| 意味 | 例文 |
Repent ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42件
to amend (one's conduct)―mend one's ways―reform (oneself)―lead a new life―turn over a new leaf―repent (of one's sins)―be repentant―be penitent 例文帳に追加
善心に立ち返る - 斎藤和英大辞典
You shall be deservedly dealt with―have your deserts―hear of it―repent it. 例文帳に追加
(そんなことをすると)その分にはさし置かぬ - 斎藤和英大辞典
“Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!” 例文帳に追加
「悔い改めなさい。天の王国は近づいたからだ!」 - 電網聖書『マタイによる福音書 3:2』
Repent of your sins... and accept his true love and you will be saved.例文帳に追加
罪を後悔しなさい 真実の愛で救われると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you do such a thing, you shall be deservedly dealt with―have your deserts―hear of it―repent it. 例文帳に追加
そんなことをするとその分にはしておかぬ - 斎藤和英大辞典
If you do such a thing, you will repent it afterward―You will repent of having done such a foolish thing―You will be sorry for having done such a foolish thing―You will rue it―rue the hour when you did it. 例文帳に追加
そんなばかなことをするときっと後悔するぞ - 斎藤和英大辞典
He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 例文帳に追加
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 - Tanaka Corpus
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.例文帳に追加
彼は試験に落第して初めて自分の怠惰を後悔した。 - Tatoeba例文
and saying, “The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.” 例文帳に追加
こう言った。「時は満ち,神の王国は近づいた! 悔い改めて福音を信じなさい」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:15』
From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.” 例文帳に追加
その時からイエスは宣教を開始して,こう言い始めた。「悔い改めなさい! 天の王国が近づいたからだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 4:17』
Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you. 例文帳に追加
だから,この悪事を悔い改め,神に請い求めなさい。そうすれば,あなたの心の思いが許されることになるかも知れない。 - 電網聖書『使徒行伝 8:22』
Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent. 例文帳に追加
それから彼は,彼の強力な業の多くがなされた町々を非難し始めた。それらが悔い改めなかったからである。 - 電網聖書『マタイによる福音書 11:20』
The function of this ceremony would allow the people to repent for sinful behavior, to wish prosperity for the nation, happiness to the citizens of the nation and to pray for bumper crops. 例文帳に追加
過去の罪障を悔い改めるとともに、国家の繁栄や国民の幸せ、五穀豊穰などを願って営まれたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent, 例文帳に追加
神は無知の時代をそれゆえに見過ごしてこられました。しかし今や,どこにいる人でも皆悔い改めるよう命じておられます。 - 電網聖書『使徒行伝 17:30』
“Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord, 例文帳に追加
「ですから,あなた方の罪を塗り消していただくために,悔い改めて立ち返りなさい。それは,主のみ前からさわやかにする時期が来て, - 電網聖書『使徒行伝 3:19』
but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance. 例文帳に追加
ダマスカスの人々を初め,エルサレムやユダヤ地方全域で,さらに異邦人たちにまで,悔い改めて神に立ち返り,悔い改めにふさわしい業を行なうように伝えました。 - 電網聖書『使徒行伝 26:20』
Peter said to them, “Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 例文帳に追加
ペトロは彼らに言った,「悔い改めなさい。そして,あなた方はそれぞれ,罪の許しのためにイエス・キリストの名においてバプテスマを受けなさい。そうすれば,聖霊を贈り物として受けるでしょう。 - 電網聖書『使徒行伝 2:38』
Probably I should have told the whole story to the doctor, for I was in mortal fear lest the captain should repent of his confessions and make an end of me. 例文帳に追加
たぶん僕は先生になにもかも話しただろう、というのも船長がいろいろ僕に話したことを後悔して、僕を片付けたりしないか死ぬほどびくびくしていたから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Get thee gone, then, said the duke, "and sign it; and if you repent your cruelty and turn Christian, the state will forgive you the fine of the other half of your riches." 例文帳に追加
「ではでてゆけ。」元首は言った。「しかと署名するのだぞ。もしお前がみずからの残忍さを悔い改めて、キリスト教徒となるのであれば、国家による財産の半分没収も免除してやろう。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
The Shidokegyo of the Chuin school requires the start of Sho-gyo discipline in the Juhachi-do with worship repeated 108 times (or 21 times) as practice to repent and seek forgiveness of sins and later by raihai-kegyo (kegyo) of chanting the sutra and the mantra. 例文帳に追加
中院流の四度加行の過程を記せば、十八道の正行に入るためには、懺悔滅罪のための行として108遍(もしくは21遍)の礼拝(らいはい)をして、読経・真言念誦をする礼拝加行(加行)を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn’t even repent afterward, that you might believe him. 例文帳に追加
ヨハネは義の道をもってあなた方のところに来たのに,あなた方は彼を信じず,徴税人たちや売春婦たちが彼を信じたからだ。あなた方はそれを見ながら,後で悔い改めて彼を信じようとさえしなかった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:32』
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

