1153万例文収録!

「common custom」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > common customに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

common customの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

to follow the common usageconform to custom 例文帳に追加

恒例に従う - 斎藤和英大辞典

to follow the common usageconform to established custom 例文帳に追加

常例に従う - 斎藤和英大辞典

a custom common to all nations 例文帳に追加

万国共通の習慣 - 斎藤和英大辞典

in a manner acceptable to common custom 例文帳に追加

世俗を容認できる方法で - 日本語WordNet

例文

This custom is becoming less common but is still performed by middle-aged and elderly people. 例文帳に追加

近年は衰退気味の習慣だが、今も中高年層を中心になされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Additionally, there is a theory that the custom of common people keeping dogs started with the introduction of this law. 例文帳に追加

尚、生類憐みの令がきっかけで庶民にも犬を飼う習慣が出来たとする説も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the later Edo period to the Meiji period, the custom became fairly common mainly at temples that were situated in the urban area of Hiroshima City. 例文帳に追加

江戸時代後期から明治期にかけて、広島市街の寺院を中心にかなり広く定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, during the Edo Period, the custom of including Kamon on ceremonial dress such as 'Haori' and 'Kamishimo,' became common place. 例文帳に追加

さらに江戸期には、「羽織」や「裃」など礼装・正装の衣服に家紋を入れる慣習が一般化する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This custom became widespread among the common people whose lives became rich in the wake of stabilization of society. 例文帳に追加

社会が安定し、庶民の暮らしが豊かになってきたことも背景に、庶民にまで浸透した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The custom of giving these kinds of dolls as wedding furnishings was common until the middle of the 1980s. 例文帳に追加

このような人形を婚礼道具のひとつとした時代は近年まで続き、1980年代半ばまで多くみられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Similarly, the custom of hanami is not as common in eastern and northern Hokkaido, and instead, it's a custom to enjoy a feast called 'kanpukai' (maple-leaf viewing) during the season of autumn leaves. 例文帳に追加

同様に北海道でも道東・道北を中心に花見の習慣はそれほど盛んではなく、代わりに秋の紅葉シーズンに「観楓会」と呼ばれる宴会が実施される習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The multiple custom-fitted iron sets can be achieved by pivoting these sets off a common 6-iron.例文帳に追加

複数のカスタムフィットされたアイアンセットは、共通の6番アイアンの下でこれらセットをピボットさせることにより実現できる。 - 特許庁

Kinga's real name was Tatemoto (or Tatsumoto or Tachimoto or Ryugen), and his azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Junkei or Junkyo (which could be written either as "" or "" in Japanese), and his common name was Bunpei (or Fumihira or Fumihei). 例文帳に追加

名前は立元、字は順卿(純卿)、通称は文平。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This custom spread among the common people, and it became popular to present Hagoita to families with girls as seibo (year-end gift) of lucky charms at the end of the year. 例文帳に追加

またこれが庶民にも伝わり、女児のいる家庭に縁起物の歳暮として年の暮れに贈られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the visit to the Ise-jingu Shrine and the pilgrimage to the head temple became popular among the common people in the Muromachi period, and that the custom of offering Saisen was then established. 例文帳に追加

室町時代に伊勢参宮や本山詣が庶民に広がり、賽銭を奉る風習が定着したといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cho-rei (law enacted by the kebiishi) of kebiishi was considered the historical custom of the kebiishi agency, and was valid as a common law different in nature from the criminal law of ritsuryo. 例文帳に追加

検非違使の庁例は、使庁の流例ともいわれ、律令の刑法とはちがった性質の慣習法として通用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was Yu, his azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Kotetsu, his common name was Tadakura, and other than Hokkai as his go (pen name), he had Komatsukan which was also the name of his house. 例文帳に追加

名前を猷、字は孝秩、通称を忠蔵、号は北海の他に堂号でもある孤松館がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koi-nobori was originally a custom that started among the families of affluent common people in the middle of the Edo period, as did Kadomatsu (New Year's pine decoration) and Hina-ningyo (a doll displayed at the Girls' Festival). 例文帳に追加

そもそも、鯉幟は門松や雛人形と同じく、江戸時代中期の裕福な庶民の家庭で始まった習慣であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a custom for Imperial Family, who are demoted from nobility to subject, to establish a new prince's house, but there was another option of being adopted by the family who are common subjects. 例文帳に追加

皇族は臣籍降下に際して、新たに一家を創設するのが通例であるが、臣下の養子(猶子)となる形で臣籍に降下する例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lost his father on October 16, 1834 and succeeded the headship of the family at the age of four; he changed his name to Makoto (imina [personal name]), Kiin (azana [Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name]), and his common name to Seiichiro. 例文帳に追加

天保5年(1834年)9月14日に父を亡くし、4歳で家督を相続すると、諱を真琴、字を徽音、通称を誠一郎とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was Gentatsu, common name was Joan, azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Seisho, and aliases were Igansai, Kokankyo, Hanisuzuou and Shinrinchoou. 例文帳に追加

名は玄達(げんたつ)、通称は恕庵、字は成章、号(称号)は怡顔斎(いがんさい)、苟完居(こうかんきょ)、埴鈴翁、真鈴潮翁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This custom was common around Kanto area (Tokyo) until the late 1980's, but it became less popular in the 1990's and now a majority of somen is white only. 例文帳に追加

この風習は1980年代後半までは関東地方(東京)などを中心見られたが、1990年代には縮小していき大多数が白一色の素麺になってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the main objectives of EPA/FTA is promotion of trade through reduction of custom duties between contracting parties; it is common practice to use “EPA/FTA liberalization ratesas a means to indicate a percentage of trade items or trade value for which custom duties are removed to the total trade items or trade value between contracting parties.例文帳に追加

EPA/FTA の主要な目的として、締約国間で関税の削減を行うことによる貿易の促進があるが、締約国の貿易品目又は貿易額全体のうち、どの程度の関税を撤廃しているかを「EPA/FTAの自由化率」として表すことが通例である。 - 経済産業省

In the late Heian period, 'Cho-Rei' (a common law called a historical custom of the Kebiishicho), different from the Ritsuryo Code, was applied in order to exercise the authority of the Kebiishi in criminal cases. 例文帳に追加

平安時代後期には刑事事件に関する職権行使のために律令とはちがった性質の「庁例」(使庁の流例ともいわれた慣習法)を適用するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, according to the Dajokan Fukoku (Decrees of the Cabinet) No. 149 that banned the use of the real name and the common name together, the Mori family abolished the use of the common names; also, according to No. 235 of the same decrees that banned the change of names, the clan used the name of birth for life and abolished the custom of renaming at the genpuku. 例文帳に追加

また、明治5年太政官布告149号・通称実名併称禁止により毛利家においては諱を名乗ることとなり、同年太政官布告235号・改称禁止令により、出生時の命名が基本となり、元服時に新たに名を付けることは禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the custom built house, spaces are set in three rows and three columns in the plan view of one floor 10, wherein the center space is a common space 11, the spaces at the four corners are each a main space 12, and the spaces surrounded at three sides by the common space 11 and two main spaces 12 are each a slave space 13.例文帳に追加

本発明の注文住宅は、1フロア(10)に平面視で3行3列の空間が設定され、中心の空間が共用空間11とされ、四隅の各空間が主空間(12)とされ、前記共用空間(11)と2ヶ所の主空間(12)、(12)とによって3方向を囲まれた空間が従空間(13)とされている。 - 特許庁

His name was Genkyo, his common name was Kohachi which later became Shouemon, his azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Shisen, his second name other than Nankaku was Fuyokan, and he had Shusetsu, Kano and so on for his pseudonyms. 例文帳に追加

名前は元喬(げんきょう)、通称は幸八(こうはち)、のちに小右衛門(しょううえもん)、字を子遷(しせん)、号は南郭の他に芙蕖館(芙蓉館)(ふようかん)、画号に周雪(しゅうせつ)、観翁(かんおう)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Muromachi period, this custom was even diffused among adults amongst the common people, moreover, during the Sengoku period (period of Warring States) of Japan, it was done as a symbol of being an adult for bushos' (Japanese military commanders) daughters at the age around 8 to 10, at that time, the wife of a guardian relative was called kaneoya (godmother of kanetsuke). 例文帳に追加

室町時代には一般の大人にも浸透したが、戦国時代(日本)に入ると政略結婚に備えて8~10歳前後の戦国武将の息女へ成年の印として鉄漿付けを行ない、このとき鉄漿付けする後見の親族の夫人を鉄漿親(かねおや)といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a preferred embodiment, a portfolio of the club sets contains seventeen iron-type golf clubs, wherein the clubs are a blended collection of oversized cavity back-type clubs, mid-sized clubs and standard-sized muscle back-type clubs, which can be configured to create at least four custom-fitted iron sets pivoted off the common 6-iron.例文帳に追加

好ましい実施例では、クラブセットのポートフォリオは、17本のアイアン型ゴルフクラブを含み、ここで、これらクラブはオーバーサイズのキャビティバック型クラブ、ミッドサイズのクラブ、および標準サイズのマッスルバック型クラブの混ざり合った集合であり、これが、共通の6番アイアンの下でピボットさせた、少なくとも4つのカスタムフィットのアイアンセットを構築できる。 - 特許庁

例文

Before long, as the ritsuryo system became more relaxed after the mid-Heian period, with the Sekkan seiji (politics run by the sessho and kanpaku) and the shoen (manor) system becoming widespread, a custom developed in which 'illegal onmyoji,' who were not bureaucrats that belonged officially to the Onmyoryo, openly violated the ritsuryo by privately getting close to noblemen, starting what became a common practice of them secretly performing divinations to judge good and bad luck or ceremonies to prevent disasters; in some cases, people would even contract them to cast a spell to kill an adversary. 例文帳に追加

やがて平安時代中期以降に、摂関政治や荘園制が蔓延して律令体制がさらに緩むと、堂々と律令の禁を破って、正式な陰陽寮所属の官人ではない「ヤミ陰陽師」が私的に貴族らと結びつき、彼らの吉凶を占ったり災害を祓うための祭祓を密かに執り行い、場合によっては敵対者の呪殺まで請け負うような風習が横行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS