1153万例文収録!

「True Course」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > True Courseの意味・解説 > True Courseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

True Courseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

Of course, it's true !例文帳に追加

≪ホントだって! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is that true? no, of course not.例文帳に追加

それホント? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Not true, of course.例文帳に追加

勿論、そうじゃない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Of course, that's true.例文帳に追加

もちろん そうですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Not true, of course.例文帳に追加

もちろん真実じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

the dark path of love―(に相当するは)―“The course of true love never did run smooth.” 例文帳に追加

恋の闇路 - 斎藤和英大辞典

Of course that's true, but...例文帳に追加

それは もちろん そうですが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, of course that's true, but例文帳に追加

まあ もちろんそうなんだが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And the same of course was true for fish.例文帳に追加

もちろん 魚も同じです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Of course that might be true.例文帳に追加

確かに そうかもしれないけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The true winner... of course that's me!例文帳に追加

真の勝者は 当然 この俺だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

“The course of true love never did run smooth.”【イディオム格言 例文帳に追加

とかく恋路はままにならぬ - 斎藤和英大辞典

Of course, in my case, it was true.例文帳に追加

もちろん、俺の場合でだが 本当だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

What are you saying? of course that's not true.例文帳に追加

何いってんの? そんなわけないじゃん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That, of course, may be true, 例文帳に追加

これは、もちろん、真実なのかもしれない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

to lose oneself in the maze of loveイディオム格言的には:】“The course of true love never did run smooth.” 例文帳に追加

恋の闇路に踏み迷う - 斎藤和英大辞典

And, of course, you assume it's true.例文帳に追加

そして 当然にも 兄者は真実と見なした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The course of true love never did run smooth.例文帳に追加

まことの愛の道は決して平坦ではない - 英語ことわざ教訓辞典

“The course of true love never did run smooth.” 例文帳に追加

ままにならぬは浮世の習い【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典

And of course, if you are both true to yourself例文帳に追加

そしてもちろん、このうち自分に対しても正しく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The same is true, of course we don't have time for too many more examples例文帳に追加

あまり多くの例を出す時間はありませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If, of course, that were true, there would be no innovation例文帳に追加

もしそれが本当ならばイノベーションというものは存在せず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Which, of course, may or may not be true.例文帳に追加

もちろん真実かもしれなければ そうでないかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Of course, there is only one true way for a hypothesis to become a scientific theory.例文帳に追加

一つだけ方法がある 仮説を科学理論に するには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

having the characteristic of lacking a true course toward a goal 例文帳に追加

目標に向かって本当のコースを欠く特性を持っていること - 日本語WordNet

If that's true, if you don't know who I am... then maybe your best course... would be to tread lightly.例文帳に追加

もしそれが真実なら 私が誰か分らないのなら 君の最善の進路は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide a course management system for facilitating true evaluation of true activity to a true issue and effectively using an e-portfolio.例文帳に追加

真正な課題に対する真正な活動について真正な評価を行うことを容易とし、また、eポートフォリオを有効に活用可能な講座管理システムを提供する。 - 特許庁

Fine alignment is executed, and the error of the true north- attitude standard determined by the course alignment by using a technique such as a Kalman filter or the like is estimated, to thereby determine the true north-attitude standard.例文帳に追加

そして、ファインアライメントを実施して、カルマンフィルタなどの手法を用いてコースアライメントで求めた真北・姿勢基準の誤差を推定し、真北・姿勢基準を決定する。 - 特許庁

but the worst of it was that we were swept out of our true course and away from our proper landing-place behind the point. 例文帳に追加

でもなんと言っても最悪だったのは、本来のコースから離れ、目標の上陸地点から離れていっていることだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

(b) In the quadrant including true north, the marker code shall be N. Note, however, that when a course is heading for north, the marker code shall be N in the west-north quadrant. 例文帳に追加

ロ 標識符号は、真北を含む象限においてNであること。ただし、一コースが真北に向いているときは、西北の象限においてNであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the course of wars to unify Japan under the Oda government to the establishment of the Edo bakufu, the temples and shrines such as Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) started to lose their autonomy. 例文帳に追加

織田政権による統一戦争から江戸幕府成立の過程で、浄土真宗をはじめとする寺社勢力は統一権力の前に自律性を失っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The term "transactions" as used in this Act shall mean any act committed in the course of business, whether with or without consideration, for the purpose of supplying goods or services, and the term "certifications" shall mean to represent to others publicly or in the course of business that a certain fact is true. 例文帳に追加

2 この法律において「取引」とは、有償であると無償であるとを問わず、物又は役務の給付を目的とする業務上の行為をいい、「証明」とは、公に又は業務上他人に一定の事実が真実である旨を表明することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily comprehend a processing course of automatic processing through human eyes and to easily perform the true or false determination of its processing content in a short time in performing the automatic processing of multivariate data.例文帳に追加

多変量データを自動処理するに際し、その処理経過を人間の目で見て理解しやすく、その処理内容の正誤判定を短時間で容易に行うことができるようにする。 - 特許庁

Of course it is true that appropriate advice from adults is sometimes needed. But, at the same time, we should allow young people to make more failures and have various experiences. By doing so, the circumstances will change.例文帳に追加

若者達に大人が適宜アドバイスをすることも必要だけれども、もっと若い人達自身に失敗をさせてあげたり、経験をさせてあげたりすることによって変わっていくのではないか。 - 厚生労働省

The geomagnetism course azimuth value CD2 from the true northis provided when a detection angle θ is corrected by using a difference between the detection angle θ of a geomagnetism azimuth detection part 300 at a predetermined speed value or more and the satellite radio course azimuth value CD1 of a satellite radio wave receiving part 100 as an error value Δθ.例文帳に追加

所定速度値以上のときの地磁気方位検出部分300の検出角度θと衛星電波受信部分100の衛星電波針路方位値CD1との差異を誤差値△θとして検出角度θ補正することにより真北0°からの地磁気針路方位値CD2を得ている。 - 特許庁

To provide a method for discriminating between a true target and a false target, without changing the course of a towing ship from the targets searched by use of a linear array towed by a ship, by arranging a plurality of echo sounder receivers at a prescribed space.例文帳に追加

複数の音響受波器を所定間隔に配列して船舶でえい航される直線アレイを用いて探知した目標より、えい航船の変針をしないで、実目標と虚目標とを判別する方法。 - 特許庁

The grain growth is suppressed in the course of calcining, and a carrier with a higher specific surface are consisting of M.TiOx is obtained, since the coprecipitated mixture is of a fine particle shape and is calcined in the coexistence with the sol of an acidic oxide though its true reason is not clear.例文帳に追加

共沈混合物は微粒子状であり、かつ酸性質酸化物のゾルの共存下で焼成されるため、理由は不明であるが焼成時の粒成長が抑制され、M・TiO_xよりなる高い比表面積の担体が得られる。 - 特許庁

Of course I am aware of concerns that the IT could enlarge the gap between the developed and developing countries. But, at the same time, it is true that the IT could facilitate quick and easy transfer of knowledge. The IT can also provide us with the opportunity to narrow the gap dramatically. 例文帳に追加

また、ITは、先進国と途上国の間の格差を一層広げるという懸念がある一方で、知識の迅速かつ容易な移転を可能にするものであり、先進国との格差を飛躍的に縮める契機ともなり得るものであります。 - 財務省

I am aware of the media report that you mentioned. However, neither the FSA, the SESC, nor the Kanto Finance Bureau has received any inquiries from ITM Securities in relation to the alleged statement in a letter to the effect that the FSA commented that an investigation would have been conducted sooner if that were true. Therefore, it is of course not true that the FSA made such a comment. 例文帳に追加

ご指摘の報道があったことは承知しておりますが、アイティーエム証券が顧客宛に送付した手紙の中にある、「金融庁へ問い合わせたところ、『事実ならとっくに検査が入っている』とのコメントでした。」との記述について、金融庁それから証券取引等監視委員会及び関東財務局としては、アイティーエム証券からそのような問い合わせを受けた事実がなく、従って、当然に、「事実ならとっくに検査に入っている。」とのコメントをした事実もございません。 - 金融庁

that when an opinion is true, it may be extinguished once, twice, or many times, but in the course of ages there will generally be found persons to rediscover it, until some one of its reappearances falls on a time when from favourable circumstances it escapes persecution until it has made such head as to withstand all subsequent attempts to suppress it.17 例文帳に追加

つまり、ある意見が真理であれば、一、二度だけでなく何度も絶滅されても、一般に何世代がするうちそれを再発見する人が現れ、そういう再出現のうちのどれかが、有利な環境から迫害を逃れ、それを圧殺しようとするそれ以降のあらゆる試みに耐えようになる時期に遭遇するという点にあるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Of course, it is true that the terms of foreign trade, including foreign exchange rates, have become somewhat unfavorable. However, the greatest cause is the evaporation of export markets, including China, the United States and Europe. So I believe that while it is important to put the global economy on the path to recovery, we should quickly create a domestic economic engine in Japan. 例文帳に追加

為替がもちろん交易条件が少し悪くなったということは事実ですけれども、やっぱり売り先が無くなった、中国、アメリカ、ヨーロッパを含めて無くなった、これが最大の原因だと思っていますので、やっぱり世界経済を良くしていくということが大事であると同時に、日本の国内での経済の牽引というものが早急に作られるべきだというふうに思っております。 - 金融庁

例文

On the basis of the exclusive right of use, any of the holders shall be entitled to bring an action against any person who, in the course of trade: (a) uses the protected geographical indication or a denomination liable to create confusion with respect to products not originating in the defined geographical area; (b) uses the protected geographical indication with respect to products not included in the list of products, but similar to those and therefore takes unfair advantage of or infringes the repute of the protected geographical indication; (c) imitates or evokes in any manner whatsoever the protected geographical indication, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated or accompanied by various additions; (d) uses any false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential characteristics of the product, no matter where it is indicated (e.g. on the packaging, advertising material or documents relating to the product concerned); (e) performs any other act liable to mislead the public as to the true origin of the product.例文帳に追加

何れの所有者も,使用の排他権に基づいて,業として次の行為をする何人に対しても訴訟を提起する権利を有する。 (a) 限定された区域の原産でない生産品に関して,保護されている地理的表示又は混同を生じさせる虞がある名称を使用すること (b) 生産品の一覧に含まれていないが,生産品に類似しており,したがって保護されている地理的表示の評判を不当に利用するか又は侵害する生産品に関して,保護されている地理的表示を使用すること (c) 生産品の真の原産地が表示されている場合であっても,又は保護されている名称が翻訳されているか若しくは種々の付加物を伴っている場合であっても,如何なる方法によるかを問わず,保護されている地理的表示を模倣するか又は再現すること (d) 生産品の出所,原産地,性質又は本質的な特徴に関して何らかの虚偽の又は誤認を生じさせる表示を使用すること。当該表示が何に(例えば当該生産品に係る包装,広告材料又は書類に)表示されているかを問わない。 (e) 生産品の真の原産地に関して,公衆に誤認を生じさせる虞があるその他の行為をすること - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS