1153万例文収録!

「Ugetsu」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Ugetsuに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Ugetsuを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

Ugetsu Monogatari 例文帳に追加

雨月物語 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ugetsu Monogatari' was published. 例文帳に追加

「雨月物語」上梓。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1768, he completed the first draft of 'Ugetsu Monogatari.' 例文帳に追加

1768年、「雨月物語」初稿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Representative work, "Ugetsu Monogatari" (The Tales of Moon and Rain) 例文帳に追加

-代表作『雨月物語』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

That's why this is titled "Ugetsu Monogatari (The Tales of Moon and Rain)." 例文帳に追加

以畀梓氏。題曰雨月物語。云。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Here is a mystery of the creation of "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

ここに、『雨月物語』成立の謎がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jo-mono (literally "tale of an old man") (such as "Aridoshi," "Ugetsu," "Tokusa," "Bukan," "Rinzou") 例文帳に追加

尉物(蟻通、雨月、木賊、豊干、輪蔵) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where did the title "Ugetsu Monogatari" come from? 例文帳に追加

『雨月物語』という題は、どこからきたのだろうか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The writing style of "Ugetsu Monogatari" also suggests it. 例文帳に追加

『雨月物語』の文体からも、このことは察せられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Moreover, light literary works such as "Ugetsu Monogatari" (Tales of Moon and Rain) can be included, too. 例文帳に追加

『雨月物語』などの戯作までを指す場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It could be considered that such influences were reflected in "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

影響は、『雨月物語』にも反映された、と考えてもよいだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is particularly well known as the author of 'Ugetsu Monogatari' (Tales of Moon and Rain), a tale of the supernatural. 例文帳に追加

怪異小説「雨月物語」の作者として、とくに知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Serpent's Lust' is the only medium-length story in "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

「蛇性の婬」は、『雨月物語』中唯一の中篇小説の体をとっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yomihon (books for reading): "Ugetsu Monogatari" (Tales of Moon and Rain) by Akinari UEDA, and "Nanso satomi hakkenden" (Biographies of Eight Dogs) by Bakin KYOKUTEI 例文帳に追加

読本:上田秋成『雨月物語』、曲亭馬琴『南総里見八犬伝』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Akinari UEDA was enlightened by the originality of Teisho's yomihon and authored "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

この新鮮味に上田秋成が啓発され『雨月物語』を執筆したと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story was based on a tradition of ONO no Komachi and 'The Reed-Choked House' in Ugetsu Monogatari. 例文帳に追加

ストーリーは、小野小町の伝承と、雨月物語の中の「浅茅が宿」をモチーフにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1953, the film "Ugetsu monogatari" (Tale of Rainy Moon; directed by Kenji MIZOGUCHI) won the Silver Lion Award at the Venice International Film Festival. 例文帳に追加

1953年、『雨月物語』(監督・溝口健二)がヴェネチア国際映画祭銀獅子賞受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, "Ugetsu Monogatari" was actually published in 1776, eight years after its completion. 例文帳に追加

しかし実際に『雨月物語』が刊行されたのは、その8年後の安永5年(1776年)のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would suggest how much Akinari was self-confident about "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

いかに秋成の『雨月物語』にかける自負心が大きかったことか、察することができるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Heian Period stories include The Tale of Genji (Genji Monogatari), Tales of Moon and Rain (Ugetsu Monogatari), Sanshō the Bailiff (Sanshodayu) and Love, Thy Name Be Sorrow (Koiyakoi Nasuna Koi). 例文帳に追加

平安時代もの:源氏物語・雨月物語・山椒大夫・恋や恋なすな恋など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year of 1953, Kinuyo and the director Yokomizo created "Ugetsu Monogatari" (Tales of Moon and Rain) which won the Silver Lion Award at the Venice Film Festival. 例文帳に追加

翌1953年には同じコンビで『雨月物語』を製作、ヴェネチア国際映画祭で銀獅子賞を受賞する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The illustrations were drawn by Munenobu KATSURA, who also drew illustrations for "Shigeshige Yawa" by Teisho TSUGA, which had great influence on "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

挿絵は、当作品へ大いに影響を与えた都賀庭鐘『繁野話』と同じ、桂宗信が担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The representative work of the Yomihon are "The Tale of Ugetsu" by Akinari and "Nanso satomi hakkenden" (The story of eight dog samurai and a princess of Satomi family in Nanso region) by Bakin. 例文帳に追加

代表的な読本には、秋成の『雨月物語』や馬琴の『南総里見八犬伝』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Ugetsu Monogatari" is a representative yomihon (book for reading) written by Akinari UEDA at the end of the Edo era. 例文帳に追加

『雨月物語』(うげつものがたり)は、上田秋成によって江戸時代後期に著わされた読本(よみほん)の代表作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story borrowed motifs from a tradition of ONO no Komachi and an asaji ga yado (a squalid house covered with cogon) in "Ugetsu Monogatari (Tales of Moonlight and Rain)," written by Akinari UEDA. 例文帳に追加

ストーリーは小野小町の伝承と、上田秋成の雨月物語の中の浅茅が宿をモチーフにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo Period, ghost stories became very popular and fine pieces of literature, such as Ugetsu Monogatari, The Peony Lantern, and Yotsuya Kaidan, were created. 例文帳に追加

江戸時代にはには幽霊話が大流行し、雨月物語、牡丹灯籠、四谷怪談などの名作が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This theory doesn't make it clear what the author was doing with "Ugetsu Monogatari" during the eight years after completing the manuscript, but in 1771 and 1772 Chobei NOMURA and Hanbei UMEMURA respectively issued announcements of the forthcoming title of "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

この説の場合、脱稿からの8年間、『雨月物語』をめぐって何がおこなわれていたのかは分からないが、明和8年と安永元年には、それぞれ野村長兵衛と梅村判兵衛という別々の版元から『雨月物語』の近刊予告がでていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiramine,' a story in "Ugetsu Monogatari" (Tales of Moonlight and Rain), is a supernatural tale about the ghost of the retired Emperor Sutoku, who was defeated in the Hogen Disturbance. 例文帳に追加

『雨月物語』に含まれる小説「白峰」は、保元の乱に敗れた崇徳上皇の亡霊を題材にした怪談。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akinari stopped writing the ukiyo zoshi that was scheduled to be published, and started writing "Ugetsu Monogatari" under the influence of the works by Teisho. 例文帳に追加

秋成はまだ執筆、刊行予定のあった浮世草子を捨て、庭鐘の作品をうけて『雨月物語』を書きはじめたのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The period in which "Ugetsu Monogatari" was written is not clear, as mentioned above, but Akinari studied medicine either before or after it was written. 例文帳に追加

『雨月物語』執筆の時期は上記のようにはっきりしないが、しかしその前後に、秋成は、庭鐘から医学を学んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An influence of KAMO no Mabuchi, a classical Japanese scholar, seems to have lay behind the author, Akinari, of "Ugetsu Monogatari," especially in the character of Saigyo in 'Shiramine.' 例文帳に追加

「白峯」での西行など、『雨月物語』を書く秋成の思想の背景に、国学者賀茂真淵からの影響が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ugetsu Monogatari (Tales of Moon and Rain): 'Silver Lion' at the Venice Film Festival in 1953, nominated for Academy Award for Costume Design, 'Career Achievement Award' from the National Board of Review 例文帳に追加

雨月物語(1953年ヴェネツィア国際映画祭「銀獅子賞」、米アカデミー賞衣装デザイン賞ノミネート、ナショナル・ボード・オブ・レビュー「経歴賞」) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Ugetsu Monogatari" was published under the name of 'Senshi Kijin (strange man cutting branches),' and after his death it came to be revealed that the author would have been Akinari UEDA. 例文帳に追加

『雨月物語』は「剪枝畸人」名義で刊行され、作者は上田秋成であろう、と分かってきたのは、彼の死後のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asaji-ga-Yado' (A squalid house covered with cogon), a story in "Ugetsu monogatari" (Tale of Rainy Moon, tales of ghosts) written by Akinari UEDA, is set in Mama and based on the legend of Tekona. 例文帳に追加

上田秋成による『雨月物語』の一編「浅茅が宿」は同じく下総葛飾の真間を舞台とし、手児奈の伝説をベースとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the preface of "Ugetsu Monogatari" there is a description '明和戊子晩春,' which indicates that "Tales of Moonlight and Rain" was completed in the late spring of 1768. 例文帳に追加

そして、『雨月物語』の序をみるとそこには、「明和戊子晩春」、つまり明和5年晩春に『雨月物語』の執筆が終っていることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he wrote that an author who wrote "Ugetsu Monogatari," which was imperfect and absurd, wouldn't have such a terrible experience, pretending to be humble. 例文帳に追加

そして、どう見ても杜撰な、荒唐無稽な作品である『雨月物語』を書いた自分は、そんなひどい目にあうわけがない、と謙遜している、ように見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a leading gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) during the Edo period like "Ugetsu Monogatari" (Tales of Moon and Rain) written by Akinari UEDA, and one of the classics of Japanese fantasy novels. 例文帳に追加

上田秋成の『雨月物語』などと並んで江戸時代の戯作文芸の代表作であり、日本の長編伝奇小説の古典の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20 of these revived plays have been performed by each school until the present day, including 'Ugetsu' (Rain and the Moon), 'Ohara Goko' (Visiting Ohara) and 'Semimaru' (Prince Semimaru), which are highly regarded even to this day. 例文帳に追加

そのうち20番は現在まで各流派で演じられており、中には「雨月」・「大原御幸」・「蝉丸(能)」など現在でも高く評価されている曲が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some Hakuwa shosetsu were adapted, and further in the late 18th century, early Yomihon became popular as the representative works such as "Ugetsu monogatari" (Tale of Rain and Moon), which was not a mere adaptation, were written. 例文帳に追加

白話小説からの翻案が行われ、さらに18世紀の後半には単なる翻案に留まらない『雨月物語』などの代表作が書かれ初期読本が栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, there are questions about whether "Ugetsu Monogatari" was really finished in 1768 as the preface said, and what is meant by the long period of eight years before its publication. 例文帳に追加

つまり、『雨月物語』は本当に序にあるように明和5年に成立したのだろうか、刊行までの8年という長い間には、どういう意味があるのだろうか、というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akinari had been studying alone about Keichu until then, and he became a disciple of Miki KATO (his family name is also known as FUJIWARA or KAWAZU, and first name Umaki), a classical Japanese scholar, before or after writing "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

それまでも独学で契沖のことを学んでいた秋成は、やはり『雨月物語』執筆の前後に、国学者加藤美樹(姓は藤原、河津、名は宇万伎とも)に入門している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A legend has it that Saigyo visited the mausoleum of his former master, Emperor Sutoku, to console the soul of the latter in the Sanuki Province; and, it was subsequently made into Hakuho, one of the chapters in "The Tale of Ugetsu" written by Akinari UEDA. 例文帳に追加

讃岐国に旧主崇徳天皇の陵墓白峰を訪ねてその霊を慰めたと伝えらえ、これは後代上田秋成によって『雨月物語』中の一篇「白峰」に仕立てられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the filming of "Ugetsu Monogatari," on the other hand, Mizoguchi is said to have shown his appreciation by being the first to offer and light a cigarette when Masayuki MORI delivered a superb performance and asked 'Would anybody give me a cigarette?' 例文帳に追加

一方で『雨月物語』撮影中には、会心の演技を見せた森雅之が「誰かタバコをください」と言った時に、自ら率先してタバコを差し出し、火を点けて労ったという話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not certain how much he learned other than medicine (such as hakuwa shosetsu) from Teisho, but "Ugetsu Monogatari" itself would be evidence of the influence. 例文帳に追加

このとき、どれだけ庭鐘から医学以外のこと(例えば白話小説のことなど)を直接学んだかはよく分かっていないが、その影響をうけていることは『雨月物語』自体が証拠となろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are some different conjectures, "Ugetsu Monogatari" was written from 1768 to 1776 (See How the book was published), and it was published in 1776 by Hanbei UMEMURA of Teramachi-dori Street, Kyoto and Chobei NOMURA of Osaka Koraibashi-suji (street). 例文帳に追加

『雨月物語』は、諸説あるが、明和5年から安永5年の間にかかれ(→出版経緯)、安永5年4月(1776年)に、京都寺町通の梅村判兵衛と大阪高麗橋筋の野村長兵衛の合同で出版された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The preface written by Akinari says, 'I edited this at night with a hazy moon after the rain, to hand it to a publisher. That's why this is titled Ugetsu Monogatari.' 例文帳に追加

秋成自身の序文には、書き下すと、「雨は霽れ月がは朦朧の夜、窓下に編成して、以て梓氏に畀ふ。題して雨月物語と云ふ」とあり、雨がやんで月がおぼろに見える夜に編成したため、ということが書いてある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Tomoki SHIGE claimed that the title came from a passage in "Sento-shinwa" and "Botanto-ki"; 'The night which the sky turns dark to rain, the moon which goes down to dawn,' which sometimes appears in "Ugetsu Monogatari" as well. 例文帳に追加

また、重友毅は、『雨月物語』にもところどころで採用されている『剪灯新話』「牡丹灯記」にある一節「天陰リ雨湿(うるほ)スノ夜、月落チ参(さん)横タハルノ晨(あした)」から来てるのではないか、と唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In literary history, "Ugetsu Monogatari" is considered to be an early yomihon like "The Tales of Nishiyama," written by Ayatari TAKEBE, between the periods of the Genroku and Kasei cultures or the Anei and Temmei cultural periods during which ukiyozoshi was becoming obsolete. 例文帳に追加

文学史上の位置づけとしては、『雨月物語』は建部綾足の『西山物語』などと同じ、元禄文化と化政文化の間、安永・天明文化期の、流行が浮世草子から転換しつつあった初期読本にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1953, he won first place in the Silver Lion award at the same festival with his proudly directed film 'Ugetsu Monogatari' (Tales of Moon and Rain), which portrayed the mysterious beauty of Akinari UEDA's original story (his film practically won the highest prize since no film won the Golden Lion in this year). 例文帳に追加

さらに28年には、上田秋成の原作を幽玄な美で表現した自信作「雨月物語」が同映画祭でサンマルコ銀獅子賞1位を獲得(この年は金獅子賞の該当作がなく、本作が実質の最高位であった)に選ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, 'Senshi Kijin' can be an arrogant claim that unlike Murasaki Shikibu and Lo Kuan-chung, who had undergone terrible experiences after they wrote the books, the author of "Ugetsu Monogatari" was punished by birth and was equivalent to Heaven. 例文帳に追加

つまり、「剪枝畸人」とは、紫式部や羅貫中のような、物したあとにひどい目にあったのとは違って、『雨月物語』を書いた自分は、生まれながらに罰せられている、天にも等しき存在なのだ、という傲慢なほどのすさまじい主張にも読取れるのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS