and outbound trains passing through the station). 例文帳に追加
また、一線スルーになっていて、当駅通過列車は速度制限を受けることなく通過できるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The station house (entrance/exit gates) is located on the Hamaotsu side of both platforms (one for the inbound trains and the other for the outbound trains), so a railroad crossing within the premises must be used to move between the platforms. 例文帳に追加
駅舎(改札口)は上下線ホームの浜大津寄りにそれぞれ設けられており、互いのホームは構内踏切で連絡している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prior to the year 2000, when the train operating schedule was changed, no limited express trains stopped at Chushojima Station except the outbound ones during morning rush hours. 例文帳に追加
2000年のダイヤ改正以前は、朝ラッシュ時の下り列車を除き、中書島駅には特急が停車しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the station was opened by Japan National Railways, it was manned and had a facility where inbound and outbound trains could pass one another, but it was later removed. 例文帳に追加
日本国有鉄道での開業当初は駅員配置駅で、行き違い施設が設けられていたが、撤去された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |