例文 (999件) |
The Crackの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5891件
to deal one a blow on the head―fetch one a knock on the head―fetch one a clout on the head―fetch one a crack on the head 例文帳に追加
鉄拳を食わせる - 斎藤和英大辞典
But just then--crack! crack! crack!--three musket-shots flashed out of the thicket. 例文帳に追加
バン、バン、バンと3発のマスケット銃の銃弾がしげみから放たれた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
CRACK-SENSING MATERIAL, METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME, CRACK-SENSING SYSTEM AND CRACK SENSING METHOD例文帳に追加
ひび割れ検知材およびその製造方法、ひび割れ検知システムならびにひび割れ検知方法 - 特許庁
The pure water 13 made to flow into the crack 1 is fluidized within the crack 1, reaches the tip of the crack 1, is inverted and is made to flow out to the outside of the crack 1.例文帳に追加
き裂1内に流入した純水13は、き裂1内を流動してき裂1の先端まで到達し、反転してき裂1の外に流出する。 - 特許庁
He is touched―cracked―crack-brained―not right in his head―not right in his mind―wrong in the upper story―off his head―unsound in mind―out of his mind―out of his wits―out of his senses. 例文帳に追加
気がふれている - 斎藤和英大辞典
He stopped up the crack with putty.例文帳に追加
彼は割れ目をパテでふさいだ。 - Tatoeba例文
He stopped up the crack with putty. 例文帳に追加
彼は割れ目をパテでふさいだ。 - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |