| 例文 |
be sameの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29215件
CONSUMABLES MANAGEMENT SYSTEM AND MACHINE TO BE MANAGED USING THE SAME例文帳に追加
消耗品管理システム及びこれを用いた管理対象マシン - 特許庁
SEEDLING PULLING OUT METHOD, AND TRAY LIFTING PLATE TO BE USED FOR THE SAME例文帳に追加
苗抜き方法及びこの方法に用いるトレー持ち上げ板 - 特許庁
MOUSE FOR COMPUTER INPUT AND SHEET MEMBER TO BE USED FOR THE SAME例文帳に追加
コンピュータ入力用マウス及びこれに使用されるシート部材 - 特許庁
BUILDING GREENING METHOD AND GREENING TOOL TO BE USED FOR THE SAME例文帳に追加
建物の緑化方法及びそれに用いられる緑化用器具 - 特許庁
The same bottom area can be doubly utilized to accomplish miniaturization.例文帳に追加
同じ底面積が2倍に利用でき、小型化が達成される。 - 特許庁
HEATING ELECTRODE AND METHOD FOR HEATING MATERIAL TO BE HEATED USING THE SAME例文帳に追加
加熱電極及びそれを用いた被加熱材の加熱方法 - 特許庁
Whereupon, the mask sheet is also separated from the surface to be coated at the same time.例文帳に追加
すると前記マスクシートも同時に被塗装面から離間する。 - 特許庁
The same coated metal plate can also be used for the rear surface plate 20.例文帳に追加
裏面材20にも同様な塗装金属板を使用できる。 - 特許庁
similar to little chief hare and may be same species 例文帳に追加
小さい主要な野兎と似ており、同じ種であるかもしれない - 日本語WordNet
Although the contents of the oath was unknown, it is thought to be the same oath as before. 例文帳に追加
内容は不明だが、前の誓いと同じだと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was presumed to be treated almost same as omote-daka ke. 例文帳に追加
後の表高家とほぼ同様の処遇を受けたと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and shmall settings can be changed via /proc files of the same name; see proc (5) 例文帳に追加
shmallは/procにある同じ名前のファイル経由で変更可能である。 - JM
As will later be shown, the same applies for other technologies,such as CSS and JavaScript. 例文帳に追加
あとで示しますが、CSS や JavaScript などその他のテクノロジも同様です。 - NetBeans
A folder named 'javadb' will be created in the same location as the file.例文帳に追加
このファイルと同じ場所に「javadb」というフォルダが作成されます。 - NetBeans
Therefore, Ukemochi no kami is sometimes believed to be the same god as Oogetsuhime. 例文帳に追加
よって、保食神はオオゲツヒメと同一神とされることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this Toyobiwake and Sarutahiko is considered to be the same divinity. 例文帳に追加
ここから、豊日別は猿田彦と同一神格と見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ION DOPING EQUIPMENT AND CONTROL METHOD OF DOSING AMOUNT TO BE USED FOR SAME例文帳に追加
イオンドーピング装置及びそれに用いるドーズ量の管理方法 - 特許庁
PROCESS FOR PRODUCING ALKYLENE CARBONATE AND CATALYST TO BE USED FOR THE SAME例文帳に追加
アルキレンカーボネートの製造方法及びそれに用いる触媒 - 特許庁
But strong wind dragon can't be destroyed in battle with monsters with the same attack power!例文帳に追加
同じ攻撃力のモンスターとの戦闘では 破壊されない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you have a belief transplant, would you be the same person?例文帳に追加
信念の移植を受けても 同一人物といえるでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Will you be facing your marriage to ser loras with the same philosophical spirit?例文帳に追加
その哲学的精神で サー・ロラスとの結婚も望むつもりか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing.例文帳に追加
同じ旗を使ったら 合戦場はひどく混乱するだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Will the funeral lineup be the same as han shin group's internal ranking?例文帳に追加
葬儀委員の名簿は グループ内の序列順位と同じですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're happy enough just to be able to stand in the same ring as him.例文帳に追加
同じリングに立てるだけでも 光栄というところだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was a crow, same as you, but he wanted to be free.例文帳に追加
彼はあんたと同じカラスだった しかし自由になりたかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I know the same thing can be said about women.例文帳に追加
それは女性に対しても同じ事が 言えると分かったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Imf suspects this to be the same shadow organization you have been tracking for the last year例文帳に追加
imfはこの闇の組織が シンジケートと呼ばれている組織と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Like, the chairs you're sitting in would all be the same dimension.例文帳に追加
今お座りの椅子が すべて 「同じ寸法だろう」という感じで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They'll still be here. still look exactly the same.例文帳に追加
人々はずっとそのままで、全く同じに存在しつづけるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One would be inclined to think that this is the same type of crime as the one two months ago.例文帳に追加
2か月前と同一犯の線が 高いと思われます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We sanction hereby the Regulations for the Adjustment of City-lots, and order the same to be promulgated. 例文帳に追加
朕、区劃整理法を裁可しここにこれを公布せしむ - 斎藤和英大辞典
inconsistent statements cannot both be true at the same time 例文帳に追加
筋の通らない主張は、同時に両方が正しいはずがない - 日本語WordNet
The two men turned out to be one and the same person.例文帳に追加
その2人の男性は同一人物であることが判明した - Eゲイト英和辞典
will be the same as path.New in version 1.3. 例文帳に追加
はpathと等しくなります。 バージョン 1.3 で 新たに追加 された仕様です。 - Python
will be the same as before calling this function.If the object referenced by *p 例文帳に追加
の値が呼び出し前と同じになると気体してはなりません。 - Python
At the same time, a stable grounding network can be formed.例文帳に追加
また同時に、安定したグランドネットワークを形成することができる。 - 特許庁
CUP MOUNTING DEVICE AND PATTERN PLATE TO BE USED IN THE SAME DEVICE例文帳に追加
カップ取付け装置及び該装置にて使用するためのパターン板 - 特許庁
The same remark might be made of Englishmen in a far greater degree. 例文帳に追加
同じことが、イギリス人ではもっと大きな度合で言えます。 - John Stuart Mill『自由について』
and we can never be the same until it is cleared.'' 例文帳に追加
私にはそれを拭(ぬぐ)わずにほうっておくことは出来ません」 - Conan Doyle『黄色な顔』
That is, the same amplitude value can be properly detected for a part where the same amplitude value is to be detected normally.例文帳に追加
すなわち、本来同じ振幅値が検出されるべき部分について、適正に同じ振幅値が検出されるようにできる。 - 特許庁
The voltage of the batteries in sheet form to be layered may be the same or may be different.例文帳に追加
積層される各シート状電池の電圧は全て同じであってもよいし、それぞれ異なるものであってもよい。 - 特許庁
To provide a solenoid-valve control device by which cost of electric wire can be reduced, and the number of solenoid valves to be connected to the same electric wire can be increased.例文帳に追加
電源線のコスト低減と同じ電源線に接続する電磁弁の数を増加可能とする。 - 特許庁
To allow the surface of a decorative article to be hard to be damage on the surface by performing hardening even to the surface, and to allow the same to be hard to be deformed by performing hardening to the inside.例文帳に追加
表面を硬化させて表面に傷が付き難くするのみならず、内部まで硬化させて変形させ難くする。 - 特許庁
WHEEL FOR ALL-DIRECTION MOVING AND FLEXIBLE TIRE TO BE USED FOR THE SAME例文帳に追加
全方向移動用車輪およびこれに使用されるフレキシブルタイヤ - 特許庁
OPTICAL PICKUP, DAMPER BASE TO BE USED IN THE SAME AND ADJUSTING METHOD THEREFOR例文帳に追加
光ピックアップ、それに使用されるダンパベース及びその調整方法 - 特許庁
Thereby, the image photographed on the past same day can be seen.例文帳に追加
これにより、過去の同じ日に撮影した画像を見ることができる。 - 特許庁
MULTISTAGE PRESSING DEVICE AND METHOD FOR FORMING OBJECT TO BE FORMED USING THE SAME例文帳に追加
多段プレス装置及びそれを用いた被成形体の成形方法 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
