SUN-RISEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 103件
Together, they sat in the forest... and watched the sun rise.例文帳に追加
彼らは森に一緒に座り... 日の出を一緒に見ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because Amaterasu, sun goddess, hid herself the sun did not rise anymore, and this became a problem for the gods. 例文帳に追加
日の神であるアマテラスが隠れてしまったために太陽が出なくなってしまい神々は困った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan. 例文帳に追加
もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。 - Tanaka Corpus
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. 例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 - Tanaka Corpus
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 - Tatoeba例文
If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan.例文帳に追加
もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。 - Tatoeba例文
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. 例文帳に追加
仮に太陽が西から昇ったとしても、私の決心は変わらない。 - Weblio Email例文集
This is the myth about the separation of the sun and moon, consequently giving rise to day and night. 例文帳に追加
これは「日月分離」の神話、ひいては昼と夜の起源である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And every morning we'd sit on these cliffs... and watch the sun rise over the sea.例文帳に追加
毎朝 私達は 岬に腰を下ろし... 海からの日の出を 眺めた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. 例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 - Tanaka Corpus
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 - Tatoeba例文
To provide a sun light reflection device capable of irradiating a reflected sun light toward houses or trees blocked from the sun light by a high-rise building or the like.例文帳に追加
高層ビルなどによる日陰の家屋や樹木などに、太陽の反射光を常に照射出来る太陽光反射装置を提供する。 - 特許庁
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. 例文帳に追加
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 - Tanaka Corpus
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. 例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 - Tanaka Corpus
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 - Tatoeba例文
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.例文帳に追加
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 - Tatoeba例文
His sacrifice taught me that even after the darkest night, the sun will rise again.例文帳に追加
彼の犠牲の元に学んだ事は 例え闇の夜のあとも 陽は再び昇る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. 例文帳に追加
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 - Tanaka Corpus
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.例文帳に追加
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 - Tatoeba例文
But guys, unless the sun decided to rise in the west we're headed the wrong way.例文帳に追加
でもな、太陽が西から昇らない 限り 方向が違うぞ カリフォルニアは後ろ側だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. 例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 - Tanaka Corpus
If the sun were to rise in the west, I would not break my word. 例文帳に追加
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 - Tanaka Corpus
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 - Tatoeba例文
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.例文帳に追加
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 - Tatoeba例文
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.例文帳に追加
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 - Tatoeba例文
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. 例文帳に追加
たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。 - Tanaka Corpus
The work of Kanpyo production is normally done in the early morning, before sun-rise, when air temperature is low. 例文帳に追加
気温の低い、日の出前の早朝に作業を行うことが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の考えは変わりません。 - Tatoeba例文
To provide concrete pavement capable of suppressing a rise of road surface temperature under a burning sun in the summer.例文帳に追加
夏期炎天時等における路面温度の上昇を低減できるコンクリート舗装を提供する。 - 特許庁
And there were 'himachi' and 'tsukimachi,' which were customs to wait for the sun and the moon to rise and greet them. 例文帳に追加
また、「日待」や「月待」として日の出や月の出を待って太陽や月を拝む風習もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 例文帳に追加
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 - Tanaka Corpus
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.例文帳に追加
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 - Tatoeba例文
I fall back dazzled at beholding myself all rosy red, / At having, I myself, caused the sun to rise.- `Chanticler' by Rostand 例文帳に追加
私は自分がすっかりバラ色に赤面しているのを見て目がくらみ仰向けに倒れた/私自身が原因で、太陽は昇ったのだ−ロスタンの『雄鶏』 - 日本語WordNet
To provide an artificial lawn structure, surely holding down a temperature rise of artificial lawn even in the brazing sun in summer without sprinkling water.例文帳に追加
散水することなく夏場の炎天下においても確実に人工芝の温度上昇を押さえることができる人工芝構造体を提供する。 - 特許庁
To provide an air bag module cover colored in black and restrained form a rise in surface temperature even in case of leaving a vehicle under the scorching sun.例文帳に追加
本発明の目的は、黒色で、しかも炎天下に車両を放置した場合でも、表面温度が上昇しにくいエアバッグモジュールカバーを提供することにある。 - 特許庁
To provide an artificial turf structure that enables a temperature rise to be suppressed for a long time even under the blazing sun in the summer and enables comfortable play to be maintained.例文帳に追加
夏場の炎天下においても長時間にわたって温度上昇を抑制でき、快適なプレーを維持することができる人工芝構造体を提供する。 - 特許庁
To provide an interior lining for a vehicle, restrained from the rise of surface temperature even in case colored in black and of leaving the vehicle under the scorching sun.例文帳に追加
本発明の目的は、黒色で、しかも炎天下に車両を放置した場合でも、表面温度が上昇しにくい車両用内装ライニングを提供することにある。 - 特許庁
The name 'Masakatsuakatsu' means 'I won properly, I did' and 'Kachihayahi' means 'Winning was as fast as the sun rise,' and they are thought to be an announcement of winning ukei. 例文帳に追加
名前の「マサカツアカツ(正勝吾勝)」は「正しく勝った、私が勝った」の意、「カチハヤヒ(勝速日)」は「勝つこと日の昇るが如く速い」の意で、誓約の勝ち名乗りと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a vehicular sunshade device capable of shielding sunlight glare to interfere with a driver's vision during driving and suppressing a temperature rise in a cabin by shielding sun light exposure in through a window while a vehicle is stationary, thereby allowing the use as a sun visor as well as a sunshade.例文帳に追加
車両走行時には運転の妨げとなる太陽光の眩しさを遮る「サンバイザー」として使用でき、駐停車時にはフロントウィンドから照りつける太陽光を遮って車内の温度上昇を抑制する「サンシェード」としても使用できるようにした車両用日除け装置を提供する。 - 特許庁
To provide a lubricating structure capable of maximizing the respective lubricating effects by preventing the temperature rise effect by one side lubrication from exerting influence on the other side between a sun gear lubricating flow passage and a pinion lubricating flow passage.例文帳に追加
サンギヤ潤滑流路とピニオン潤滑流路との間で、一側の潤滑による温度上昇効果が他側に影響を与えないようにして、それぞれの潤滑効果を最大にできる潤滑構造を提供する。 - 特許庁
To provide an optical device which partially reflects incident light to suppress the rise of an ambient temperature and is free from delamination to be superior in durability, a sun screening apparatus, fittings, a window material, and a method of producing the optical device.例文帳に追加
入射光を部分的に反射させ周囲の温度上昇を抑制し、層間剥離のない耐久性に優れた光学素子、日射遮蔽装置、建具、窓材および光学素子の製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a sun-shading device which suppresses a rise in temperature of an external facing body by forming a shade space on a surface side of the external facing body, which achieves good balance between light shielding and ventilation, and which can bring about an excellent sunshade effect.例文帳に追加
外装体の表面側に日陰空間を作って外装体の温度上昇を抑制する日よけ装置において、遮光と通気のバランスがよく、より優れた日よけ効果を期待できるようにする。 - 特許庁
that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust. 例文帳に追加
あなた方が,天におられるあなた方の父の子供となるためだ。その方は,悪い者の上にも善い者の上にもご自分の太陽を昇らせ,正しい者の上にも正しくない者の上にも雨を降らせてくださるからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:45』
To provide a sun shading device of an outdoor device capable of preventing impairment of the function of the outdoor device due to the rise in its temperature, when the heat radiating effect of the outdoor device is largely reduced by the flowing direction of wind.例文帳に追加
風の流れる方向によって屋外装置の放熱効果が大きく低下することによりその温度が上昇して屋外装置の機能が損なわれることを防止することができる屋外装置用日除け装置を提供する。 - 特許庁
To provide a car body cooler cover capable of effectively restraining an indoor temperature rise and preventing fatality of a baby and an infant in case of parking an automobile under the burning sun and deformation and breakage of an indoor article due to heat.例文帳に追加
社内の温度上昇を効果的に抑える事が出来、炎天下に自動車を駐車した場合の乳幼児の死亡事故や車内物の熱による変形や破損を防止する事が出来る車体クーラーカバーを提供すること。 - 特許庁
To restrict a rise of temperature of an interior material or its surrounding part even if sun light enters through a window part of a vehicle, reduce a transmittance of hot air to an occupant such as a driver, reduce a load applied to a cooling device and also restrict a glaring caused by reflection faced toward into a compartment room.例文帳に追加
車両の窓部から入射する太陽光を受け止めても、内装材やその周囲の温度上昇を抑制し、運転者等乗員への熱気の伝達を低減して、冷房装置に加わる負荷を低減し、車室内側への反射による眩しさも抑制する。 - 特許庁
To provide a cover for an automobile suppressing the internal temp. rise of the car, preventing a burn of on-board electronic appliance such as car navigation system, stereophonic apparatus, etc., caused by direct sun beams, protecting the windshield against snow or freezing, protecting privacy, and allowing one person to simply perform mounting and removal.例文帳に追加
車内の温度上昇を抑え、直射日光による車内のカーナビやカーステレオ等の電子機器の焼けを防止し、雪や凍結からフロントガラスを防護し、プライバシーの保護を図ることができ、しかも簡単に一人で装着と取り外しのできる自動車用カバーを提供する。 - 特許庁
To provide an autonomously controlling box for an unattended helicopter capable of suppressing temperature rise in the autonomously controlling box due to radiant heat from the sun during flying or stand-by or heating of autonomously-controlling equipment, and preventing deterioration of a function of each control equipment structuring a autonomously controlling device.例文帳に追加
飛行中あるいは待機中でも太陽からの輻射熱、あるいは自律制御機器の発熱による自律制御ボックス内の温度上昇を抑制でき、自律制御装置を構成する各制御機器の機能を低下させることのない無人ヘリコプタの自律制御ボックスを提供する。 - 特許庁
Also, books such as "Heike Monogatari" (Tale of the Heike), "Genpei Seisui-ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), "Kokin Wakashu Jomonsho Sanryu-sho," and "Shintoshu" (Buddhist Rendition of Shinto Myths) introduce the belief that "Hiruko can be identified with Ebisu (Japanese deity of prosperity) "from a wider perspective: "Hiruko was washed up on Settsu Province and became 'Ebisu-Saburo dono'."and "Nishimiya (shrine) was given to Hiruko by Amaterasu Omikami (the Sun Goddess)." 例文帳に追加
また、『平家物語』、『源平盛衰記』、『古今和歌集序聞書三流抄』、『神道集』などでは、摂津国に流れ寄り「夷三郎殿」となった、天照大神により西宮を与えられたなど、ヒルコ=えびす説が広がりを持って語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With this, the "Record of the Great Peace" explains that the reason why the Imperial family saw the decline of their power after the Jokyu War and the rise of the warrior class is that the sacred sword sank in the deep sea, and continues that the Sun goddess had the sacred sword washed up on the coast of Ise by providing her decree to Ryugu. 例文帳に追加
これを受けて『太平記』では、承久の乱以降に武家の権力が強く皇室の威光が衰えたのは宝剣が海底に沈んでいたからであるとし、天照大神が龍宮に神勅を下して、伊勢の浜に宝剣を打ち上げさせたとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)