| 意味 | 例文 |
Summit Conferenceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45件
a summit conference held by some organization 例文帳に追加
組織などの首脳の会議 - EDR日英対訳辞書
an international conference named {Summit Conference for French Speaking Countries} 例文帳に追加
フランス語圏諸国首脳会議という国際会議 - EDR日英対訳辞書
They carried on the summit conference till late. 例文帳に追加
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 - Tanaka Corpus
They carried on the summit conference till late.例文帳に追加
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 - Tatoeba例文
a summit conference of government leaders 例文帳に追加
各国の国家首脳が会議を行うこと - EDR日英対訳辞書
The summit conference made a contribution to the peace of the world.例文帳に追加
首脳会談は世界平和に貢献した。 - Tatoeba例文
an international conference called summit meeting 例文帳に追加
主要先進国首脳会議という国際会議 - EDR日英対訳辞書
an international conference called the {summit of nonaligned nations} 例文帳に追加
非同盟諸国首脳会議という国際会議 - EDR日英対訳辞書
The summit conference broke down [foundered] over the question of the nuclear test ban. 例文帳に追加
首脳会談は核実験禁止の件で決裂した. - 研究社 新和英中辞典
The whole world is watching the summit conference. 例文帳に追加
世界中の人々がサミットの会談に注目している。 - Tanaka Corpus
The whole world is watching the summit conference.例文帳に追加
世界中の人々がサミットの会談に注目している。 - Tatoeba例文
To this end, we plan to hold a pledging conference before the next summit. 例文帳に追加
この目的のため、我々は、次回サミットまでにプレッジング会合を開催する予定である。 - 財務省
After this summit a conference with finance ministers and central bank governors from 20 countries (London) during September 2009 and the G20 Pittsburg Summit was held on September 24th and 25th.例文帳に追加
この後、2009 年9 月の20か国財務大臣・中央銀行総裁会議(ロンドン)を経て、同年9月24-25 日のG20 ピッツバーグ・サミットが開催された。 - 経済産業省
I've got your message but I was busy the last days before the press office's getting busy by the summit conference.例文帳に追加
メッセージは聞いたけど、昨日は忙しかったの サミット会議でプレスルームを取るのに忙しいの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Oda Nobunaga Summit' Conference (a conference held by cites and towns that have or emphasize a deep relationship with Nobunaga ODA) 例文帳に追加
織田信長サミット(織田信長との関係が深い日本の市町および関係を大切にしている市町の集まりによって開催される会議) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Tokyo International Conference on African Development (TICAD), which started in 1993, is an international conference led by the government of Japan, holding a summit meeting once every five years 例文帳に追加
1993年に始まったTICAD(アフリカ開発会議)は、日本政府主導でアフリカの開発を議論する国際会議で、5年に1度首脳級会合が開催されている。 - 経済産業省
Speculation is rife that, before long, the President of the United States will propose a summit conference. 例文帳に追加
アメリカ大統領が近く首脳会談の開催を提案するだろうという推測がしきりに行なわれている. - 研究社 新和英中辞典
Given the state of distribution infrastructure in East Asia, ASEAN, which is promoting economic integration, is moving to streamline customs procedures. At the ASEAN Summit Conference held in 2003, it was decided to bring to realization the ASEAN Single Window, Agreement was reached at the 2005 summit conference, and efforts to standardize procedures are underway.例文帳に追加
こうした現状を踏まえ、経済統合を進めるASEANにおいては、通関手続を迅速化するため、2003 年ASEAN 首脳会合でアセアンシングルウィンドウの実現を決定、2005 年首脳会合で合意し、手続の標準化等の取組が進められている。 - 経済産業省
Koizumi has decided a summit conference is the only way to break the present deadlock in the relationship between Japan and North Korea. 例文帳に追加
小泉首相は,首脳会談が,日朝関係の現在のこう着状態を打開する唯一の手段であると判断した。 - 浜島書店 Catch a Wave
We therefore welcome the reports of the London Jobs Conference and the Rome Social Summit and the key principles they proposed. 例文帳に追加
我々はこのため、ロンドン雇用会議及びローマ社会サミットの報告、そしてそこで提案された主要な原則を歓迎する。 - 財務省
At a press conference after the summit, President Yudhoyono of Indonesia expressed gratitude for the concern, support and unity of the international community. 例文帳に追加
首脳会議の後の記者会見で,インドネシアのユドヨノ大統領は,国際社会の関心と支援,結束に感謝の気持ちを述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
In this context, we reaffirm the importance of the London Jobs Conference and Rome Social Summit. 例文帳に追加
この文脈において、ロンドン雇用会合(G20雇用専門家会合)、及びローマ社会サミット(G8労働大臣会合)の重要性を再確認する。 - 財務省
At the press conference immediately before the APEC Summit held in Honolulu, Hawaii in November 2011, Japan’s Prime Minister Noda stated that Japan would enter into consultation with countries concerned toward participation in TPP negotiation, and gave an explanation accordingly to the countries concerned at the APEC Summit.例文帳に追加
我が国は、2011 年 11 月のハワイ・ホノルル APEC直前に野田総理大臣が記者会見において、「TPP 交渉参加に向けて関係国との協議に入る」ことを表明し、APEC でその旨を関係国に説明した。 - 経済産業省
AFTA was initiated at the 4th ASEAN Summit Conference held in January 1992, where it was officially agreed that efforts would be made to fulfill the aims of the agreement in the 15-year period from 1993 to 2008.例文帳に追加
AFTAについては、1992 年1月の第4 回ASEAN首脳会合において1993 年から2008 年までの15 年間で実現に取り組むことが正式に合意されてスタートした。 - 経済産業省
3 In the G20 Summit conference from Nov. 11th to 12th in 2010, it was committed to promote action to correct excessive imbalance and make current balance to be sustainable.例文帳に追加
3 2010 年11 月11 ~ 12 日のG20 サミットにおいても、過度の不均衡を是正し経常収支を持続可能なものとするための取組み促進がコミットされた。 - 経済産業省
In addition to a summit-level meeting held every five years, it sponsors ministerial conferences. In May 2008, the 4th Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) was convened in Yokohama.例文帳に追加
5 年に1 回の首脳級会合に加えて、閣僚級会合等を開催しており、2008 年5 月には、横浜において4 回目となるTICAD IV(第四回アフリカ開発会議)を開催した。 - 経済産業省
Regarding the coming financial summit, Prime Minister Aso said at a press conference on October 30 that Japan plans to present a proposal regarding international cooperation in financial supervision. 例文帳に追加
金融サミットについてですが、先月30日麻生総理が、国際的な金融監督体制の協調といったことについて日本から問題提起したいということを会見でおっしゃいました。 - 金融庁
Years prior to this, however, ASEAN, Japan, China, and South Korea had already begun to deepen their relationship through conferences such as the 1997 ASEAN+3 Summit Conference, and experts from these countries conducted joint research concerning an FTA within an ASEAN+3 framework.例文帳に追加
一方、ASEANと我が国、中国、韓国は1997 年のASEAN+3 首脳会合などを通じて従来から関係を深めており、ASEAN+3の枠組みでのFTAについても各国専門家による共同研究が進められてきた。 - 経済産業省
By the joint conference in October 2011, measures to correct the imbalance for the countries needing the measures will be confirmed and the action plan to correct the imbalance will be decided upon at the G20 Summit Meeting held in Cannes in November of the same year.例文帳に追加
•2011年10月の同会議までに、対策が必要な国について、不均衡是正のための措置を確認し、同年11月のG20サミット(カンヌ)で不均衡是正に向けた行動計画を打ち出す方針。 - 経済産業省
However, a series of ASEAN-related summit meetings including the EAS were cancelled, due to Thai domestic affairs. Nonetheless, Japan announced the initiative in Pattaya on April 11 at apr–s conference.例文帳に追加
タイの内政上の理由のため、東アジアサミットを含む一連のASEAN関連首脳会議は取りやめとなったが、4 月11 日、我が国は、一連の会議が予定されていたパタヤにおいて、各国プレスに対して本構想を発表した。 - 経済産業省
South Korea has been working to strengthen its relationship with India. As a result of a summit conference held on October 5, 2004, it adopted a joint South Korea-India declaration covering 30 items and agreed with India to begin work on concluding a comprehensive economic partnership agreement.例文帳に追加
韓国は、2004 年10月5日の首脳会談により30 項目に及ぶ韓印共同声明を採択し、包括的経済パートナーシップ協定締結作業の着手にインドと合意するなど、対印関係の強化に努めている。 - 経済産業省
In the Japan-China-South Korea Summit Conference held in January 2007, it was agreed to add logistics to the priority fields for trilateral cooperation and to promote the development of a seamless trilateral logistics system that offered excellence in terms of safety, efficiency and cost.例文帳に追加
2007 年1月の日中韓首脳会議においては、三国間協力の優先分野に新たに物流が加えられ、安全、効率的、費用対効果に優れ、シームレスな三国間の物流システムの構築を推進していくことが合意されている。 - 経済産業省
Following the eight-round negotiations after the commencement of negotiations in February 2005, the "Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation" was signed at the Korea-ASEAN Summit in December 2005. Also, the "Agreement on Dispute Settlement Mechanism" was signed at the Korea-ASEAN Economic Ministerial Conference, which was held during the same period.例文帳に追加
その後、2005年2月の交渉開始以後8回の交渉を経て、2005年12月の韓ASEAN首脳会談において「包括的経済協力枠組み協定」に署名し、また、同時期に行われた韓国ASEAN通商長官会談において「紛争解決協定」に署名した。 - 経済産業省
Later today, I will go to Rome, where we will probably take up the same issues that were discussed in a telephone conference of the G-7 Finance Ministers that was hosted by Mr. Geithner (U.S. Treasury Secretary). I suppose that the main point will be that G-7 will do what it should in the run-up to the G-20 meeting (Summit on Financial Markets and the World Economy), which is scheduled for April 2. 例文帳に追加
この後ローマにG7で行きますけれども、先日ガイトナーさん(米財務長官)のところでG7の蔵相が電話で会談をやりましたが、多分その延長戦になるんだろうと思いますね。4月2日のG20(金融・世界経済に関する首脳会合)に向けてG7でやるべきことをやっていくということだろうと思います。 - 金融庁
The G20 summit conference held in Seoul in November 2010 announced a statement and it included a phrase that said, "We continue our coordinated efforts and commit ourselves to coordinate policies to foster a strong, sustainable and balanced growth." The commitment was reconfirmed at the meeting of finance ministers and central bank governors from 20 nations held in February and April 2011.例文帳に追加
2010 年11 月にソウルで開催されたG20 サミットでは、「我々は、我々の協調した取組を継続し、強固で持続可能かつ均衡ある成長を生み出すために協働することを誓約する」との文言が盛り込まれ、2011 年2 月及び同年4 月の20 か国財務大臣・中央銀行総裁会議にて同コミットメントが再確認された。 - 経済産業省
In this context, Ministers reaffirm that the Monterrey consensus and the financial commitments made in connection with the International Conference on Financing for Development in Monterrey, which provide the broad framework for generating public and private resources for development at the international level, is an important input to the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg. 例文帳に追加
これに関連して、財務大臣達は、モンテレー開発資金国際会議に関連してなされた、国際的な開発のための公的・民間資金を動員するための広範なフレームワークを提供するモンテレー・コンセンサス及び資金コミットメントが、ヨハネスブルグでの持続可能な開発に関する世界首脳会議(WSSD)で議論される「グローバル・ディール」の重要な一部をなすことを再確認した。 - 財務省
In particular, this week and next and in early November, there will be various movements in the financial sector - I am not talking about unexpected market developments, but about scheduled releases of various data - so perhaps, instead of scheduling a summit for a particular date, we should convene a summit or hold a telephone conference as soon as something has happened, although that may be difficult. However, the facts that neither Japan nor the United States rules out the possibility of holding a G-8 summit, and that Europe is positive about it, are evidence that a sense of crisis is shared by all countries, so neither I nor the Prime Minister would not rule that out. 例文帳に追加
特に今週、来週、11月の初め辺りにはまた色々な金融関係の動き、これは予想外の何か相場の動きということじゃなくて、色々なデータ等がはっきりしてくることも予定されておりますので、その辺のことを見ながら、こういうものは普通の本当のサミットみたいに何月何日に、1年後にどこでやりますなんていうことを言っている場合じゃなくて、ひょっとしたらあることが起こった瞬間に、瞬間的に会うか、あるいは会えなければ電話での共同会議とか、そういう形で瞬間的にやらなければいけないという難しさもある問題だと思いますけれども、でも要するにG8をやろうということを日本も否定しない、アメリカも否定しない、ヨーロッパが積極的だというのは、それだけ危機認識をそれぞれの国が持ち、そして共通認識になっているということの証左だと思いますので、これを頭から否定するという考えは総理にも私にもございません。 - 金融庁
No substantial negotiations were conducted thereafter. At the Summit of the Americas (conference of the 34 American Countries excluding Cuba) held in Mar del Plata in November 2005, MERCOSUR/MERCOSUL opposed promotion of the FTAA stating that there were differences in economic strength within the Americas, and therefore the conditions necessary for a fair FTAA did not exist. Venezuela also rejected the idea of an FTAA and insisted that a program different from the FTAA should be pursued. Consequently, FTAA negotiations have ceased, and it is unknown if or when they will restart.例文帳に追加
その後、具体的な交渉が行われないまま、2005年11月、マル・デル・プラタで開催された米州サミット(キューバを除く米州34カ国の首脳会議)では、メルコスールが、米州域内に経済力の差が存在しており公平なFTAAを実現するための条件が整っていないとしてFTAA推進に反対し、ベネズエラはFTAAそのものを否定し全く異なった統合体を追求すべきとしたため、FTAAの交渉は完全にストップし、現在、交渉再開の目処は立っていない。 - 経済産業省
I understand that at the March 30 press conference, which was held after a new economic package was adopted, the Prime Minister pointed to the need for a framework for international cooperation in the supervision and regulation of financial institutions as an issue of concern, as he prepares to attend the Summit Meeting on Financial Markets and the World Economy, which will be held on November 15. In pointing out this issue, the Prime Minister cited problems such as distorted incentives related to the securitization process as the causes of the current global financial market turmoil, as I understand it. 例文帳に追加
先般、先月30日に新しい対策が取りまとめられた際に行われた記者会見において、総理から、今月15日の「金融・世界経済に関する首脳会合」に臨むにあたっての問題意識の一つとして、金融機関に対する監督と規制の国際協調体制というものが示されたというふうに承知をいたしております。総理はこうした問題意識を示されるにあたり、そのご発言の中で、今般のグローバルな金融市場の混乱の原因として、いわゆる証券化プロセスにおけるインセンティブの歪みといった問題などを指摘されたというふうに承知をいたしております。 - 金融庁
Specifically, we will probably receive explanations about the U.S. financial rescue plan that was recently announced, and then there will probably be explanations about the U.S. Financial Stability Plan, a plan for the purchase of securities, including ABS (asset-backed securities), ethics and restrictions on income. In the recent telephone conference, Mme Lagarde (French Minister for the Economy, Industry and Employment) expressed hopes to put the “buy American” provision, or protectionism, on the agenda and everyone agreed to this, so there will be discussion on how to deal with protectionism, which is probably the opposite of international cooperation, and Japan intends to make some concrete proposals, including proposals on matters such as this one. As a result, it will be probably confirmed that a positive course of action should be taken leading up to the G-20 summit on April 2 and that international cooperation should be conducted properly, that protectionism should be avoided and that each country should do all it can domestically based on an exchange of opinions regarding recognition of the current situation and measures to be taken by individual countries. 例文帳に追加
具体的には多分、アメリカのこの前の金融救済システムについてのまず説明を聞いて、その上で今お話があったように、これが果たしてアメリカの金融安定化策、あるいはABS(資産担保証券)等の債券の買い取り策、あるいは倫理、所得制限云々かんぬんということも含めてご説明があると思いますので、その時に先日の電話会談でもフランスのラガルドさん(仏経済産業雇用相)からバイアメリカン(条項)というか、保護主義について議題にしたいという話があって、みんなもアグリー(同意)しましたので、やはりその保護主義をどういうふうに、保護主義と国際協調というのは多分裏返しの関係になると思いますので、その辺のことも含めて話をして、日本としては幾つか具体的な提案をしたいというふうに思っておりますけれども、これが4月2日のG20に向かっていい方向性につなげられるようにしていくことと、目下の状況の認識と各国の対応策をみんなで意見交換をして、そして多分国際協調をしっかりやりましょう、保護主義を止めましょう、国内でやれることは出来るだけやっていきましょうということの確認になっていくんだろうというように思っております。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

