1016万例文収録!

「courtly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

courtlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

a courtly gentleman 例文帳に追加

優雅な紳士 - 日本語WordNet

courtly manners 例文帳に追加

上品[優雅]な作法. - 研究社 新英和中辞典

a gallant or courtly gentleman 例文帳に追加

勇敢または上品な紳士 - 日本語WordNet

He became Kyutei Edokoro azukari (Head of the Courtly Office for Paintings). 例文帳に追加

宮廷絵所預になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Courtly and urban. 例文帳に追加

宮廷風・都会風であること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Takauji was given the courtly title of the Second Rank. 例文帳に追加

尊氏は従二位に叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 27th, he was given the courtly title of the Fifth Rank, Junior Grade. 例文帳に追加

7月27日、従五位下に叙す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kohon Hokuzan Sho (Manual on Courtly Etiquette, Volume 10) 例文帳に追加

稿本北山抄 巻第十 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Troubadours sang about chivalry and courtly love. 例文帳に追加

トルバドゥールたちは騎士道と貴婦人崇拝を歌った。 - Weblio英語基本例文集

例文

It is included in a genre called medieval courtly fiction. 例文帳に追加

中世王朝物語と呼ばれるジャンルに含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On January 6, 1872, his courtly rank was restored to Ju-shii. 例文帳に追加

明治5年(1872年)1月6日(旧暦)、従四位に復帰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 21, he was given a courtly rank of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

4月13日、正五位下に叙される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seventeen-Article Constitution promulgated and system of twelve courtly ranks established 例文帳に追加

十七条憲法・冠位十二階制定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Ashiya Doman Ouchi Kagami" (A Courtly Mirror of Doman ASHIYA) => "Kuzunoha" 例文帳に追加

『蘆屋道満大内鑑』(あしやどうまんおおうちかがみ)→『葛の葉』(くずのは) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

○Hokuzansho (Manual on Courtly Etiquette), Volume 10 (documents found on the reverse side of paper, written during the several years preceding 1001) 例文帳に追加

○稿本北山抄巻第十(紙背長徳長保年間文書) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"your devotion shows by far too mannerly and too courtly. 例文帳に追加

「あなたのご信心はあまりにもお行儀よく、お上品でございます。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

After it was over, the participants enjoyed kangen (courtly gagaku music) until finally leaving the palace the next morning. 例文帳に追加

歌合のあと管弦の遊びが催され、退出は翌朝のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Dairy of Nakatsukasa no Naishi is a work of courtly literature in the Kamakura period. 例文帳に追加

中務内侍日記(なかつかさのないしにっき)は、鎌倉時代の宮廷文学作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he held positions in Kyoshiki (Kyoto Police Office), Kokuso-in (Grain Warehouse), Harima Province and so on, and his courtly rank was elevated to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

その後、京職、穀倉院、播磨国などの官を歴任し、位は従四位下にのぼった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served as a kinju (attendant) of Tobain from an early age, and in 1133, at the age of 7, he was given a courtly rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

早くから鳥羽院に近習して、長承2年(1133年)、7歳で従五位下に叙せられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this, some people have the view that there were certain restrictions on giving courtly ranks depending on clan and rank. 例文帳に追加

こうした事から、氏姓によって与えられる位階に一定の制約があったとする見方も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Diary of Nakatsukasa no Naishi was quoted in Gunsho Ruiju (diaries compiled by subject-matter) as detailed sources on courtly customs and traditions, and was copied by scholars of Japanese literature. 例文帳に追加

有職故実の詳しい資料としても群書類従に記載され、国文学者により書写された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wachigai refers to a design that consists of many intersecting circles, and in yusoku-monyo (traditional design motifs, used either in single units or repeated to create patterns, based on designs from Heian courtly decoration) has a similar pattern called shippo. 例文帳に追加

輪違という文様は、幾つもの輪を交差させたものをいい、有職文様では、同様のものを七宝ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also a master of the courtly tea ceremony and the "Kaiki" records that he performed the ceremony himself and was known for his interaction with 'wabi' tea masters. 例文帳に追加

また、公家茶道に通じた茶人であり、『槐記』に見られるように、自ら茶事をおこない、侘び茶人との交流でも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He wrote some books about Yusoku kojitsu, "Ryosanben" (the book on the study of ancient courtly traditions and etiquette) and "Shozoku Shokui" (the story written in classical style), and other books, "Kokka Hachiron" (the book on the theory about Japanese poetry) and "Hakuen Monogatari" (literally translated: the story of white monkeys). 例文帳に追加

著書に有職故実関係の『令三弁』『装束色彙』や、『国歌八論』『白猿物語』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidekiyo OGASAWARA was a military commander and a scholar of ancient courtly traditions and etiquette in the Warring States period and the Azuchi-Momoyama period. 例文帳に追加

小笠原秀清(おがさわらひできよ)は戦国時代から安土桃山時代にかけての武将・有職故実家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Myomokusho was a book on the study of ancient courtly traditions and etiquette written by Sadaijin (minister of the left) Sanehiro TOIN during the mid Muromachi period. 例文帳に追加

名目鈔(みょうもくしょう)は、室町時代中期に左大臣洞院実熈によって書かれた有職故実書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this book, the author explained Kemari's history, rules and technique as well as the ancient courtly traditions and etiquette concerning the ceremony and clothing of kemari. 例文帳に追加

蹴鞠の歴史・ルール・技術論及び公家における蹴鞠の儀式及び装束に関する有職故実について論じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such circumstances, Yoshimoto, an expert of yusoku-kojitsu (ancient courtly traditions and etiquette) who strived for the promotion of renga (linked verse), organized this event with the aim of promoting both of the above. 例文帳に追加

そのような中で有職故実の大家であり、連歌の発展に尽力した良基がその両方の振興を図るべく企画したものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tale of Shinobine refers to a courtly romance which was completed at the end of the Heian period and was subsequently lost, or to an adaptation of a story produced during the period of Southern and Northern Courts (Japan). 例文帳に追加

しのびねは、平安時代末期に成立しその後散逸した王朝物語、ないしは南北朝時代(日本)に成立した前者の改作本をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes her recollections about her courtly life over a period of 13 years, beginning with 1280 when the emperor was still crown prince and ending in 1292 when she retired due to her severe illness. 例文帳に追加

1280年(弘安3)伏見天皇の東宮時代から、1292年(正応5)に自らの病が重くなったことで里下がりするまでの13年に渡る宮廷生活の思い出を記したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bunraku play featuring Kuzunoha, "Ashiya Doman Ouchi Kagami" (A Courtly Mirror of Doman ASHIYA), and the kabuki play with the same title which is based on the bunraku play are also commonly called 'Kuzunoha.' 例文帳に追加

また、葛の葉を主人公とする文楽『蘆屋道満大内鑑(あしやどうまんおおうちかがみ)』、および翻案による同題の歌舞伎も通称「葛の葉」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hina-matsuri in Japan is assumed to have originated in Kyoto since there is a record to show that the original festival was held as a courtly 'entertainment' by daughters of the nobles during the Heian period. 例文帳に追加

日本での起源は平安時代の京都で既に平安貴族の子女の雅びな「遊びごと」として行われていた記録が現存しており、もとは京都のものであったと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the fall of the Kamakura shogunate, Emperor Go-Daigo considered Takauji's work to be commendable, and gave him the ranks of Chinjufu Shogun and Sahyoe no Kami with the courtly title of Fourth Rank, Junior Grade, along with 30 plots of land. 例文帳に追加

鎌倉幕府の滅亡後、高氏は後醍醐天皇から勲功第一とされ、鎮守府将軍および従四位下左兵衛督に任ぜられ、またに30箇所の所領を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kyoto Ogasawara family, Hidekiyo's home, was the archery and horsemanship instructor to shogun for generations in the Muromachi period and played a main role in the study of ancient courtly traditions and etiquette. 例文帳に追加

ところで、生家の京都小笠原氏は室町幕府において代々将軍の弓馬師範を務める家柄であり、有職故実の中心的存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Masukagami" is the last of the four "kagami" history books (books with the word "kagami," or "mirror," in the title), and covers the period from Emperor Go-Toba's enthronement to Emperor Go-Daigo's triumphant return to Kyoto from exile in 1333, focusing on trends within courtly society. 例文帳に追加

「増鏡」は四鏡の最後の史書で、後鳥羽天皇の即位から1333年に配流となっていた後醍醐天皇が京都に帰還するまでの宮廷社会の動向を記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The same year, FUJIWARA no Hidehira became Chinjufu shogun (Commander-in-chief of the Defense of the North and the courtly title of the Fourth Rank) but was assumed to have received the position in exchange for donations of gold, which was an export in Japan-Song trade. 例文帳に追加

同年に藤原秀衡が鎮守府将軍になるが、日宋貿易の輸出品である金の貢納と引き換えに任じられたと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hyakuryo Kunyosho was a book on the study of ancient courtly traditions and etiquette which Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Yoshimoto Nijo wrote for Yoshimitsu ASHIKAGA, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians) of the Muromachi bakufu. 例文帳に追加

百寮訓要抄(ひゃくりょうくんようしょう)は、南北朝時代(日本)に関白二条良基が室町幕府征夷大将軍足利義満のために執筆有職故実の解説書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gyorogusho was a book on the study of ancient courtly traditions and etiquette which compiled documents relating to the appointment to official positions such as moshibumi (letter of appointment) and omagaki (a list of candidates) as well as other related records such as "Seiryoki" and "Saikyuki." 例文帳に追加

魚魯愚鈔(ぎょろぐしょう)は、除目に関する申文や大間書などの資料や『清涼記』・『西宮記』などの除目関係記事を集成した有職故実書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These waka poems, and the subject matter selected by Yoshimoto as well as his hanshi were regarded as the important yusoku-kojitsusho (a book of courtly traditions and etiquette) during the medieval and pre-modern times and many manuscripts, at least 80 of them are known at present, were created and circulated. 例文帳に追加

歌合の句と良基の題材の解説及び判詞は、中世・近世を通じて有職故実書としても重んじられて書写・流布されたため、現在知られている物だけで80の伝本が存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But through a law introduced by Prince Shotoku (the Seventeen Article Constitution of the Asuka Period) and government organizational reform (the system of twelve courtly ranks), after the Taika Reform of 645 the political system shifted to an emperor-centered system. 例文帳に追加

しかし、聖徳太子の法律(十七条憲法)・官制改革(冠位十二階)を経て、大化の改新(645年)後、天皇中心の政治へ変換していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 604, Prince Shotoku established a system of twelve courtly ranks, promulgated the Seventeen-Article Constitution, strived to develop Buddhism and laid the foundation for an ideal national system with the emperor as the nation's center. 例文帳に追加

604年(推古12年)には、冠位十二階を制定し、聖徳太子が憲法十七条をつくり、仏教の興隆に力を注ぐなど、天皇中心の理想の国家体制づくりの礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many examples of courtly rank coinciding with the hereditary title level to which the person belonged (there are no examples of people with titles other than Omi and Muraji being awarded the rank of Daitoku, or of people below Suguri and Kashira being awarded the rank of Shotoku). 例文帳に追加

また、現存している記録に残された冠位とその人物が属している姓の水準が一致している例が多い(臣・連以外の姓より大徳が輩出された例は無く、村主・首以下の姓で小徳を輩出した例は無い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people assert that this is collateral evidence proving the fact that Ukifune, who was brought up in the eastern region of Japan as a daughter of zuryo (provincial governor) and didn't acquire the knowledge of music, was played down by them as a country-bred woman with no courtly culture and hobbies (however, there were a lot of waka poems composed by her). 例文帳に追加

これは東育ちの受領の子で音楽の嗜みもない浮舟が、二人から宮廷的な教養と趣味を身につけていない田舎者として見下され軽んじられていたことの傍証であるとの見方がある(ただし浮舟自身が詠んだ和歌は多い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the background of court nobles' creation of the books on the study of ancient courtly traditions and etiquette such as 'Kuji Gojuban Utaawase' by Yoshimoto NIJO and 'Kuji kongen (the Rules of Court, a book on court rules of ceremonies and etiquettes written in the Muromachi period)' by Kaneyoshi ICHIJO, there was their purpose to get back the power of the Imperial Court by restoring kuji, but after Onin War, kuji came to remain in name only. 例文帳に追加

二条良基の『公事五十番歌合』や一条兼良の『公事根源』の公家による有職故実書作成の背景には公事復興による朝廷の権威回復の意図を有していたが、応仁の乱以後は公事の全くの名目化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though patterns are roughly demarcated to two types; one is yusoku-monyo (traditional design motifs, used either in single units or repeated to create patterns, based on designs from Heian courtly decorations) that are scattered over the whole of kimono between the embroidery of the beauty of nature, and another is that the motif are taken from traditional literature such as the Tale of Genji or scenery of a noh play called 'goshoge,' compared to the kimono of the court nobles and common folks as described later, it seems that the design lacks boldness and there is a tendency to avoid blank space. 例文帳に追加

文様は花鳥風月の刺繍の間に有職文様がまんべんなく全体に散らされている物、また源氏物語などの古典文学や能の風景から画題をとった「御所解」に大分されるが、後述する公家や庶民の着物に対して柄行きの大胆さにかけ、余白を嫌う傾向が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of other orders, including courtly rank and the Orders of the Rising Sun and Orders of the Sacred Treasure, when it came to civil servants (at the time, they were termed "government officials") in government service, once they fulfilled the prescribed condition--for example, working continuously for a certain number of years--almost everyone would receive such medals, and non-government soldiers (in Japan's army) or civilians could also receive them; the Order of the Golden Kite, however, was limited only to military personnel, and furthermore was only granted to those who had sufficiently distinguished themselves in battle, meaning that simply being a general or an army officer of imperial blood, without distinguished service in battle, would not bring one this medal. 例文帳に追加

位階や旭日章・瑞宝章などのその他の勲章は仕官して公務員(当時は官吏)となれば勤続年数などの一定の条件で大抵誰でも受勲することができ、また官吏では無い兵(日本軍)や民間人でも対象となったが、金鵄勲章は軍人軍属のみでかつ相応の戦功がなくては授与されず、大将や皇族軍人といえども相応の武功がなければ授与されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, this custom of dismounting a horse had surely existed as a courtesy during Buke-jidai (the feudal period), as described in "Teijo-zakki" (a book on ancient courtly traditions and etiquettes, written by Sadatake Ise in the Edo Period) that a person had to dismount his horse without fail when he encountered any person on a palanquin, or when he passed by a place where inuoimono (dog-hunting event, a skill of an archery), kasagake (archery competition on horseback), yabusame (the art of arrow shooting on horseback), and other arrow shooing competitions with omato and komato (big and small sized shooing targets) were being played, or when he went around a shrouded place for pleasure in hills and fields, or when he passed in front of shrines and temples, or when he passed in front of the gates of Sanshoku (three important offices), or when he passed through a place where people were enjoying river fishing or falconry or when an astringer bumped into a cormorant fisher, in each case no matter whom he met with were strangers or not. 例文帳に追加

「貞丈雑記」には、「輿にめしたる人に行あひ、又は人の犬追物、笠懸、やぶさめ、大的、小的など射らるる場所近き辺を通るとき、又は野山にて幕などうち遊興せらるるあたりを通るとき、または神社仏寺の前を通るとき、また三職などの門前を通るとき、または川狩鷹狩など人のするところを通るとき、また鷹すゑたる人鵜つかひに行あひたるとき、いづれも我知らぬ人なりとも、必ず下馬して通る也」とあり、武家時代を通じて、礼儀として厳存した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS