| 例文 |
cross rulesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
Establishing Cross-Border Privacy Rules 例文帳に追加
越境個人情報保護規則の設立 - 経済産業省
Implementing Cross-Border Privacy Rules例文帳に追加
越境個人情報保護規則の実施 - 経済産業省
Imbedding rules are defined where contents of imbedded data are cross-referenced with an inter-frame prediction type of the macro blocks.例文帳に追加
埋め込むデータの内容をマクロブロックのフレーム間予測のタイプに対応づけた埋め込み規則を定義しておく。 - 特許庁
To stipulate the definitions and rules specific to the financial services sector, in which cross-border financial services are provided.例文帳に追加
金融分野の国境を越えるサービスの提供について、金融サービス分野に特有の定義やルールを定める。 - 経済産業省
The address translation apparatus stores information to identify which of a plurality of kinds of addresses in cross reference with address translation rules is a virtual address.例文帳に追加
アドレス変換規則に付随して、対応付けられた複数種のアドレスの中のどれが仮のアドレスであるかを識別する情報を保持する。 - 特許庁
To facilitate M&As, whether cross-border or not, the development of fair rules covering areas such as company acquisition is essential for stakeholders, target corporations, and shareholders.例文帳に追加
M&Aの円滑化のためには、国境を越えたものかどうかにかかわらず、買収者、対象会社、株主等関係者にとって公正なルールの整備が不可欠である。 - 経済産業省
Are you planning any additional regulatory measures or rules to promote the unwinding of cross shareholdings, such as making it obligatory to make information disclosure? 例文帳に追加
それに加えて、持合い解消に向けて、今後、例えば情報開示を義務付けるですとか、そういった新たな規制強化なり、ルール作りに取り組まれるお考えはありますでしょうか。 - 金融庁
. Implement the APEC Cross Border Privacy Rules System to reduce barriers to information flows, enhance consumer privacy, and promote interoperability across regional data privacy regimes; 例文帳に追加
・情報の移動に対する障壁を削減し,消費者情報保護を向上させ,地域的な情報保護体制の相互運用性を促進するために,APEC越境個人情報保護規則制度を実施する。 - 経済産業省
Article 199-9 In cases where the court interviews a witness ex officio, when the persons concerned in the case examine the witness after the presiding judge or an associate judge has examined the witness, the rules on cross examination shall be observed. 例文帳に追加
第百九十九条の九 裁判所が職権で証人を取り調べる場合において、裁判長又は陪席の裁判官が尋問した後、訴訟関係人が尋問するときは、反対尋問の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The use of the calculated cross-correlation of the mask and the optical system, and the translation properties of the Fourier transform for perturbing the design reduces the computation time needed for determining required changes in the design rules.例文帳に追加
マスクと光学システムとの計算された相互相関とフーリエ変換の並進特性とを用いて設計を変化させることで、設計ルールの必要な変化を決定するのに必要な演算時間が低減される。 - 特許庁
We endorsed two key documents dealing with the elements of the Cross-Border Privacy Rules (CBPRs) System, and will work to complete the remaining elements of the CBPRs in 2011 for implementation of the system.例文帳に追加
我々は,越境プライバシー規則(CBPRs)制度の要素に関する2つの主要文書を承認した。我々は,同制度実施のため,CBPRsの残りの要素を完了すべく2011年に作業を行う。 - 経済産業省
Unlearned data are arranged in descending order of reliability to each minimal determination rule, the data having a predetermined threshold value or below are deleted, and evaluation is performed by a cross validation system, so that rules R'34, R'35, R'38, R'48, R'55, R'56 are selected.例文帳に追加
そして、各極小決定ルールに対して、未学習データを信頼度で降順に並べ、所定の閾値以下のデータを削除してクロスバリデーション方式で評価を行うことで、ルールR'34,R'35,R'38,R'48,R'55,R'56を選定する。 - 特許庁
We agree to put in place the legislation and regulation for OTC derivatives reforms promptly and act by end-2012 to identify and address conflicts, inconsistencies and gaps in our respective national frameworks, including in the cross-border application of rules. 例文帳に追加
我々は、規制のクロスボーダーでの適用を含む、各国の国内規制枠組みの抵触、不整合及びギャップを確認し、対処するために、2012年末までに OTCデリバティブ改革に関する法規則の整備を迅速に実施し、行動することに合意する。 - 財務省
A differential interval determining unit 25 respectively cross-references partial signals to be corresponding to the known signals included in the sequences of prescribed preceding and succeeding partial signals among the sequences of the partial signals acquired by the partial signal acquisition unit by using rules with respect to a plurality of differential intervals.例文帳に追加
差動間隔決定部25は、部分信号取得部で取得した部分信号の系列のうち、所定の前後の部分信号の系列に含まれる既知信号に対応すべき部分信号を複数の差動間隔に関する規則を用いてそれぞれ対応づける。 - 特許庁
19. We welcome the APEC work to fulfill the 2011 APEC Leaders’ commitment to implement the Cross Border Privacy Rules (CBPR) System in order to reduce barriers to information flows, enhance consumer privacy, and promote interoperability across regional data privacy regimes.例文帳に追加
19.我々は,情報流通の障壁を低減し,消費者プライバシーを高め,さらに地域のデータプライバシー体制を越えた相互運用性を促進するため,APEC 越境プライバシールール(CBPR)制度を実施する2011年のAPEC首脳のコミットメントを実現させるためのAPECの作業を歓迎する。 - 経済産業省
Partly as a result of the building of the FTA networks, there has been a considerable development of the cross-border production sharing as well as the concentration/optimal allocation of production resources. Companies‟ initiatives to upgrade their supply chains all over Asia would be encouraged even further, if, through a broader regional economic partnership, tariffs are cut under a more unified market access schedule, the Cumulative Rules of Origin (CRO) are enabled, and various rules concerning business activities are unified.例文帳に追加
FTA 網の整備も手伝って、東アジア各国における工程間分業、生産拠点の集約化及び最適配置は相当程度進んでいるが、広域経済連携によって更に統一的なスケジュールで関税を削減し、原産地規則の累積を可能にし、ビジネス活動に関する様々なルールを共通化することができれば、企業がアジア全体にまたがるサプライチェーンの高度化に取り組むことを一層後押しする。 - 経済産業省
The revamping of the Securities and Exchange Act as the FIEA (put into effect on September 30, 2007), is intended to promote financial innovation, in order to reap further benefits from the reform measures already implemented and to ensure appropriate protection of users through the establishment of comprehensive and cross-sectoral rules concerning the protection of investors. 例文帳に追加
このような中、証券取引法の金商法への改組(平成19年9月30日施行)は、これまでの改革の成果を更に進める観点から金融イノベーションを促進するとともに、横断的かつ包括的な投資者保護ルールの整備等により、適切な利用者保護を図っていくためのものである。 - 金融庁
At the same time, given that companies are building vast cross-border production networks in East Asia, it is considered more desirable for the region to establish comprehensive rules of country-of-origin to cover these networks, for the sake of promoting free trade.例文帳に追加
一方、東アジアにおいて企業が国境を越えた広域な生産ネットワークを構築している実態にかんがみれば、地域全体としての産業競争力を高めるため、こうした生産ネットワークをカバーする広域の原産地規則を定めることができれば、貿易の自由化を図る上でより望ましいと考えられる。 - 経済産業省
TPP is negotiated as a comprehensive agreement that encompasses not only its basic constituent elements including market access for goods (abolishment and reduction of tariffs on goods) and trade in services, but also creation of rules for non-tariff areas (such as investment, competition, intellectual property, and government procurement), and new areas (such as environment, labor and “cross-cutting issues”).例文帳に追加
FTA の基本的な構成要素である物品市場アクセス(物品の関税の撤廃・削減)やサービス貿易のみではなく、非関税分野(投資 , 競争 ,知的財産 , 政府調達等)のルール作りのほか、新しい分野(環境 , 労働、「分野横断的事項」等)を含む包括的協定として交渉されている。 - 経済産業省
The areas that are discussed in the TPP agreement negotiation include: market access (industrial goods, textiles and apparel, and agriculture), rules of origin, trade facilitation, SPS (sanitary and phytosanitary standards), TBT (compulsory specifications, voluntary specifications and conformity assessment procedures), trade remedies (such as safeguards), government procurement, intellectual property, competition policies, services (cross-border services, financial services, telecommunications and movement of business persons), e-commerce, investment, environment, labor, institutional issues, dispute settlement, cooperation and cross-cutting issues.例文帳に追加
TPP協定交渉で議論されている分野としては、市場アクセス(工業、繊維・衣料品、農業)、原産地規則、貿易円滑化、SPS(衛生植物検疫)、TBT(強制規格、任意規格及び適合性評価手続)、貿易救済(セーフガード等)、政府調達、知的財産、競争政策、サービス(越境サービス、金融、電気通信、商用関係者の移動)、電子商取引、投資、環境、労働、制度的事項、紛争解決、協力、「分野横断的事項」がある。 - 経済産業省
I do not have any predetermined conclusion in mind. As you can see from the institutional reforms made in the past, we formerly applied different regulatory approaches according to respective types of entities, such as banks, securities companies and insurance companies. However, as the trend of selling cross-sectoral services and products has strengthened, we have tried as much as possible to apply the same rules to entities that have the same functions, including market-related rules and disclosure rules. 例文帳に追加
現時点で、先取り的な結論というものを現在もってお話し申し上げているわけではございません。ただ、一方におきまして、これはこれまでの制度改正をごらんいただいても分かると思うのですが、実は昔は銀行なり証券なり保険という、それぞれのエンティティー(事業体)に対しては、それぞれの商品とそれぞれの規制なり手法というのがワンパッケージであったと、しかしながら一方で、例えば販売にいたしても、横断化の流れが強まってきているわけでございまして、そういったものに対しましては、機能が同じであれば極力同一の行為、ルールと申しますか、あるいは市場、ディスクロージャーも含めまして、同じような対応をしていこうということでやってきていることでございます。 - 金融庁
Last autumn, we put into force the Financial Instruments and Exchange Act in order to enhance rules concerning the protection of customers and to promote financial innovation by introducing cross-sectoral and flexible regulation. We will continue to devote our sincere efforts to enforcing this Act properly while avoiding the situation in which financial institutions would respond excessively to the Act and constrain their activities to an extent exceeding its purpose. 例文帳に追加
昨秋、規制の横断化・柔軟化を通じて利用者保護ルールの整備と金融イノベーションの促進を図るべく、金融商品取引法を施行いたしましたが、引き続き、その適切な運用に努めるとともに、法律の趣旨を超えた過度の対応により実務が萎縮することのないよう、真摯に対応してまいります。 - 金融庁
However, ryoge no kan such as kebiishi were able to process one government affair in a cross-sectoral manner beyond the line of governance of organizations under the ritsuryo codes and therefore able to promptly make settlements beyond rules of traditional Japanese nation under the ritsuryo codes, so they were able to perform certain governmental affairs on their own without following minute procedures due to complicated bureaucratic organization under the ritsuryo codes. 例文帳に追加
ところが検非違使などの令外の官はこのような律令官制の統属関係を横断的にこえてひとつの政務を処理することができ、従来の律令国家の規定を越えて決済を速やかに行なうことができたため、律令制の複雑な官僚機構にともなう煩瑣な手続きをせずに特定の政務を完結的に行なうことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Previously, the law serving as criteria for determining the civil and/or commercial code applicable to cross-border issues is generally called the "international private law." Article 3 of the Rules concerning the Application of Acts ("hourei" in Japanese, hereinafter, the "Law Application Principles Act") served as the international private law of Japan. However, at present the Act on the Application of Laws ("hou no tekiyou ni kansuru junsokuhou" in Japanese, hereinafter, the "Act on the Application of Laws") which came into effect as of January 1, 2007 sets forth which civil and/or commercial code shall be applicable to cross-border transactions. 例文帳に追加
2前項の場合において、法律行為において特徴的な給付を当事者の一方のみが行うものであるときは、その給付を行う当事者の常居所地法(その当事者が当該法律行為に関係する事業所を有する場合にあっては当該事業所の所在地の法、その当事者が当該法律行為に関係する二以上の事業所で法を異にする地に所在するものを有する場合にあってはその主たる事業所の所在地の法)を当該法律行為に最も密接な関係がある地の法と推定する。 - 経済産業省
Implementing the APEC Privacy Framework through Cross Border Privacy Rules enables greater information flows that support innovation and promote interoperability across global data privacy regimes, while enhancing data privacy practices; facilitating regulatory cooperation; and enabling greater accountability through the use of common principles, coordinated legal approaches, and accountability agents. 例文帳に追加
越境個人情報保護規制を通じたAPEC個人情報保護枠組みの実施は,データ・個人情報保護慣行の強化や規制協力の効率化,共通原則の使用,調整された法的アプローチ,説明責任エージェント,を通じた,より大きな説明責任を可能とする一方で,イノベーションを支援し,世界的なデータ・個人情報保護管理体制における相互運用性を促進し,より多くの情報の流通を可能とする。 - 経済産業省
Subject to any rules made under section 77, in any proceeding under this Act before the Registrar, the evidence shall be given by affidavit, in the absence of directions by the Registrar to the contrary; but in any case in which the Registrar thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by affidavit or may allow any party to be cross-examined on the contents of his affidavit. 例文帳に追加
第77 条に定める規則を条件として、本法に基づき登録官に対してなす手続きにおいて、登録官による反対の指示がない限り、証拠の提出は宣誓供述書によるものとするが、登録官が適正と考える場合においては、宣誓供述書による証拠に代えて、若しくはこれに加えて口頭証拠を採用すること、又は任意の当事者に宣誓供述書の内容について反対尋問を許すことができる。 - 特許庁
Subject to any rules made under section 47, in any proceeding under this Act before the Controller, the evidence shall be given by affidavit in the absence of directions by the Controller to the contrary; but in any case in which the Controller thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by affidavit or may allow any party to be cross-examined on the contents of his affidavit.例文帳に追加
第 47条により制定される規則に従うことを条件として,長官に対する本法に基づく手続において長官による別段の指示がない場合は,証拠は,宣誓供述書によって提出されなければならない。ただし,長官が適正と認める場合は,長官は,宣誓供述書による証拠の代わり又はその追加として,口頭による証拠を受けることができ,又は何れかの当事者が自己の宣誓供述書の内容に関して反対尋問を受けることを認容することができる。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
