1016万例文収録!

「bold」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

boldを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 597



例文

We agree to push forward the ambitious package of bold and fundamental reforms in order to retain the IMF's relevance and legitimacy. 例文帳に追加

大胆かつ抜本的な IMF の改革パッケージが必要。 - 財務省

If an applicant does not use font Univers Bold in standard characters in the representation of a trademark but indicates in the description of the trademark in data field 6 that the mark is a word mark, the Patent Office shall change the font and the trademark shall be registered in standard characters using font Univers Bold. 例文帳に追加

出願人が表示において標準的文字にUnivers Boldのフォントを用いず,データ欄6の商標の説明に当該標章が文字標章であることを表示する場合は,特許庁はフォントを変更し,商標は,Univers Boldを用いた標準的文字により登録されるものとする。 - 特許庁

And yet you are bold enough to assert that he is an honest man!" 例文帳に追加

それでもまだ、あくまであの男は正直な人だと主張するのか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Once, having resolved on a bold stroke, he was on the point of playing a spade, 例文帳に追加

やがて思い切った手を考えついて、スペードで勝負にでた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

These fellows who attacked the inn tonight-- bold, desperate blades, for sure 例文帳に追加

今晩あの宿を襲ったやつら、乱暴な手におえないやつらですよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

and certainly I was going to do a foolish, over-bold act; 例文帳に追加

でも確かにばかげたことを、大胆にすぎることをしようとした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

--you'll be a bold man to say no to that. 例文帳に追加

おまえもしくじってないなんていうほど、あつかましくはないだろうよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

boldMode (class BoldMode) This specifies whether or not text with the bold attribute should be overstruckto simulate bold fonts if the resolved bold font is the same as the normalfont. 例文帳に追加

"boldMode (class BoldMode)"このリソースは、解決されたボールドフォントが通常フォントと同じ場合に、ボールドフォントをシミュレートするためにボールド属性を持つフォントを重ね打ちするかどうかを指定する。 - XFree86

After she lost her husband, she put on a bold front so that she wouldn't be taken advantage of. 例文帳に追加

夫の死後彼女は弱みにつけ込まれないように肩肘を張って生きた. - 研究社 新和英中辞典

例文

That was a pretty bold step he took. It really was a case of taking desperate measures to save the situation. 例文帳に追加

死中に活を求めるとはまさにこのことだ. 彼も実に大胆なことをしたものだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

I take the liberty of addressing you―I make bold to write to you―though I have not the honour of your acquaintance. 例文帳に追加

未だ拝顔の栄を得ず候えども失礼を顧みず一書拝呈仕候 - 斎藤和英大辞典

Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.例文帳に追加

彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 - Tatoeba例文

deceive an opponent by a bold bet on an inferior hand with the result that the opponent withdraws a winning hand 例文帳に追加

悪い手に大胆に賭けた結果、相手が勝ち手を引っこめることによって相手をだます - 日本語WordNet

you are a clever man...you reason well and your wit is bold-Bram Stoker 例文帳に追加

あなたは賢い男性です。きちんと判断し、機知に富んでいる。−ブラム・ストーカー - 日本語WordNet

Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 例文帳に追加

彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 - Tanaka Corpus

Examples: attrcolor b "R" Change the color to bright red if bold text is to be printed. 例文帳に追加

例:attrcolor b "R"ボールドのテキストを表示するとき、色を明るい赤に変更する。 - JM

Old versions of xterm(1), for example, from X11R5, interpret the blink SGR as a bold SGR. 例文帳に追加

X11R5 由来のような、古いバージョンの xterm(1) はブリンク SGR をボールド SGR として解釈する。 - JM

Bold alternating with Roman (especially useful for referring to other manual pages) 例文帳に追加

ボールドとローマンとを交互に(特に他のマニュアルページを参照するときに便利)。 - JM

command can be used to specify a word in bold followed by a mark of punctuation in Roman. 例文帳に追加

コマンドを使えば、単語はボールドで、句読点をローマンで表すことができる。 - JM

Any reference to the subject of the current manual page should be written with the name in bold. 例文帳に追加

そのマニュアルページの説明対象への参照は、ボールドで名前を記載する。 - JM

Within the first row of the table, type the following text into the first column(changes in bold):tdstrongComposer Name:/strong/td 例文帳に追加

表の 1 行目の 1 列目に次のテキストを入力します (ボールド部分が変更箇所)。 tdstrongComposer Name:/strong/td - NetBeans

Add the following code(shown in bold) so that the method gets the tripId that was stored in Page1. 例文帳に追加

Page1 で格納された tripId をこのメソッドで取得できるように、次のコード ( 太字 部分) を追加します。 - NetBeans

Add the code shown below in bold to the prerender method and run the application again. 例文帳に追加

次のコード (太字部分) を prerender メソッドに追加し、アプリケーションを再度実行します。 - NetBeans

Then the object is assigned to thename variable. The second line in bold sets the value of the text property for the helloText Static Text component.例文帳に追加

太字の 2 行目で、HelloText 静的テキストコンポーネントの「text」プロパティーの値を設定しています。 - NetBeans

Add the following mapping information (in bold) to Person.hbm.xml. /propertyset cascade="all-delete-orphan" inverse="true" lazy="true" name="trips" table="TRIP"key column="PERSONID"/one-to-many class="travel.Trip"//set/class/hibernate-mapping 例文帳に追加

次のマッピング情報 (ボールド部分) を Person.hbm.xml に追加します。 /propertyset cascade=all-delete-orphan inverse=true lazy=true name=trips table=TRIPkey column=PERSONID/one-to-many class=travel.Trip//set/class/hibernate-mapping - NetBeans

In the customer.h file, notice that class fields are highlighted in bold.例文帳に追加

customer.h ファイルで、クラスフィールドがボールドで強調表示されていることを確認します。 - NetBeans

Add the following field declarations (in bold) to the class:private Long id;private String name;private String kind;private String weight;private Pavilion pavilion; 例文帳に追加

このクラスに次のフィールド宣言 (ボールド部分) を追加します。 public class Animal implements Serializable {private static final long serialVersionUID = 1L;private Long id;private String name;private String kind;private String weight;private Pavilion pavilion; - NetBeans

Add the following field declarations (in bold) to the class:private Long id;private String name;private String address;private Collection Animal animals; 例文帳に追加

このクラスに次のフィールド宣言 (ボールド部分) を追加します。 public class Pavilion implements Serializable {private static final long serialVersionUID = 1L;private Long id;private String name;private String address;private Collection Animal animals; - NetBeans

Scroll to the init method and add the following code shown in bold to the bottom of the method. 例文帳に追加

init メソッドまでスクロールし、メソッドの末尾に次の太字のコードを追加します。 - NetBeans

You may want to bold the text and/or give it a larger font size. 例文帳に追加

テキストはボールドにするか、フォントサイズを大きくするか、またはその両方を適用できます。 - NetBeans

The node for the main project, which is the project the NetBeans actions act on, is shown in bold.例文帳に追加

NetBeans アクションの実行対象プロジェクトになる主プロジェクトのノードは、太字で示されます。 - NetBeans

Add the following import tags (in bold) to the JSP page to load the required Java classes. 例文帳に追加

必要な Java クラスを読み込む次の import タグ (ボールド部分) を JSP ページに追加します。 - NetBeans

Add the following (in bold) to generate the table to display the retrieved items. 例文帳に追加

取り出された項目を表示する表を生成する次のコード (ボールド部分) を追加します。 - NetBeans

Add the following code shown in bold to the button's event handler method: 例文帳に追加

ボタンのイベントハンドラメソッドに、次のボールドで示されているコードを追加します。 - NetBeans

Now, drag the node that represents the add operation into the space that you created. The processRequest method now looks as follows (the added code is in bold below):例文帳に追加

次に、add オペレーションを示すノードを、作成した空の行にドラッグします。 - NetBeans

Such local variables are shown in bold in the Local variables window.例文帳に追加

このような局所変数は「局所変数」ウィンドウにボールドで表示されます。 - NetBeans

Make the following changes (displayed in bold) to add a println to the initializer and finalizer methods. 例文帳に追加

次の変更 (ボールドで表示) を行なって、初期化メソッドと終了メソッドに println を追加します。 - NetBeans

In the first table row, enter the following (changes in bold):trtdEnter your name:/tdtdhtml:text property=name //td/tr 例文帳に追加

表の最初の行に、次のボールドで示す部分を入力します。 trtdEnter your name:/tdtdhtml:text property=name //td/tr - NetBeans

Note that the following forward entry was added to struts-config.xml(changes in bold):action name=LoginFormpath=/loginscope=requesttype=com.myapp.struts.LoginActionforward name=success path=/WEB-INF/success.jsp//action 例文帳に追加

次のボールドで示す forward エントリが、struts-config.xml に追加されます。 action name=LoginFormpath=/loginscope=requesttype=com.myapp.struts.LoginActionforward name=success path=/WEB-INF/success.jsp//action - NetBeans

The following forward entry is added to struts-config.xml(changes in bold):forward name=success path=/WEB-INF/success.jsp/forward name=failure path=/login.jsp/ 例文帳に追加

次のボールドで示す forward エントリが、struts-config.xml に追加されます。 forward name=success path=/WEB-INF/success.jsp/forward name=failure path=/login.jsp/ - NetBeans

Open the JSP view for Page1 and add the interval, percentage, failed, and percentageText properties of progressBar1 as shown in bold below: 例文帳に追加

Page1 の「JSP」ビューを開き、次に太字で表示されている progressBar1 の「interval」、「percentage」、「failed」、および「percentageText」の各プロパティーを追加します。 - NetBeans

. Replace this line with the bold text in Code Sample 1, and then press Ctrl-Shift-F to reformat your code. 例文帳に追加

この行をコード例 1 の太字のテキストに置き換え、Ctrl-Shift-F キーを押して、コードを再フォーマットします。 - NetBeans

The categories that are currently available in PEAR are represented by the bold headings at the Package Browser. 例文帳に追加

PEAR で現在利用可能なカテゴリは、パッケージブラウザで太字で表示されています。 - PEAR

Valid range is: 100-1000 It's Optional, default is 1 (bold). 例文帳に追加

有効な範囲は 100 から 1000 までです。 このパラメータはオプションで、デフォルトは 1 (太字) です。 - PEAR

This option specifies a font to be used when displaying bold text.This font must be the same height and width as the normal font. 例文帳に追加

このフォントは幅・高さともにノーマル表示のフォントと等しくなくてはならない。 - XFree86

This option specifies the font to be used fordisplaying bold wide text. 例文帳に追加

\\-fwb fontこのオプションはワイドテキストの表示に使うボールド体のフォントを指定する。 - XFree86

Note that setting ``colorMode'' off disables all colors, including bold. 例文帳に追加

``colorMode'' をオフに設定すると、ボールド指定を含めた全てのカラー表示が無効になる点に注意すること。 - XFree86

His bold compositions and strong brush strokes constituted an extremely distinctive style. 例文帳に追加

大胆な構図と力強い筆線は非常に個性的な画風を作り出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such bold diagonal lines were rarely seen in paintings prior to Japonism. 例文帳に追加

ジャポニズム以前の絵画では、このように大胆に斜めのラインが入ることは珍しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The use of color is bold, and vivid primary colors occupy a considerable area of the picture. 例文帳に追加

色使いも大胆で鮮明な原色が画面のかなりの面積を占めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS