| 例文 |
bow makingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
to touch the ground with one's head when making a bow 例文帳に追加
頭を地面につけて礼をする - EDR日英対訳辞書
The strength of the bow is adjusted by thinning the thickness of the bow or making it wider. 例文帳に追加
弓力(弓の強さ)は、弓の厚みを薄く、または厚くする事で概ね調節される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JAPANESE BOW REINFORCED BY BAKING CARBONIZATION AND METHOD FOR MAKING THE SAME例文帳に追加
焼成炭化により強化された和弓とその製法 - 特許庁
The worship manners in Shinsosai are the same as when worshipping kamidana or shrines--you bow a little once, bow once, clap hands twice, and bow once ('Ichiyu-ippai-nihakushu-ippai' style) or you bow twice, clap hands twice, and bow once --, but when clapping hands (Shinto) in funeral rites, you are required to do so without making a sound until the body is brought into a crematorium. 例文帳に追加
神葬祭における拝礼は、神棚や神社を拝礼するときと同様に「一揖一拝二拍手一拝」(いちゆういっぱいにはくしゅいっぱい)「二拝二拍手一拝」などで行なうが、葬儀のときの拍手(神道)は火葬場へ送るまでは音を立てずに行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an automobile roof structure and a roof bow restraining deformation of the roof panel side caused by a difference of a deformation mode of thermal expansion of a roof panel and the roof bow in making the roof bow of aluminum alloy.例文帳に追加
ルーフボウをアルミニウム合金製とした場合に、ルーフパネルとルーフボウとの熱膨張の変形モードの違いから生じる、ルーフパネル側の変形を抑制した、自動車ルーフ構造およびルーフボウを提供する。 - 特許庁
It is also called meigen, which means to exorcise evil spirits, devils and impurities by making a sound pulling a bow string. 例文帳に追加
鳴弦とも言い、弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A body of the driver is turned around the knees thereby and an upper half body of the driver forms a bow-making posture.例文帳に追加
それによって、運転者の身体は膝を中心として回転し、上半身がお辞儀をする格好となる。 - 特許庁
To provide a vessel capable of reducing wave making resistance in ordinary water by making a vessel form with water level elevation at a bow taken into account.例文帳に追加
船首部における水面上昇を考慮した船型とすることにより、平水中造波抵抗を減少することができる船舶を提供する。 - 特許庁
The bamboo and wood start to fail when it is shaken too much, and by making the bow length longer, it decreases the strain on the bow and allows it to outstand more arrows. 例文帳に追加
木や竹は撓らせ過ぎるとやがて破綻を生じ、また撓り癖も付くが、弓の全長を長く取る事で全体的なひずみ量を少なくし、より多くの矢数に耐えられるようにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This boat 1 is divided into a bow 10 and a stern 30 by making a substantially intermediate part in the longitudinal direction of a hull as a boundary.例文帳に追加
ボート1は、船体の前後方向の略中間部を境に、船首部10と船尾部30とに分かれている。 - 特許庁
To improve a propulsion force of a ship by eliminating resistance of water splashing in a bow part while the ship advances and making a water stream from the bow part to flow into a bottom part of a hull.例文帳に追加
船舶の進行時における船首部分にかかる水の抵抗をなくすと共に船首部分からの水流を船体底部に流し込むことにより、船舶の推進力の向上を図る事を課題とする。 - 特許庁
To easily manufacture a violin and a bow by simple tools and to enable general persons to enjoy playing musical instrument and making a musical instrument.例文帳に追加
バイオリン及び弓を簡素な工具で容易に造れるようにし、一般の人が楽器の演奏、及び楽器造りを気軽に味わえるようにする。 - 特許庁
To provide a laser beam irradiation unit which can reduce the adverse effect of stray light without preliminarily making an aperture member into a bow shape and is easily assembled.例文帳に追加
アパーチャ部材を予め弓状に加工せずに迷光の悪影響を低減することができ、その組み立てが容易であるレーザ光照射ユニットを提供する。 - 特許庁
It refers to a revolt, rebellion or showing the opposite, but originally it referred to meigen, that is, the action of exorcising an evil spirit, devils and impurities by making a sound pulling a bow string. 例文帳に追加
反抗や謀反(むほん)や楯突くことであるが、本来は鳴弦のことで弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a bow pad for producing great wave-making resistance reducing effects both during heavy-load operation and during light-load operation while producing promising great wave-making resistance reducing effects even during further increasing a speed.例文帳に追加
重荷状態運行時および軽荷状態運行時共に大きな造波抵抗減少効果が得られ、更に増速したときにおいても大きな造波抵抗減少効果を期待出来るバウパットを提供する。 - 特許庁
A projection part 70 is formed by making width in the longitudinal direction of the vehicle body of the reinforcement plate 51 larger than width in the longitudinal direction of the vehicle body of the cross bow body 50.例文帳に追加
補強プレート51の車体前後方向の幅をクロスボウ本体50の車体前後方向の幅よりも大きくすることにより、張出し部70が形成されている。 - 特許庁
To provide a method for tying an Obi to be made and attached, capable of easily, beautifully and constantly making a drum bow shape of a fixed size without damaging an Obi.例文帳に追加
本発明は、帯を傷めること無く、容易に美しく、常に一定の大きさのお太鼓の形を作ることが出来る、作って装着する帯結びの方法を提供する。 - 特許庁
In this icebreaker 1, a wave making bulb 3 is installed on the board side or the ship's bottom 2 of a bow part so that the installing height becomes a range up to the height of 1/2 of draft from the ship's bottom 2.例文帳に追加
取付け高さが船底2から喫水の1/2の高さまでの範囲となるように、造波バルブ3を船首部の舷側または船底2に取付けた砕氷船1。 - 特許庁
To provide a vessel capable of reducing wave making resistance in sailing in ordinary water and an in-wave resistance increase in sailing in an ocean wave by making a vessel form with water level elevation near a stagnation point at a bow taken into account.例文帳に追加
船首部における淀み点近傍の水面上昇を考慮した船型とすることにより、平水中航行時の造波抵抗および波浪中航行時の波浪中抵抗増加を共に減少することができる船舶を提供する。 - 特許庁
To provide a marine automatic steering system capable of making coincide an average bow azimuth with a target bow azimuth even to a very low frequency component considered as a stationary disturbance force component among disturbance forces acting to a hull, and freely selecting a variable disturbance component in a range from setting conducting no steering corresponding to the variable disturbance component to setting suppressing bow azimuth deviation small.例文帳に追加
本発明は、船体に作用する外乱力のうち定常外乱力成分と見なせる極低周波数成分に対しても平均船首方位と目標船首方位とを一致させ、かつ、変動外乱力成分に対しては、これに対応する操舵を行わないようにする設定から船首方位偏差を小さく押さえる設定までの範囲で自由に選択することを可能にした、舶用自動操舵システムを提供する。 - 特許庁
Musashi's biography, "Buko-den," written in 1755 by Masanao TOYOTA (an instructor of Niten Ichi-ryu in the Matsui family), describes his talent as "Musashi spent his spare time quietly (…omit…) making renga (Japanese poetry), studying calligraphies, painting pictures, making crafts and so on, so many of his works remain including a saddle, a bow made from a willow tree, wooden swords, renga, calligraphy and pictures." 例文帳に追加
『武公伝』(松井家の二天一流師範が著した武蔵伝記・宝暦5年(1755年)豊田正脩編)には、「武公平居閑静して(中略)連歌或は書画小細工等を仕て日月を過了す、故に武公作の鞍楊弓木刀連歌書画数多あり」と書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a bow structure that controls pitching motion of a hull during a sailing in the ocean waves, without inducing the deterioration of rolling performance of the hull and an increase of hull resistance, and also without making a deck area as a dead space.例文帳に追加
船体のローリング性能の悪化、船体抵抗の増加を招くことがなく、デッドスペースとなる甲板面積を作ることもなく、波浪中航行における船体のピッチング運動を抑制することができる船首構造を提供する。 - 特許庁
To provide a marine vessel an enlarging degree of a vessel form of which is large, a bow end of which is a vessel form near to a fore perpendicular (F.P.), capable of reducing long-run average water flow medium wave making resistance, restraining wave intermediate resistance increase and restraining sea water driving.例文帳に追加
船型の肥大度が大きく、かつ、船首端が船首垂線(F.P.)に近い船型で、平水中造波抵抗を減少すると共に、波浪中抵抗増加を抑え、かつ、海水打ち込みを抑えることができる船舶を提供する。 - 特許庁
To provide a training instrument for string instrument performance that enables, as does a conventional training instrument for string instrument bowing, a trainee not only to be guided to position his or her bow correctly across a string instrument but also to be trained in making the muscles of his or her left hand and fingers flexible thereby to facilitate that correct bowing.例文帳に追加
本発明は、従来の弦楽器のボーイングのトレーニング器と同様にトレーニング者が弓をバイオリンを横切る正しい位置にガイドすることはもちろん、その正しいボーイングを容易にするための左手や指の筋肉を柔軟にするための訓練もできる弦楽器のトレーニング器である。 - 特許庁
Tametomo in the tale is depicted as an invincible warrior even in the scenes of Hogen Disturbance, and Tametomo plays an active part, shooting an armored warrior and the horse together with his strong bow and making Kiyomori's more than 600 warriors on horseback and Yoshitomo's more than 250 warriors on horseback retreat with his only 28 warriors on horseback. 例文帳に追加
物語における為朝は、保元の乱における記述だけに話をしぼっても、まさしく一騎当千の勇者であり、その強弓で馬ごと鎧武者を打ち抜き、わずか28騎の手勢のみで、清盛率いる600余騎、義朝率いる250余騎を退けるという活躍を見せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device for efficiently reducing hull motion by properly forming a projection or a groove part for increasing wave making attenuation force by the interaction with seawater on a hull outside plate surface above a load water line in a bow part.例文帳に追加
本発明は、船首部において、満載喫水線よりも上方の船体外板面に、海水との相互作用で造波減衰力の増大をもたらす突起または溝部を適切に形成することにより、船体運動の低減を効率よく図れるようにした装置を提供することを課題とする。 - 特許庁
A laser beam 13 emitted from a seed laser 12 is separated into laser beams 13a, 13b with frequencies identical to each other, the laser beams 13a, 13b are amplified with amplifying modules 15, 18 and subsequently coupled to the bow tie type ring resonator 10 by making them respectively incident on the input couplers M1, M3.例文帳に追加
シードレーザー12から放出されるレーザー光13を周波数が互いに等しいレーザー光13a、13bに分け、これらのレーザー光13a、13bを増幅モジュール15、18で増幅した後にそれぞれインプットカプラーM1、M3に入射させてボウタイ型リング共振器10と結合させる。 - 特許庁
In 1891 Regulations for Elementary School Ceremonies on Festivals and Holidays were issued (Order of the Ministry of Education no. 4, June 17, 1891) and thus ceremonies at elementary schools were held with acts like making a deep bow in front of a portrait (picture) of the Emperor and the Empress, shouting "banzai" to wish for their long life and a reading of the Imperial Rescript on Education in a respectful manner by the principal. 例文帳に追加
1891年(明治24年)には小学校祝日大祭儀式規程(明治24年6月17日文部省令第4号)が定められ、天皇皇后の御真影(写真)に対する最敬礼と万歳奉祝、校長による教育勅語の奉読などからなる儀式を小学校で行うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Fuji Taiseki-ji Kensho-kai is an exception among the Fujimon-ryu sect lineages; it adopts an original way of pronunciation as 'Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo, Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo, Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo' and a manner such as 'making a bow twice while reciting 'Nanmyohorengekyo' twice in small voice, reciting the Nichiren chant three times, reciting the Nichiren chant three times again, and bowing twice in the same way as the first' (called 'greeting'), the origin of which is unknown. 例文帳に追加
ただし富士門流系の中でも冨士大石寺顕正会だけは例外で、「なんみょー、ほぃーれーんげーきょー、なんみょーほぃーれーんげーきょー、なんみょーほぃーれーんげーきょー」という独自の発声法、「小声で二度『なんみょうほうれんげきょう』と唱えながら礼を二回・題目三唱・もういちど題目三唱・最初と同様に礼を二回」という起源不明の作法(「ご挨拶」と呼ばれる)などが採用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
