1016万例文収録!

「assure that」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > assure thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

assure thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 221



例文

I assure you that this is true. 例文帳に追加

これは本当だぜ - 斎藤和英大辞典

I assure you that he will come.例文帳に追加

彼はきっと来ますよ - Eゲイト英和辞典

I assure you that he will succeed. 例文帳に追加

彼は大丈夫成功する. - 研究社 新和英中辞典

I can assure you that all will go wellassure you of success. 例文帳に追加

うまくゆくから安心し給え - 斎藤和英大辞典

例文

I assure you that I won't be late.例文帳に追加

遅刻しない事、うけあい。 - Tatoeba例文


例文

to assure that something is true 例文帳に追加

確かで間違いないことを保証する - EDR日英対訳辞書

I assure you that I won't be late. 例文帳に追加

遅刻しない事、うけあい。 - Tanaka Corpus

I assure that you can make money. 例文帳に追加

私が収入の約束をする - 京大-NICT 日英中基本文データ

I can assure you that he's sincere. 例文帳に追加

彼が誠実なことはあなたに請け合うよ. - 研究社 新英和中辞典

例文

I can assure you that you will pass the exam. 例文帳に追加

大丈夫合格するから安心したまえ. - 研究社 新和英中辞典

例文

I assure you there's nothing (on this table) that will disagree with you. 例文帳に追加

大丈夫, おなかに障るようなものは一つもないから. - 研究社 新和英中辞典

You'll find good accommodation at that hotel, I assure you. 例文帳に追加

あのホテルならきっと気持ちよくお泊まりになれますよ. - 研究社 新和英中辞典

to assure one of safetyassure one that all is safereassure one 例文帳に追加

(大丈夫と請け合って)安心させる - 斎藤和英大辞典

I assure you―You may rest assured―that I will do my best. 例文帳に追加

僕は全力を尽くすからご安心下さい - 斎藤和英大辞典

I can assure you that honesty pays in the long run.例文帳に追加

大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 - Tatoeba例文

Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.例文帳に追加

気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 - Tatoeba例文

I can assure you that chances are in your favor.例文帳に追加

大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 - Tatoeba例文

at a competitive match, to add points that helps to assure a win 例文帳に追加

(試合で)駄目押しの点を加える - EDR日英対訳辞書

I assure you that she is honest.例文帳に追加

彼女が正直なことは私が保証します - Eゲイト英和辞典

I can assure you that honesty pays in the long run. 例文帳に追加

大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 - Tanaka Corpus

I can assure you that chances are in your favor. 例文帳に追加

大丈夫、形成は君に有利なんだから。 - Tanaka Corpus

Take it easy can assure you that everything will turn out fine. 例文帳に追加

気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 - Tanaka Corpus

I was unable to assure her that I loved her. 例文帳に追加

私が彼女を愛していることを彼女に納得させることはできなかった. - 研究社 新英和中辞典

I assure you that your disease will soon be cured if no complications arise [set in]. 例文帳に追加

大丈夫, 合併症さえ起こらなければ病気はじきに治りますよ. - 研究社 新和英中辞典

You may assure him that I will back him―assure him of my support. 例文帳に追加

僕がきっと後援すると言って彼に安心さしてやり給え - 斎藤和英大辞典

Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.例文帳に追加

気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 - Tatoeba例文

I assure you that an error like this will never happen again.例文帳に追加

このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 - Tatoeba例文

in the face of intensifying trade friction, having reached its limit as a trade nation, the idea that the state should use its resources to foster the highly valued technological industry in order assure its economic security 例文帳に追加

産業において,技術立国論という考え方 - EDR日英対訳辞書

Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 例文帳に追加

気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 - Tanaka Corpus

I assure you that an error like this will never happen again. 例文帳に追加

このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 - Tanaka Corpus

(b) Failure to assure that the civil liability policy continues in force, until assured.例文帳に追加

(b) 民事訴訟責任保険が無効になった時,そしてそれが有効になる迄 - 特許庁

He glanced down at first in order to assure himself that he was really standing up, 例文帳に追加

一瞬目を下にやり、自分が本当に立っているかどうかを確かめた。 - Jack London『火を起こす』

I assure you that two thousand pounds would be a drain upon her resources, 例文帳に追加

お断りしておきますが、彼女の力では2,000ポンドが限界ですね。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

I assure you that I am armed to the teeth, and I am perfectly prepared to use my weapons, 例文帳に追加

私は完全武装ですし、遠慮なく武器を使わせていただきますよ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

``I assure you, my good Lestrade, that I have an excellent reason for everything that I do. 例文帳に追加

「だからね、レストレイドくん、僕のやることにはすべて完璧な理由があるんだよ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

mail that is registered by the post office when sent in order to assure safe delivery 例文帳に追加

安全な配達を保証するために送られた時郵便局によって登録されるメイル - 日本語WordNet

The primary concern in selecting the two sites is to assure that the physical characteristics are as similar as possible.例文帳に追加

2地点の選定における主な関心事は,物理的特性ができる限り似るよう努めることである。 - 英語論文検索例文集

The primary concern in selecting the two sites is to assure that the physical characteristics are as similar as possible.例文帳に追加

2地点の選定における主な関心事は,物理的特性ができる限り似るよう努めることである。 - 英語論文検索例文集

The primary concern in selecting the two sites is to assure that the physical characteristics are as similar as possible.例文帳に追加

2地点の選定における主な関心事は,物理的特性ができる限り似るよう努めることである。 - 英語論文検索例文集

The primary concern in selecting the two sites is to assure that the physical characteristics are as similar as possible.例文帳に追加

2地点の選定における主な関心事は,物理的特性ができる限り似るよう努めることである。 - 英語論文検索例文集

The primary concern in selecting the two sites is to assure that the physical characteristics are as similar as possible.例文帳に追加

2地点の選定における主な関心事は,物理的特性ができる限り似るよう努めることである。 - 英語論文検索例文集

To assure QoS of a terminal that conforms to IEEE802.11 wireless LAN standards.例文帳に追加

IEEE802.11無線LAN規格に従うネットワーク内において、端末のQoSを確保すること。 - 特許庁

To assure that derusting has already been carried out on the brake operation immediately after the vehicle start.例文帳に追加

車両発進直後のブレーキ操作時には既に錆取りが行われていることを保証すること。 - 特許庁

To provide a molding apparatus and a molding method that can appropriately assure the distance between a coil and a core.例文帳に追加

コイルとコアとの距離を適正に確保しうるモールド装置およびモールド方法を提供する。 - 特許庁

To provide a vehicle control system that can assure operability, while improving durability of a clutch.例文帳に追加

クラッチの耐久性を向上しつつ運転性を確保可能な車両の制御装置を提供すること。 - 特許庁

But I can assure you that the Earl of Dovercourt would fail to appreciate them. 例文帳に追加

ですが、ドーヴァーコート伯爵にはその魅力をご理解いただけないと思いますよ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

which is, I assure you, the highest that you can get.'' 例文帳に追加

お断りしておきますが、それ以上の額を手にするのは無理な望みというものですよ」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

``I assure you, sir, that I simply concealed myself in order to see the effect of my disappearance, 例文帳に追加

「本当です、私が失踪したらどうなるのかを見たくて隠れていただけなんです。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

In conclusion [In concluding my speech], I wish to assure you again that we are willing to cooperate with you in this enterprise of yours. 例文帳に追加

終わりに臨んで, 皆さま方のこのご事業に私共は進んで協力する意志のあることを重ねて申し上げたいと存じます. - 研究社 新和英中辞典

例文

(6) When the requesting country does not assure that it will observe the conditions set forth in the preceding paragraph, the Minister of Justice shall not provide the assistance. 例文帳に追加

6 法務大臣は、前項の条件を遵守する旨の要請国の保証がないときは、共助をしないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS