1016万例文収録!

「certain sure」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > certain sureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

certain sureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

certain, sure例文帳に追加

のがれられない - Eゲイト英和辞典

I'm sure [certain] of it. 例文帳に追加

それは確かだよ. - 研究社 新和英中辞典

to be sure of victorybe certain of victorybe confident of victory 例文帳に追加

必勝を期す - 斎藤和英大辞典

He is bound [certain, sure] to fail. 例文帳に追加

彼は必ず失敗する. - 研究社 新和英中辞典

例文

I am not certain [sure]. 例文帳に追加

どうとも言えない. - 研究社 新和英中辞典


例文

That is certainI am sure of itcertain of itpositive of it. 例文帳に追加

これは確かだ - 斎藤和英大辞典

I am certain of successsure of successconfident of success. 例文帳に追加

胸中成竹有り - 斎藤和英大辞典

I do not know for sureknow for certainknow for a certainty. 例文帳に追加

しかとは存じません - 斎藤和英大辞典

He is sure [certain] to succeed. 例文帳に追加

彼が成功することは確実だ. - 研究社 新和英中辞典

例文

I am sure [certain] that he will succeed. 例文帳に追加

彼が成功することは確実だ. - 研究社 新和英中辞典

例文

He is sure [certain, bound] to succeed. 例文帳に追加

彼は成功するに決まっている. - 研究社 新和英中辞典

to be sure to do something―certain to do something―bound to do something 例文帳に追加

(何々するに)きまっている - 斎藤和英大辞典

You are sure to succeedcertain to succeedbound to succeed. 例文帳に追加

君は成功するにきまっている - 斎藤和英大辞典

He is sure to failcertain to faildoomed to failure. 例文帳に追加

彼は失敗するにきまっている - 斎藤和英大辞典

We are sure to wincertain to winbound to win. 例文帳に追加

こちらが勝つにきまっている - 斎藤和英大辞典

He will certainly succeedHe is certain to succeedHe is sure to succeedHe will succeed to a certaintyof a certaintyof a surety. 例文帳に追加

彼は確かに成功する - 斎藤和英大辞典

I am sure [certain] that you will succeed [be successful]. 例文帳に追加

僕は君の成功を確信している. - 研究社 新和英中辞典

Make sure [certain] that everything is all right. 例文帳に追加

万遺漏(いろう)のないように気をつけてくれ給え.  - 研究社 新和英中辞典

There is no fear of your failing; you will certainly passyou are certain to passyou are sure to pass. 例文帳に追加

君は落第する気遣いは無い、大丈夫及第する - 斎藤和英大辞典

I am confident ofam secure ofam sure ofam certain of―success. 例文帳に追加

僕はきっと成功するつもりで安心している - 斎藤和英大辞典

In either case, you must come off a gaineryou are sure to come off a gaineryou are certain to come off a gaineryou are bound to come off a gainer. 例文帳に追加

どっちへ転んでも儲かるに相違無い - 斎藤和英大辞典

was sure (or certain) she had seen it 例文帳に追加

彼女はそれを見たのは確かだった - 日本語WordNet

I think he still lives there, but I couldn't say for sure [for certain]. 例文帳に追加

まだそこに住んでいると思うんですが, しっかりとは分かりません. - 研究社 新和英中辞典

The affair would be sure to be talked of and his employer would be certain to hear of it. 例文帳に追加

このことはきっと話題になるだろうし彼の雇い主はそれを聞きつけるだろう。 - James Joyce『下宿屋』

Before discussing the details of making individual devices Power Managementaware, make sure certain requirements are met. 例文帳に追加

個々の装置のパワーマネージメント機能を意識した詳細について議論する前に、確かに必要条件が満たされているか確認してください。 - Gentoo Linux

Tsuna had been certain that no oni had survived the earlier purge, yet sure enough, as soon as he reached Rashomon, there stood Ibaraki Doji (in some versions Ibaraki Doji had taken the form of a beautiful maiden), and indeed the result of their duel was that Ibaraki Doji had his arm cut off. 例文帳に追加

まさか鬼の生き残りがいるわけがないと思った綱が羅生門に行ってみると、そこには茨木童子(または美女にばけた茨木童子)がいて、やはり格闘の末、鬼の腕を切り落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an advertisement method and a system capable of increasing an incentive frequency to an advertisement from an advertisement appealing object targeted to a certain degree and exhibiting a sure appealing effect easily at a low cost.例文帳に追加

ある程度絞り込んだ広告訴求対象に対して、広告への誘因頻度を高いものとし、かつ確実な訴求効果を簡便かつ低コストのもと発揮可能である広告方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

that if she could put off womanish fear, and consent to this terrible trial, in forty-two hours after swallowing the liquid (such was its certain operation) she would be sure to awake, as from a dream; 例文帳に追加

そこでもしそなたが、女として当然抱くような恐怖心を捨てて、この薬を飲んでもらえたら、薬を飲んでから42時間たつと(これは確実にそうなるのだ)朝目が覚めるみたいに必ず目覚めるのです。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

In this way, the sharp blade arranged substantially in parallel clearly cuts in through a certain non-conductive layer (singular or multiple), and brings about sure electric connection between the interconnection element and the terminals of the electronic parts.例文帳に追加

このようにして、実質的に平行に配向された鋭利なブレードは、端子表面上にある何らかの非導電性層(単数又は複数)を通って鮮やかに切り込み、相互接続要素と電子部品の端子の間に確実な電気接続をもたらす。 - 特許庁

In this way, the sharp blade arranged substantially in parallel clearly cuts in through a certain non-conductive layer (singular number or multiples), and brings about sure electric connection between the interconnetion element and the terminals of the electronic parts.例文帳に追加

このようにして、実質的に平行に配向された鋭利なブレードは、端子表面上にある何らかの非導電性層(単数又は複数)を通って鮮やかに切り込み、相互接続要素と電子部品の端子の間に確実な電気接続をもたらす。 - 特許庁

To provide a device, a system and a method for managing document and a storage medium, with which more flexible and sure preservation services can be supported by providing more certain access management for the unit of document or system (service) for permitting access in the form of charging additional fees with a prescribed period postponement.例文帳に追加

文書単位のより確実なアクセス管理や、一定期間猶予をもって追加料金を課す形態でのアクセスを許すようなシステム(サービス)の提供を可能とし、より柔軟且つ確実な保管サービスを支援可能とした文書管理装置、文書管理システム、文書管理方法及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

Do you remember this kind of experiment? Have you ever seen it? Suppose I take a pump somewhat similar to the one I had a little while ago to force air into the bottle, and suppose I place it in such a manner that by certain arrangements I can apply my hand to it: my hand moves about in the air so easily that it seems to feel nothing, and I can hardly get velocity enough by any motion of my own in the atmosphere to make sure that there is much resistance to it. 例文帳に追加

こういう実験は覚えていますか? 見たことあります? 仮にさっきびんに空気を詰め込むのに使ったみたいなポンプを使って、それをなんとかうまいこと、わたしの手に使ってみましょう。この手は空気の中を軽々と動き回って、ほとんどなにも感じません。空気にそれなりの抵抗があるんだというのを確信するには、思いっきり手を動かしてみてやっとどうにかなるくらいです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Having said what I said, I still believe that without a certain level of capital, trust in banks would be jeopardized in turn and we must not let that happen again in the direst of situations. Therefore, although it is news to me that there has been such press coverage, I am sure that each country is following reports like that very attentively. I assume that various figures are going around at this time but, considering that the negotiation is just about to begin, I would like to refrain from making comments as someone responsible for financial matters. 例文帳に追加

しかし、ある程度の率がないと、ご存じのように今度は銀行に対する信頼性というのが揺るぎますし、また、いざというときに銀行がまた信頼性を失うことがあってはなりません。ですから、ドイツがそういうことをどこかで、ドイツの新聞に載ったということは私今初めて聞きましたけれども、各国、各国がこのことは非常に注視していると思いますよ。いろいろな数字も多分出てきているのだろうと思いますけれども、今の時点では、交渉が始まる時点ですから、金融を扱う責任者としては今の時点ではコメントは差し控えたいと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS