1016万例文収録!

「commissioner」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commissionerの意味・解説 > commissionerに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commissionerを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2402



例文

(5) The Commissioner must otherwise consider and deal with a notice in accordance with the regulations. 例文帳に追加

(5) 前記のようにしない場合は,局長は,規則に従って通知書を検討し,処理しなければならない。 - 特許庁

(5) An appeal lies to the Federal Court against a decision by the Commissioner under this section. 例文帳に追加

(5) 本条に基づく局長の決定に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

(3) On receiving a request, the Commissioner must give a direction as asked. 例文帳に追加

(3) 局長は,請求を受領したときは,求められた指示を出さなければならない。 - 特許庁

(7) An appeal lies to the Federal Court against a decision of the Commissioner under subsection (1). 例文帳に追加

(7) (1)に基づく局長の決定に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

例文

(2) If subsection (1) does not apply, the Commissioner may refuse to accept the request and specification. 例文帳に追加

(2) (1)に該当しない場合は,局長は,当該願書及び明細書の受理を拒絶することができる。 - 特許庁


例文

An appeal lies to the Federal Court against a decision of the Commissioner under this Division. 例文帳に追加

この節に基づく局長の決定に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

(2) If an innovation patent is granted, the Commissioner must publish a notice in the Official Journal stating that: 例文帳に追加

(2) 局長は,革新特許を付与した場合は,次の事項を公報に公告しなければならない。 - 特許庁

(4) An appeal lies to the Federal Court against a decision of the Commissioner under this section. 例文帳に追加

(4) 本条に基づく局長の決定に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

(3) The applicant may appeal to the Federal Court against a decision of the Commissioner under this section. 例文帳に追加

(3) 出願人は,本条に基づく局長の決定に対し,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

例文

(4) The patentee may appeal to the Federal Court against a decision of the Commissioner under this section. 例文帳に追加

(4) 特許権者は,本条に基づく局長の決定に対し,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

例文

(4) An appeal lies to the Federal Court against a decision of the Commissioner revoking a patent. 例文帳に追加

(4) 特許を取り消す旨の局長の決定に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

(3) The Commissioner must not revoke a patent under this section unless: 例文帳に追加

(3) 局長は,次の条件が満たされている場合を除き,本条に基づいて特許を取り消してはならない。 - 特許庁

(5) The patentee may appeal to the Federal Court against a decision of the Commissioner under this section. 例文帳に追加

(5) 特許権者は,本条に基づく局長の決定に対し,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

(5) The Commissioner must not allow an amendment that is not allowable under section 102. 例文帳に追加

(5) 局長は,第102条に基づき許可することができない補正を許可してはならない。 - 特許庁

An appeal lies to the Federal Court against a direction of the Commissioner under section 106 or 107. 例文帳に追加

第106条又は第107条に基づく局長の指示に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

(2) The Commissioner must give notice of an offer in accordance with the regulations. 例文帳に追加

(2) 局長は,規則に従って,その申出についての告知をしなければならない。 - 特許庁

(b) permit the examination and cross-examination of witnesses, including witnesses who gave evidence before the Commissioner; 例文帳に追加

(b) 局長の前で証言した証人を含め,証人の尋問及び反対尋問を許可すること - 特許庁

(2) A person must not contravene a prohibition order except in accordance with the written consent of the Commissioner. 例文帳に追加

(2) 何人も,局長からの書面による同意に従う場合を除き,禁止命令に違反してはならない。 - 特許庁

(5) On receiving an office copy of an order, the Commissioner must rectify the Register accordingly. 例文帳に追加

(5) 局長は,公認謄本を受領したときは,それに従って登録簿を更正しなければならない。 - 特許庁

(4) In this section: signed means signed by the Commissioner. 例文帳に追加

(4) 本条においては, 「署名のある」とは,局長による署名のあることを意味する。 - 特許庁

(2) The Commissioner has such powers and functions as are conferred on him or her under this Act or any other Act. 例文帳に追加

(2) 局長は,本法又は他の法律に基づいて付与される権限及び機能を保有する。 - 特許庁

Costs awarded by the Commissioner against a party are recoverable as a debt. 例文帳に追加

局長が当事者に対して裁定した費用は,負債として回収することができる。 - 特許庁

(2) Subsection (1) does not apply in relation to the Commissioner's power to direct an applicant to request an examination. 例文帳に追加

(2) (1)は,出願人に審査請求をするよう指示する局長の権限に関しては適用しない。 - 特許庁

(2) For the purposes of this regulation the expressionCommonwealth representativemeans any Ambassador, High Commissioner, Minister, Charge d’Affaires, Consular Officer, Trade Commissioner, or Tourist Commissioner of a Commonwealth country (including New Zealand); and includes any person lawfully acting for any such officer; and also includes any diplomatic secretary on the staff of any such Ambassador, High Commissioner, Minister, or Charge d’Affaires.例文帳に追加

(2) 本条規則の適用上,表現「英連邦代表」とは,(ニュージーランドを含む)英連邦加盟国の大使,高等弁務官,公使,代理大使,領事,通商代表,又は観光庁代表をいい,当該高官に代わり適法に業務を行っている者を含み,更に当該大使,高等弁務官,公使,又は代理大使の職員としての外交書記官も含むものとする。 - 特許庁

(2) Subsection (1) does not apply if the agent communicating with the Commissioner has been named in the application. 例文帳に追加

(2) (1)は,長官と通信する代理人が願書に指名されている場合は,適用しない。 - 特許庁

For employment of workers from Social Insurance Agency, recruitment is conducted through Commissioner of Social Insurance Agency.例文帳に追加

社会保険庁からの職員の採用については、社会保険庁長官を通じて、募集を行う。 - 厚生労働省

Article 279 (1) The court, when it finds it necessary, may have a judicial commissioner assist an attempt to arrange a settlement or have a judicial commissioner attend the trial to hear his/her opinions on the case. 例文帳に追加

第二百七十九条 裁判所は、必要があると認めるときは、和解を試みるについて司法委員に補助をさせ、又は司法委員を審理に立ち会わせて事件につきその意見を聴くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a request has been made from the Commissioner of the Financial Services Agency, the Bank of Japan may submit the documents describing the results of the on-site examinations and other related materials to the Commissioner or have officials of the Financial Services Agency inspect them. 例文帳に追加

3 日本銀行は、金融庁長官から要請があったときは、その行った考査の結果を記載した書類その他の考査に関する資料を金融庁長官に対し提出し、又はその職員に閲覧させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When a commissioner becomes an officer or staff member of the JLSC or loses the qualifications provided for by items (i) to (iii) of paragraph (2), the President shall dismiss that commissioner. 例文帳に追加

5 理事長は、委員が支援センターの役員若しくは職員となったとき又は第二項第一号から第三号までに規定する資格を失ったときは、当該委員を解任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) To request the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Japan Transport Safety Board, Commissioner of Japan Meteorological Agency, Commissioner of Japan Coast Guard, and other related administrative organs, to submit reports or data; 例文帳に追加

四 国土交通大臣、運輸安全委員会、気象庁長官、海上保安庁長官その他の関係行政機関に対して報告又は資料の提出を求めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Request the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Japan Safety Transport Board, Commissioner of Japan Meteorological Agency, Commissioner of Japan Coast Guard, and other related administrative organs, to submit reports or data. 例文帳に追加

三 国土交通大臣、運輸安全委員会、気象庁長官、海上保安庁長官その他の関係行政機関に対して報告又は資料の提出を求めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of paragraph (1) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the appointment and dismissal of an Examination Commissioner, and the provision of paragraph (2) of the same Article shall apply mutatis mutandis to the dismissal of an Examination Commissioner. 例文帳に追加

2 前条第一項の規定は試験委員の選任及び解任について、同条第二項の規定は試験委員の解任について、それぞれ準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the term of office of the chairperson or a commissioner has expired, said chairperson or commissioner shall continue to perform his/her duty until a successor is appointed. 例文帳に追加

3 会長及び委員の任期が満了したときは、当該会長及び委員は、後任者が任命されるまで引き続きその職務を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 71-2 (1) Where the Commissioner of the Patent Office is commissioned by the court for the provision of an expert opinion on the technical scope of a patented invention, the Commissioner of the Patent Office shall appoint three trial examiners and direct them to provide an expert opinion on the requested matter. 例文帳に追加

第七十一条の二 特許庁長官は、裁判所から特許発明の技術的範囲について鑑定の嘱託があつたときは、三名の審判官を指定して、その鑑定をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where the Commissioner of the Patent Office receives the notice as provided in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office may request the court to deliver copies of any record of the said action which the trial examiner considers necessary for the trial. 例文帳に追加

6 特許庁長官は、前項に規定する通知を受けたときは、裁判所に対し、当該訴訟の訴訟記録のうちその審判において審判官が必要と認める書面の写しの送付を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the Commissioner of the Patent Office approves of the request under the main clause of the preceding paragraph with regard to the documents as provided in items (i) to (iv) of the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the person who submitted the said documents thereof and reasons therefor. 例文帳に追加

2 特許庁長官は、前項第一号から第四号までに掲げる書類について、同項本文の請求を認めるときは、当該書類を提出した者に対し、その旨及びその理由を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25-2 (1) Where the Commissioner of the Patent Office is commissioned by the court for the provision of an expert opinion on the scope of a registered design and designs similar thereto, the Commissioner of the Patent Office shall appoint three trial examiners and direct them to provide an expert opinion on the requested matter. 例文帳に追加

第二十五条の二 特許庁長官は、裁判所から登録意匠及びこれに類似する意匠の範囲について鑑定の嘱託があつたときは、三名の審判官を指定して、その鑑定をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28-2 (1) Where the Commissioner of the Patent Office is commissioned by a court to provide an expert opinion on the effects of a trademark right, the Commissioner shall designate three trial examiners and have them provide such expert opinion. 例文帳に追加

第二十八条の二 特許庁長官は、裁判所から商標権の効力について鑑定の嘱託があつたときは、三名の審判官を指定して、その鑑定をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the Commissioner of the Patent Office approves of the request under the main clause of the preceding paragraph with regard to the documents as provided in item (i) or (ii) of the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the person who submitted the said documents thereof and reasons therefor. 例文帳に追加

2 特許庁長官は、前項第一号又は第二号に掲げる書類について、同項本文の請求を認めるときは、当該書類を提出した者に対し、その旨及びその理由を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It seems to have been based on the written records by Yukimitsu NIKAIDO, who was a son of Yukimasa NIKAIDO and the first to be an under secretary of Mandokoro from a commissioner of Mandokoro, and also supplemented by records written by Yasunobu MIYOSHI and Yukimura NIKAIDO, who was a military commissioner of the Wada battle as mentioned above. 例文帳に追加

二階堂行政の子で初めて政所執事となった政所奉行人二階堂行光の筆録をベースに、三善康信や、和田合戦で軍奉行であった前述の二階堂行村の記録などにより補ったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to the authorship of the written records, Fumihiko GOMI considers that it is mainly attributed to two commissioner of the grant of honors, Morokazu NAKAHARA, and Mototsuna GOTO, who was also a military commissioner in the previously mentioned Jokyu Disturbance. 例文帳に追加

では誰の筆録がベースとなったのかについては、五味文彦は恩賞奉行(恩沢奉行)の中原師員。同じく恩賞奉行で前述の承久合戦軍奉行であった後藤基綱の筆録が中心とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fumihiko GOMI conjectures that this part is mainly based on the written records of the commissioner of Shogunate affairs, and the records dated until July 5, 1263 were written by Yukikata NIKAIDO, and the records after that were written by Morotsura NAKAHARA, who succeeded to the commissioner of Shogunate affairs. 例文帳に追加

五味文彦は、この部分は御所奉行の筆録が中心で、1263年(弘長3年)7月5日まで二階堂行方、その後はその御所奉行を引き継いだ中原師連の記録と推定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This derives from the different jurisdictions of the city commissioner and the temple and shrine commissioner in the Edo Period, and the divisions according to occupation can be seen on maps in placenames that have survived from that period. 例文帳に追加

古くは江戸時代の寺社奉行と町奉行の管轄の違いから来ているともいわれ、現在も地図上でその生業とする地域分けも江戸時代の名残が多く見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is believed to have served as a military commissioner in the Jokyu war, then became a member of the Council of State which was established in 1225 and became a commissioner of the grant of honors/distribution of rewards and Jibugyo (a city magistrate of Kyoto). 例文帳に追加

承久の乱では軍奉行を務めたと見られ、その後、嘉禄元年(1225年)に設置された評定衆の一員となり、恩賞奉行や地奉行となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Using the Mongol invasions as an opportunity, the bakufu seized the authority to issue military mobilizations of all warriors throughout the country, including non-gokenin, and also worked to solidify its control over western Japan by creating offices such as Chinzei tandai (military commissioner of Kyushu) and Nagato tandai (military commissioner of western Honshu). 例文帳に追加

元寇を機に幕府は非御家人を含む日本全国の武士へ軍事動員をかける権限を得たほか、鎮西探題や長門探題などの出先機関を置き、西国への支配を強めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, it also included large-scale provisions transporters which oversaw other sonae in addition to the army headquarters sonae (it is omitted in Figure 3, but there exist a jinbabugyo (camp commissioner) and a commissioner managing the temporary quarters construction in Ieyasu's army headquarters sonae). 例文帳に追加

更には本陣備のみならずその他の備も視野に収めたより大規模な小荷駄も含まれている(図3では省略しているが家康本陣備には陣場奉行・小屋営作奉行などが存在する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, a France-based middle commissioner Naonobu SAMEJIMA and an England-based major commissioner Munenori TERASHIMA heard a news that one Japanese was engaging in extravagances and this news was reported to the Foreign Minister SOEJIMA in Japan. 例文帳に追加

そのうちに一人の日本人がフランスで豪遊しているという情報が、フランス駐在中弁務使鮫島尚信やイギリス駐在大弁務使寺島宗則の耳に入り、日本の外務省・副島外務卿に連絡が入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the abolition of Hokkaido Development Commissioner on February 8, 1882, Hakodate Prefecture, Sapporo Prefecture and Nemuro Prefecture were established at the same time ('Haishi Chiken,' or abolishment of Commissioner and establishment of prefectures). 例文帳に追加

1882年2月8日の開拓使廃止に伴い、函館県(はこだてけん)・札幌県(さっぽろけん)・根室県(ねむろけん)が設置された(「廃使置県(はいしちけん)」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 3, 1871, Hokkaido Development Commissioner decided on a large-scale budget plan called the Ten-year Plan of Development Commissioner, which estimated the total budget for development of Hokkaido during the ten years after 1872 to be ten million yen. 例文帳に追加

1871年10月3日(明治4年8月19日_(旧暦))、当時の北海道開拓使は北海道の開拓の目処として翌72年から10年間1,000万円をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画を決定していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1851 the senior councilor Masahiro ABE called commissioner of shrines and temples Yasuori WAKISAKA (Tatsuno domain), finance commissioner Yoritaka IKEDA and South Edo magistrate Kagemoto TOYAMA (Kinshiro) and ordered them to lay down an official law on pardon. 例文帳に追加

そこで嘉永4年(1851年)に老中阿部正弘は寺社奉行脇坂安宅(龍野藩)・勘定奉行池田頼方・南町奉行遠山景元(金四郎)に命じて恩赦に関する公式な法令を制定することを命じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS