1016万例文収録!

「Outbound」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Outboundの意味・解説 > Outboundに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Outboundを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 288



例文

Nagaokakyo City and Hankyu Corporation reached an agreement in November 2005 to construct a new station on the crossover point of this Hankyu line and the second outbound belt highway (Kyoto Jukan Expressway (or Trans Kyoto Expressway) that bypasses National Route 478; in the planning stage) between Oyamazaki Station and Nagaoka-tenjin Station (However, the commencement and inauguration dates are yet to be determined). 例文帳に追加

大山崎~長岡天神間の京都第二外環状道路(国道478号線バイパス高速道路の京都縦貫自動車道。計画中)との交差地点に新駅を設置することが長岡京市と阪急電鉄の間で2005年11月に合意された(但し、着工、開業予定などは未定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Fukuchiyama Line functions as part of the North Kinki Big X Network (the left oblique downward part of "X" represents the Fukuchiyama Line), and the following higher category trains run not only throughout the Fukuchiyama Line but also for Miyazu Station on the Kitakinki Tango Railway and Toyooka Station (Hyogo Prefecture) or Kinosakionsen Station (outbound line) on the Sanin Main Line. 例文帳に追加

北近畿ビッグXネットワークの一角(「X」の左斜め下の部分が福知山線)としての機能があり、以下の列車が福知山線全線を通して運転され、さらに北近畿タンゴ鉄道・宮津駅方面、山陰本線・豊岡駅(兵庫県)・城崎温泉駅(下り)方面まで運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Higashi-Ikoma depot was established at the start of operations between Nagata Station and Ikoma Station, and until around November 2005, when trial operations started between Ikoma Station and Gakken-Nara-Tomigaoka Station, the outbound main-line portion between the current Ikoma Station and Higashi-Ikoma Signal Station (the track toward Gakken-Nara-Tomigaoka Station) was used as the line for a depot. 例文帳に追加

東生駒車庫は長田~生駒間開業時に設置された車庫で、生駒~学研奈良登美ヶ丘間で試運転が開始された2005年11月頃までは現在の生駒~東生駒信号場間の下り(学研奈良登美ヶ丘方面)本線を車庫線として使用していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mainly, Platform 1 is used for inbound trains going in the direction of Kizu Station and Platform 2 is used for outbound trains going in the direction of Kyobashi Station, but the tracks on which trains arrive or depart are changed depending on the time zone or on which tracks the returning trains use (most of the trains returning in the direction of Kyobashi arrive at and depart from Platform 1). 例文帳に追加

主として1番線に木津方面行き(上り)、2番線に京橋方面行き(下り)が発着するが、時間帯や当駅折り返し列車の発着番線によって、適宜発着ホームが変更される(ラッシュ時の折り返し京橋方面行きの大半は1番線に発着)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A ticket gate is provided independently for each of the inbound trains and the outbound trains, but one can't move between the two platforms inside the ticket gates (in around 1978, with a railroad crossing provided within the premises, a ticket gate was provided only on the side of the platform for the trains for Uji, and a temporary ticket gate for the platform for Chushojima was provided only in the morning). 例文帳に追加

改札口は上下線で独立して設けられており、改札内で互いのホームを行き来することはできない(昭和53年頃は構内踏切が有り宇治行きホーム側のみに改札口が有り、朝のみ中書島行きホームへの臨時改札口が設けられていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The route from the outbound platform to the residential area, and from the inbound platform to the front gate of the university can be accessed by ramps for barrier-free design, but since only the 'Palladio-bashi Bridge' connects the platforms and there is no level crossing in the station or near the station, persons in wheelchairs need to go the long way around. 例文帳に追加

下りホーム~住宅地、上りホーム~大学正門付近へはスロープでバリアフリーに対応しているが、反対側への移動は「パラディオ橋」のみによっており、構内や隣接の踏切がないのでかなり迂回が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A data routing subsystem 200 for communication satellite is provided with a self-addressed packet switch 608 having an input port coupled with an inbound module 602 and an outbound module 610 coupled with the output port of the switch 608.例文帳に追加

通信衛星用のデータルーティングサブシステム200は、インバウンドモジュール602に結合された入力ポートを有する自己アドレス指定パケットスイッチ608、その出力ポートに結合されたアウトバウンドモジュール610も含む。 - 特許庁

Time synchronization according to the present teachings includes determining an asymmetry between an internal delay of an inbound timing packet in the device 300 and an internal delay of an outbound timing packet in the device 300 and correcting a time synchronization in response to the asymmetry.例文帳に追加

本開示内容による時間同期化は、装置300内のインバウンドタイミングパケット40の内部遅延と装置300内のアウトバウンドタイミングパケット42の内部遅延との間における非対称性を求めることと、この非対称性に応答して時間的同期を補正することと、を含む。 - 特許庁

The outbound module 100 contains a switch 102 for sending a packet of a plurality of data streams to the corresponding buffers 104 to 112, in correspondence with the service quality associated with each data stream and the corresponding buffers 104 to 112.例文帳に追加

アウトバウンド・モジュール100は、多数のデータ・ストリームからのパケットを、各データ・ストリームに関連するサービス品質および対応するバッファ104〜112に応じて、対応するバッファ104〜112に送出するスイッチ102を含む。 - 特許庁

例文

To improve the quality of customer service by organically cooperatively using two or more various customer related media such as a phone speech, a facsimile machine and electronic mail so as to attain an outbound job thereby enhancing the operation rate of the installation and operators.例文帳に追加

電話通話や、FAXや、電子メールなど様々な顧客対応媒体で、2つ以上を有機的に連携して利用しアウトバウンド業務を行えるようにして、設備やオペレータの稼働率を向上させ、又顧客サービス品質を向上させる。 - 特許庁

例文

To provide an integrated call center system capable of mutually transferring customer attribute information about a customer during line connection together with line transfer between both businesses of an outbound and an inbound in financial business.例文帳に追加

金融業務におけるアウトバウンドとインバウンドの両業務間において回線接続中の顧客に関する顧客属性情報を回線の転送と供に相互に転送することを可能とした統合型コールセンター・システムを提供する。 - 特許庁

A packet monitor 116 monitors a data stream traffic to each buffer, and measures traffic parameters, such as the number of packet or the number of bits to be received each second by one or a plurality of buffers in the outbound module 100.例文帳に追加

パケット・モニタ116が、各バッファへのデータ・ストリーム・トラフィックを監視し、アウトバウンド・モジュール100において1つまたは多数のバッファによって1秒毎に受信するパケット数またはビット数のようなトラフィック・パラメータを測定する。 - 特許庁

Especially, the present system is to conduct an article introduction and sales evocation in cooperation with outbound calls, and, at the same time, conduct an article contract, such as insurance, using the network line in order to make possible an easier and short-time article contract.例文帳に追加

特に、本発明はアウトバウンドコールと連携し、商品紹介や販売喚起を行うと同時に保険等の商品契約をネットワーク回線を利用して行うものであり、より簡単かつ短時間で商品契約を可能とするものである。 - 特許庁

When cleaning the inside of the piping of the equipment system 14, the outbound circulation piping 30 and the inbound circulation piping 33 are connected to the piping of the equipment system 14 and the flow passage of a closed loop is formed of both the piping 30, 33 and the piping of the equipment system 14.例文帳に追加

本設設備系統14の配管内を洗浄する際には、本設設備系統14の配管に行き循環配管30と戻り循環配管33とを接続して、両循環配管30,33と本設設備系統14の配管とで閉ループの流路を形成する。 - 特許庁

When the smoothness determination section 103 determines that the outbound flow of the right-turn direction is not smooth, a signal information setting section 109 sets a signal control parameter, under the control of a control section 101, to elongate a green-signal lighting time for allowing the passing of the right-turn.例文帳に追加

信号情報設定部109は、円滑度判定部103で右折方向の流出が円滑でないと判定された場合、制御部101の制御の下、右折方向の通行を許可するための青時間を延長すべく信号制御パラメータを設定する。 - 特許庁

To provide a system for assisting a user in selecting a packet-based telephony service provider ('PBTSP') from a group of PBTSPs, and in registering the user with the selected PBTSP for outbound and/or inbound calling.例文帳に追加

パケットベース電話方式サービスプロバイダ(PBTSP)のグループからPBTSPを選択し、領域外及び/又は領域内通話のために選択されたPBTSPに利用者を登録する際に、利用者を補助するシステムを提供する。 - 特許庁

The maximum number of allocated lines representing the maximum value of the number of communication lines which can be allocated and the guaranteed number of allocated lines representing the guaranteed minimum number of communication lines are stored beforehand in a task storing section 141 for each of the tasks registered relating to an outbound service.例文帳に追加

アウトバウンドサービスに関して登録したタスク毎に、割当可能な通信回線数の最大値を表す最大割当回線数及び最低限保障する通信回線数を表す保障割当回線数をタスク記憶部141に記憶しておく。 - 特許庁

The master station 2 detects a frequency deviation ΔfL in the satellite by receiving a return signal 6 of a pilot signal 5 and calculates the Doppler frequency shift Δfogr of an outbound signal 7, by using orbital information of the nongeosynchronous satellite 1 and positional information of the master station 2.例文帳に追加

親局2はパイロット信号5の折返し信号6を受信して衛星内周波数偏差ΔfLを検出し、非静止衛星1の軌道情報と親局2の位置情報を用いてアウトバウンド信号7のドップラー周波数偏移Δfogrを計算する。 - 特許庁

Then in order to perform an outbound job, a call dialed by using a predictive dialer 130 and connected to the customer is connected to the telephone set and customer information, with respect to the connection, is transferred to the computer.例文帳に追加

この後はアウトバウンド業務を行うために、プレディクティブ・ダイヤラ装置130を用いて発信し顧客に接続した呼を、前記電話機に接続すると共に、該接続に関する顧客情報を前記コンピュータ装置に転送する。 - 特許庁

Transportation and distribution services purchased by the reporting company in the reporting year, including inbound logistics, outbound logistics (e.g., of sold products), and transportation and distribution between a company's own facilities (in vehicles and facilities not owned or controlled by the reporting company) 例文帳に追加

報告対象年に報告事業者が購入した輸送・流通サービス(搬入ロジスティクス、搬出ロジスティクス(販売した製品のなど)を含む)ならびに事業者の施設間の輸送・流通(報告事業者が所有または支配していない乗物および施設による) - 経済産業省

Third-party transportation and distribution services purchased by the reporting company in the reporting year (either directly or through an intermediary), including inbound logistics, outbound logistics (e.g., of sold products), and third-party transportation and distribution between a company's own facilities 例文帳に追加

報告対象年において、報告事業が購入した、搬入ロジスティクス、搬出ロジスティクス(販売した製品の出荷など)、事業者所有の施設間の第三者による輸送・流通サービスなど第三者の輸送・流通サービス - 経済産業省

Transportation and distribution services purchased by the reporting company in the reporting year (either directly or through an intermediary), including inbound logistics, outbound logistics (e.g., of sold products), and transportation and distribution between a company's own facilities (in vehicles and facilities not owned or controlled by the reporting company) 例文帳に追加

搬入・搬出輸送(販売した製品の輸送など)を含め、報告対象年に報告事業者が購入した輸送・流通サービス(直接または仲介を通してのいずれか)ならびに事業者の施設間の輸送・流通(報告事業者が所有または支配していない乗物および施設による) - 経済産業省

Analyze the effects of initiatives to acquire foreign demand from rapidly growing emerging markets (outbound initiatives) and initiatives to attract excellent human resources and companies to Japan (inbound initiatives) in improving Japan's productivity, and indicate the future course of Japan's international business development 例文帳に追加

急成長する新興国市場等の海外需要を獲得する取組(アウトバウンド)及び優れた人材・企業等を国内に惹き付ける取組(インバウンド)の双方が、生産性向上に及ぼす効果を分析するとともに、我が国のこれらの国際展開のあり方を示す。 - 経済産業省

In the case of the three-door limited express trains, the trains of the Keihan Electric Railway Series 9000 (furnished with semi-cross seats) are mainly used, but since the three-door limited express trains are scheduled to be allocated for an intensive use during the morning rush, 10 trains of Keihan Electric Railway Series 7200 or Keihan Electric Railway Series 6000 made up of eight all-long-seat cars are also regularly used in the weekday mornings (eight outbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express, and two inbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express). 例文帳に追加

3ドアの特急には主にセミクロスシートの京阪9000系電車が運用されるほか、朝ラッシュ時のK特急の3ドア車集中運用によるダイヤ編成の都合上、平日午前中に運転される10本(K特急・特急あわせて下り8本、上り2本)の列車で京阪7200系電車または京阪6000系電車電車による8両編成のオールロングシート車が定期運用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With this timetable, the operation of each type of train is increased in the morning and in the evening, and particularly in the evening (from 16:00 to 17:00), one special limited express train from Sanjo for Tenmabashi, one special express train from Yodo for Tenmabashi, and one 'Gallop' from Yodo for Yodoyabashi are added for operation every 10 minutes, and with the regular trains, in the quadruple-track section (the outbound track between Yodo and Kayashima) five trains were operated on each track (with an average interval of two minutes) in 10 minutes, which was comparable to the number used during the morning rush. 例文帳に追加

このダイヤでは、朝夕に各種列車の増発が行われ、特に夕方(16~17時台)には10分当たり三条発天満橋行臨時特急1本、淀発天満橋行臨時急行1本、淀発淀屋橋行「Gallop」1本が増発され、定期列車と合わせて複線区間(淀~萱島間の下り)で10分間に片道5本(平均2分間隔)という朝ラッシュ時間帯並みの本数となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the trains having no reserved seats, those running between Okayama Station and Shimonoseki Station run the longest distance (two outbound trains and three inbound trains; they become the Rapid Service 'City Liner' in the Hiroshima City Network section, and a train number changes at Tokuyama Station; moreover, an inbound train in the evening becomes 'Commuter Liner (train)' from Okayama Station (running distance: 384.7 km). 例文帳に追加

全車自由席の列車だと山陽本線の岡山駅~下関駅間を走る列車(下り2本・上り3本、広島シティネットワーク区間では快速「シティライナー(列車)」となり、徳山駅で列車番号が変わる。夕方の上り1本はさらに岡山駅から通勤ライナー(列車)となる。運行距離は384.7km)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the daytime, the rapid trains going to/coming from the direction of Kizu Station (both inbound trains and outbound trains) formerly used Platform 1, with local trains returning from this station using Platform 2, but because trains going to/coming from the direction of Kizu Station have come to meet here, each platform is fixed, in the daytime, to the use of the trains running in only one direction. 例文帳に追加

日中の場合、かつては木津方面へ発着する快速列車(上下線双方)を1番線、当駅折り返しの各駅停車を2番線に発着させるダイヤであったが、現在は当駅で木津方面発着列車同士の行き違いを行うようになったため、昼間時は事実上行き先がホームごとに固定された形になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If two of these train sets--all outbound trains of Maizuru, Tanba nos. 1, 3, 5 and 7, and Hashidate nos. 3 and 7--are coupled, the passengers can pass through from one train set to another (passing through cars 4 and 5), but since the trains are decoupled at Ayabe Station the passengers aren't allowed to go through the cars if station arrival is less than 15 minutes away (if the train goes nonstop at Wachi Station, it seems that decoupling is carried out shortly after this station is passed). 例文帳に追加

下りのまいづる全列車とたんば1.3.5.7号ならびにはしだて3.7号車両編成相互間(4号車と5号車)の通り抜けはできるが、綾部駅での切り離し作業準備のために同駅到着の約15分前(おおよその目安としては、和知駅に停車しない列車の場合、同駅を通過したあたりで行われると思われる)になると、通り抜けはできなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wireless device exchanges packets with the TE2 device by (1) using the private IP address for outbound packets sent to the TE2 device and (2) performing either address-based routing or packet filtering on inbound packets received from the TE2 device.例文帳に追加

ワイヤレスデバイスは、(1)TE2デバイスに送信されるアウトバウンドパケットについてプライベートIPアドレスを使用すること、および(2)TE2デバイスから受信されるインバウンドパケットに対してアドレスベースの経路指定またはパケットフィルタリングのいずれかを実行することでTE2デバイスとパケットを交換する。 - 特許庁

In a system control unit I-MAX of the gateway device GWS, for outbound mail, the tag of markup language is compressed by a compression unit IM4 with the header item of the electronic mail being reduced by a mail header reduction unit IM7, while for inbound electronic mail, the header item of the electronic mail is added by a mail header addition unit IM8.例文帳に追加

ゲートウェイ装置GWSのシステム制御部I−MAXにおいて、下りにおいては、タグ圧縮部IM4によりマークアップ言語のタグが圧縮されるとともに、メールヘッダ削減部IM7により電子メールのヘッダ項目が削減され、上りにおいては、メールヘッダ付加部IM8により電子メールのヘッダ項目が付加される。 - 特許庁

To perform a call originating business without deteriorating call originating efficiency by using a technique for originating a call from an empty line as it is at the time of call originating processing by an outbound system and to promptly deal with a customer who calls back by associating a call back destination with individual campaigns.例文帳に追加

アウトバウンドシステムでの発信処理時は空き回線から発信する手法をそのまま使用することによって、発信効率を低下させずに発信業務を行うことができ、またコールバック先を個々のキャンペーンに対応させることによって、コールバックしてきた顧客に迅速に対応を可能とする。 - 特許庁

A ring-back tone audition system comprises an IVR (Interactive Voice Response) device 140 that reproduces contents for a ring-back tone, set by a called party terminal, by originating an outbound call to a caller terminal after call processing between the caller terminal and the called party terminal, even when the caller does not subscribe to a desired ring-back tone service.例文帳に追加

発呼者が所望のリングバックトーンサービスに加入していなくても、発呼者端末と被呼者端末との通話処理後に、発呼者端末に対してアウトバウンドコールを発呼して、被呼者端末によって設定されたリングバックトーン用のコンテンツを再生するIVR装置140を備える。 - 特許庁

The multimedia outbound system reads destination information from a pre-detective transmission database 62 storing destination information and distributes the information to respective communication media such as a PBX 16 and a web server apparatus 42 acting like a mail server when transmitting the information to many destinations by means of a plurality of kinds of communication media.例文帳に追加

複数種類の通信媒体で多数の相手先に対して情報を送り出す際の、これらの相手先の情報を格納するプレディクティブ発信用データベース62から、該相手先情報を読出し、PBX16側や、メール・サーバとして機能するウェブ・サーバ装置42側など、それぞれの通信媒体に対して該情報を分配する。 - 特許庁

In this priority processing for the data communication switch, such as the LAN switch for supporting the source learning bridge, priority value to be applied to a packet with an outbound tag is decided, based on plural other values such as the priority of an inbound tag, the VLAN of the inbound tag and the identifier of a reception port.例文帳に追加

ソース学習ブリッジングをサポートするLANスイッチなどの、データ通信スイッチのための優先順位処理であり、その場合インバウンドタグの優先順位、およびインバウンドタグのVLANおよび受信ポートの識別子など複数の他の値に基づいて、アウトバウンドタグ付きのパケットに適用するための優先順位値が決定される。 - 特許庁

At the time of receiving a registration request from a second server data processor, the machine address of the second server data processor which sends the registration request is decided, the list of the machine addresses of the server data processors which send the registration request to a first device is maintained and the destination machine address of an outbound transaction request is decided.例文帳に追加

第2サーバ・データ処理装置から登録要求を受け取ると、登録要求を送った第2サーバ・データ処理装置のマシン・アドレスを決定し、第1装置に登録要求を送るサーバ・データ処理装置のマシン・アドレスのリストを維持し、アウトバウンド・トランザクション要求の宛先マシン・アドレスを決定する。 - 特許庁

This category includes emissions from the transportation and distribution of products (excluding fuel and energy products) purchased or acquired by the reporting company in the reporting year in vehicles and facilities not owned or operated by the reporting company, as well as other transportation and distribution services purchased by the reporting company in the reporting year (including both inbound and outbound logistics). 例文帳に追加

カテゴリ4 は、報告事業者が所有または支配していない乗物および施設において報告対象年に報告事業者が購入または取得した製品(燃料・エネルギー製品を除く)の輸送・流通、および報告対象年に報告事業者が購入した輸送・流通サービスからの排出量を算定する。 - 経済産業省

At Chushojima Station, in order to avoid the confusion in taking a train (Platform 2 of the Keihan Main Line's outbound track is also located on the same level), at the time of the departure the announcement says, 'Platform 3, the doors of the train for Uji are closed,' instead of 'Platform 3, the doors of the local train are closed' (at Hirakatashi Station the phrases used in the departure announcements for the Keihan Main Line and the Katano Line are different, while at Kyobashi Station (Osaka Prefecture) and Tenmabashi Station similar measures are taken). 例文帳に追加

中書島駅では、京阪本線との誤乗を防ぐ(同一平面上に京阪本線下り用の2番線がある)ために、宇治線ホームでは発車案内放送を「3番線・各駅停車の扉が閉まります」ではなく「3番線・宇治行の扉が閉まります」としている(枚方市駅でも発車案内放送は京阪本線と交野線で区別されているほか、京橋駅(大阪府)と天満橋駅でも似た措置がとられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By stopping at every station from Moriguchishi Station eastward, the section express train not only secures the rapid and convenient service at Kadomashi Station and other stations in the vicinity, because Kadomashi Station, being a transfer station for the Osaka Monorail Line, has no other platform than one for the outbound track (for local trains), but the train also complements the service at Moriguchishi Station, at which neither express nor sub-express trains make stops in the morning; moreover, the operation of this type of train arriving at and departing from Hirakatashi Station, Korien Station and Kuzuha Station is provided. 例文帳に追加

守口市以東各駅に停車することで、大阪高速鉄道大阪モノレール線との乗り換え駅でありながら外側線(緩行線)にしかホームが無い門真市駅やその周辺の駅の速達・利便性を確保する役割を担っているほか、朝ラッシュ時には急行と準急が停車しない守口市を補完する役割も持ち、萱島発着を中心に枚方市・香里園・樟葉発着も運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS