1016万例文収録!

「chronologies」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > chronologiesの意味・解説 > chronologiesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chronologiesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

It was similar to the existing chronologies. 例文帳に追加

現在の年立のようなもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those articles were recorded in "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies). 例文帳に追加

消された部分は『日本紀略』に採録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Summary of Japanese Chronologies" ("Nihongi Ryaku") states that it was built in 810. 例文帳に追加

『日本紀略』によれば、弘仁元(810年)の創建。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is mentioned in 'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies, that he was attacked by a group of robbers. 例文帳に追加

「日本紀略」に群盗に襲われた記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is a lot of speculation about the chronologies, not only in separate commentaries but also in annotations in manuscripts. 例文帳に追加

独立した注釈書だけでなく写本の注記にも年立に関する考察は数多く記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Between these chronologies, there is a one-year 'gap' between the 'Hahakigi' and 'Otome' chapters. 例文帳に追加

両者の間には「帚木」巻から「少女」巻までの間に1年の「ずれ」が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Together with SUGAWARA no Michizane, handed down an Imperial edict requesting assistance of the Emperor while he was still a youth <"Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies)>. 例文帳に追加

菅原道真と共に天皇年少の間、奏請宣行(内覧)の詔が下る〈日本紀略〉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such result of the study is called Genji Monogatari Toshidate (chronologies of The Tale of Genji), and the age of Hikaru Genji is generally considered 17 now, which Norinaga MOTOORI concluded in his new chronologies. 例文帳に追加

そのような研究の成果が源氏物語年立と呼ばれるものであり、本帖での光源氏の年齢は現在一般に使用されている本居宣長がまとめた新年立では17歳とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, Hikaru Genji's age in the "rainy night's judgment" scene in the 'Hahakigi' chapter, which is considered the restarting point when counting backwards from the 'Fuji no Uraba' chapter, is seventeen years old according to the new chronologies, and sixteen if the old chronologies are followed. 例文帳に追加

例えば藤裏葉巻から逆算した再出発点にあたる帚木(源氏物語)での『雨夜の品定め』の場面での光源氏の年齢について、新年立では17歳、旧年立では16歳となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, according to the old chronologies which was constructed by Kanera ICHIJO and frequently referred to before, he was 16, and moreover there were theories that he was 15 or 19 other than this. 例文帳に追加

但し以前よく使われていた一条兼良がまとめた旧年立では16歳となり、この他にも15歳説や19歳説も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is known from "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) and "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan) that Grand Minister FUJIWARA no Tamemitsu held Hoju-ji Temple's 'rakkei hoyo' (a memorial service to celebrate the construction of a temple) in the year 988. 例文帳に追加

988年(永延2年)、太政大臣藤原為光が法住寺の落慶法要をいとなんだことが『日本紀略』『扶桑略記』などにみえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) and "Todaiji Yoroku" (The Digest Record of Todai-ji Temple), main buildings including the Kon-do Hall were destroyed by a typhoon in 962. 例文帳に追加

また、『日本紀略』『東大寺要録』によれば、応和2年(962年)台風で金堂以下の主要堂宇が倒壊し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) places the date as June 3, 892 but this text contains many errors in its descriptions of this period, and is said not to be a reliable source. 例文帳に追加

『日本紀略』には寛平4年(892年)5月1日とあるが、この時期に関する同書の記述には誤記が多く、信頼度は高くないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although its details are not known, it is described in "Fuso Ryakki" (A brief history of Japan) and "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese chronologies) that it took around ten years to suppress the war. 例文帳に追加

乱の詳細は不明であるが、その鎮圧には10年余りかかったことが『扶桑略記』や『日本紀略』に記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This table display method is provided to display chronologies 1, 2 and 3 in a chronology display region 40 of a chronology display picture 30, and to reproduce and output music ("good day, good time" hit in 1979) set as accessory information in a period (1979) in which the chronologies 1, 2 and 3 are displayed.例文帳に追加

年表表示画面30の年表表示領域40内に年表1,2,3を表示したとき、その年表1,2,3の表示されている期間(1979年)に対して付随情報として設定されている音楽(1979年にヒットした「いい日いい時」という曲)を再生出力する。 - 特許庁

In addition to the fifty-five chapters of The Tale of Genji (due to counting Wakana - Spring Shoots) I and II as well as Kumogakure (literally, vanishing behind the clouds -, the opening part consists of a volume of hottan (origins), a volume of keizu (genealogies), two volumes of toshidate (chronologies) of The Tale of Genji and a volume of hyobyaku (supplications). 例文帳に追加

源氏物語55巻(若菜(源氏物語)上下と雲隠を共に数えるため)のほか発端1巻、系図1巻、源氏物語年立2巻、表白1巻からなる首巻が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first historical reference to the shrine appears in "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) in an article for the 16th day of the 12th month of the year 818 (old lunar calendar) which states 'Izumo-sha Shrine in Kuwata County, Tanba Province has a rank of Myojin Taisha' - indicating that the shrine was already influential by this point in history. 例文帳に追加

国史の初見は『日本紀略』の弘仁8年(818年)12月16日条「丹波国桑田郡出雲社、名神に預る」という記述であり、この時代にはすでに有力な神社になっていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also performed festivals including the Goryu-sai festival to pray for rain and the Shikakushikai-sai festival to remove disasters as an Onmyoji. (it is stated in 'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies), etc.) 例文帳に追加

また勅命などによって祈雨のための五龍祭や災厄除去のための四角四堺祭等を陰陽師として執り行っている(「日本紀略」など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed to Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) (this is accorging to "Nihongi Ryaku" [Summary of Japanese Chronologies] and it was Shimousa no gonsuke [officer of regional administration in Shimousa] according to "Otoku Gannen Kodaiki" [The Chronicle of the Emperors in Otoku era]) and Oryoshi (government official of police and military affairs) in Musashi Province (there is another theory that he was not appointed to these posts and professed to be appointed). 例文帳に追加

上総介(『日本紀略』による。『応徳元年皇代記』には下総権介)、武蔵押領使に任官されている(これらの官に任官はされず自称という説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To compensate for the disappearance of the "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan), the "Nihon isshi" describes the period between 792 and 833 in chronological order by introducing episodes featured in books such as "Ruiju kokushi" (Assorted national histories), "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies), "Ruiju sandai kaku" (Assorted regulations from Three Reigns), and "Seiji Yoryaku" (Brief Outline of Government) as exact excerpts of original texts. 例文帳に追加

『日本後紀』の欠をおぎなうべく、『類聚国史』、『日本紀略』、『類聚三代格』、『政事要略』その他の記事を、延暦11年以降天長10年まで、原文のまま、編年体で記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the middle era of the Heian period and later, government officials compiled various chronicles, including "Ruiju Kokushi" (classified national history), "Nihongi Ryaku" (a summary of Japanese chronologies), and "Hyakuren sho" (history book from the Kamakura period), as the historical documents that they would refer to in conducting their political operations. 例文帳に追加

平安中期以降は官人らが政務処理に先例を参照するための歴史資料として『類聚国史』『日本紀略』『百錬抄』やその他各種の年代記が編纂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nihongi Ryaku (Summary of Japanese Chronologies) is a Japanese history text compiled during the Heian period which contains excerpts from Rikkokushi (the Six National Histories) and details of the history from the completion of Rikkokushi until the reign of Emperor Goichijo. 例文帳に追加

日本紀略(にほんぎりゃく)は、平安時代に編纂された歴史書で、六国史の抜粋と、六国史以後後一条天皇までの歴史を記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the lifetime of Cloistered Emperor Uda, the word "Teiji-no-in" was widely used to refer to the cloistered emperor in the diaries and poetry collections written by famous courtiers, as well as in "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies). 例文帳に追加

また宇多法皇在命中の間は、法皇自身を指す人称として、日本紀略をはじめとして著名な大宮人らの日記、歌集等に広く記されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The major sources available to study clothes during the Nara period are documents that include "Ryo-no-gige" (the colleted commentaries on the Ryo code with the efficacy of law) and "Ryo-no-shuge" (the colleted commentaries on the Ryo code without the efficacy of law) and "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) and "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies), and the materials kept in the facilities like the Shosoin Treasure House. 例文帳に追加

令義解、令集義解、『続日本紀』(しょくにほんぎ)、『日本紀略』(にほんぎりゃく)などの書物と、正倉院などに現在残っている資料が、奈良時代の衣服について研究するための主要な資料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to "Kojiki" and "Nihonshoki," descriptions of sumo are seen in other materials such as "Shoku Nihongi" (The Chronicle of Japan Continued), "Nihon Koki" (The Later Chronicle of Japan), "Shoku Nihon Koki" (The Later Chronicle of Japan Continued), "Nihon Montoku Tenno Jitsuroku" (The Veritable Records of Emperor Montoku of Japan), "Nihon Sandai Jitsuroku" (The Veritable Records of Three Reigns of Japan), "Ruiju Kokushi" (The Classified National History), "Nihongi Ryaku" (The Summary of Japanese Chronologies), "Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke), and "Chuyuki" (The Diary of FUJIWARA no Munetada). 例文帳に追加

『古事記』『日本書紀』以外にも『続日本紀』『日本後紀』『続日本後紀』『日本文徳天皇実録』『日本三代実録』『類聚国史』『日本紀略』『小右記』『中右記』等にも、相撲の記述が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to volume 10 of the latter part ten of Nihongi Ryaku (Summary of Japanese Chronologies), he was appointed as Awaji no kuni no kami (the governor of Awaji Province) at the Jimoku (ceremony for appointing officials) on February 21, 996, however, FUJIWARA no Michinaga paid a palace visit and immediately dismissed MINAMOTO no Kunimori, who had just received the announcement for change of position of Echizen no kuni no kami (the governor of Echizen Province), and changed the position of FUJIWARA no Tametoki from Awaji no kami to Echizen no kami. 例文帳に追加

日本紀略後編十によると長徳2年(996年)正月25日の除目で淡路国守に任ぜられたが、3日後の28日に藤原道長が参内して、俄に越前国守の除目を受けたばかりの源国盛を停めて、藤原為時を淡路守から越前守に変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that his name appeared for the first time in an article related to the mobilization carried out in 994 in order to pursue and apprehend the robbers, and this article informed that he was called up together with TAIRA no Koremasa (TAIRA no Sadamori's son) and his nephews, MINAMOTO no Yorichika and MINAMOTO no Yorinobu, and others, in search for the robbers ("Nihongi Ryakuki" (Summary of Japanese Chronologies) and the article of the 6th day of the 3rd month of the 5th year of Shoryaku (old lunar calendar) or the article of April 24, 994) in "Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns)). 例文帳に追加

正暦5年(994年)に行われた盗賊の追捕に際して、平維将(平貞盛の子)や甥の源頼親、源頼信らと共に武者として捜索に動員されたことを伝える記事が初見とされている(『日本紀略』、『本朝世紀』同年3月6日(旧暦)条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, most roads except major Kando (roads that were improved, managed, and maintained by the Japanese nation) were not improved because the government was afraid that improving the traffic connecting among local regions might help farmers flee from the region, and thus the government believed that it should be enough to prepare a bridge of boats on rivers in the local regions only when nengu (land tax) needed to be transported to the capital (Kinoeinu-jo in May 801 of "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies)). 例文帳に追加

しかし、地方間同士の交通は農民の逃亡を助けることになるとして主要官道を除いてはほとんど整備されず、地方の川には年貢を都へ運ぶ時だけ舟橋をかければ良いと考えられていた(『日本紀略』の延暦20年5月甲戌条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) says that the goso with Shinboku carried into Kyoto was made for the first time on July 15 (in the lunar calendar), 968, when Kofuku-ji Temple was in conflict with Todai-ji Temple, but "Yasutomi-Ki" (Diaries of Yasutomi NAKAHARA) says the first one was in 1093. 例文帳に追加

神木入洛強訴の最初は安和元年(968年)に発生した東大寺との抗争の際に、同年7月15日に神木をもって入洛した(『日本紀略』)のが最初とされているが、寛治7年(1093年)の強訴を最初とする異説もある(『康富記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, many theories of the "mystery-solving" type, based on loose interpretations of Japanese mythology and the chronologies in the "Kojiki" (Record of Ancient Matters) and "Nihonshoki", have been asserted by Yamato Kingdom enthusiasts, but these nearly always fail to satisfy historical scrutiny and are of limited academic value. 例文帳に追加

また、ヤマト王権をめぐって主として愛好家により日本神話や記紀編年の自由な解釈に基づく「謎解き」に類する説が多く主張されているが、そのほぼ全ては史料批判を満たしていないものであり学問的価値に乏しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, as a son of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yoritada, his future was deemed promising; he was promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), an unusually high rank for his age, on March 9, 980, at his coming of age celebration in the Imperial Palace, and a crown was put on his head by Emperor Enyu, according to "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese chronologies) and "Fuso Ryakki" (A brief History of Japan), although in the latter, this event was erroneously compiled in Sannenjo (the article in the year 980) of "Fusoki". 例文帳に追加

また、関白藤原頼忠の子として天元3年2月15日に内裏にて円融天皇自らの加冠により元服して異例の正五位下が授けられる(『日本紀略』・『扶桑略記』、ただし後者には同3年条に誤って入れられている)など、将来が期待されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Meanwhile, in reality, there are some accounts in "Sandaijitsuroku" in which both myogyo and kiden appear, and there is also a description in "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) that 'kidenmyogyodo' students were ordered from the daigakuryo to attend lectures on the chronicles of Japan on April 10, 964, and a similar account can also be found in "Ruijufusensho" (a collection of statute books dating from the years 737 to 1093). 例文帳に追加

だが、実際には『三代実録』には明経・紀伝がしばし併記して記述され、『日本紀略』の応和4年2月25日(旧暦)(964年4月10日)の講日本紀(後述)において大学寮から「紀伝明経道」学生の出席が命じられた経緯が記されており、この出来事ついて触れた『類聚符宣抄』も同様の記載をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS