1016万例文収録!

「dictate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dictateを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

To dictate quickly 例文帳に追加

すばやく書き記す - EDR日英対訳辞書

dictate a letter to one's secretary 例文帳に追加

秘書に手紙を口述する. - 研究社 新英和中辞典

dictate to one's secretary 例文帳に追加

秘書に要件を書き取らせる. - 研究社 新英和中辞典

No one shall dictate to me.I won't be dictated to. 例文帳に追加

私はだれの指図も受けない. - 研究社 新英和中辞典

例文

No one shall dictate to me.例文帳に追加

私は誰の指図も受けない。 - Tatoeba例文


例文

No one shall dictate to me. 例文帳に追加

私は誰の指図も受けない。 - Tanaka Corpus

The pitcher must be careful not to let the batter dictate the pace. 例文帳に追加

ピッチャーはバッターのペースに釣り込まれないように用心しなくてはならない. - 研究社 新和英中辞典

Without prejudice, should circumstances dictate, to the heavier penalties provided for violations of State security, any person who has knowingly committed a breach of the prohibitions laid down in Articles L623-9 and L623-10 shall be liable to a fine of 4500. 例文帳に追加

第L623条 9及び第L623条 10に定める禁止に故意に違反した者は何人も,状況により必要な場合は,国の安全の侵害について定められた更に重い罰を損うことなく,4,500ユーロの罰金を科される。 - 特許庁

The successor in title to a legal person or to a company without legal personality shall also acquire the trademark, unless otherwise provided by the parties or the circumstances clearly dictate otherwise.例文帳に追加

法人又は法人格のない会社の権原承継人も,当事者による別段の定めがない限り又は明らかに別段に解すべき事情がない限り,商標を取得するものとする。 - 特許庁

例文

The State Secretary of Industry and Mining is empowered by proposal of the National Direction of Industrial Property, to dictate rules of mere administrative formalities in the proceedings related to the applications filed in accordance with the law being regulated. 例文帳に追加

工鉱業大臣は,国立産業財産機関の建議に基づき本規則の基礎となる法律に従ってする出願等の手続について純粋に手続的性格を有する規則を発することができる。 - 特許庁

例文

An editor can easily dictate the call content while he or she views time-sequential arrangement and display of the call content of the transmission side and the reception side on the display means.例文帳に追加

編集者は、前記表示手段に送話側および受話側の通話内容を時系列に並べて表示されるのを見ながら、通話内容を書き起こすことが容易にできる。 - 特許庁

One or a plurality of constraints of the constraint set Δ dictate that the trajectory of the variable z_k should be included in a corridor of uncertainty situated on either side of the trajectory of the estimation of the variable z_k at least for the majority of the measurement times k.例文帳に追加

制約セットΔの1つまたは複数の制約は、変数z_kの軌跡が、測定時刻kの少なくとも大部分において、変数z_kの推定値の軌跡の両側に配置された、帯状の不確かさの領域の内部に存在しなければならないということを命ずる。 - 特許庁

To make it possible to improve operability of a remote controller by assigning, to an operation key for dictating an operation of a disc reproducing device, a function to dictate a plurality of operations associated with the operation to thereby make the operation key versatile, thus decreasing the number of the operating keys.例文帳に追加

ディスク再生装置の動作を指令する操作キーにその動作に関連する複数の動作を指令する機能を割り当てて操作キーを多機能化することにより操作キーの数を少なくしてリモコン装置の操作性を向上させることができるようにする。 - 特許庁

If an undertaking, or a part thereof, is transferred to another person, the right to the trademarks of that undertaking or its part shall be deemed to be transferred together with the undertaking or its part, unless otherwise provided by an agreement between the parties, or if circumstances do not clearly dictate otherwise.例文帳に追加

事業又はその一部が他人に移転される場合は,その商標について当該事業又はその一部が有する権利は,当該事業又はその一部と共に移転されるものとみなす。ただし,当事者間の合意により別段の定めがある場合,又は状況が明らかに別段の規定をしている場合は,この限りでない。 - 特許庁

The PBG structure may comprise any type of one-, two- or three-dimensional structure, wherein the selected structure will dictate the types of enhancements that are present in the generated continuum generally in the form of a broadened continuum or the form of inclusion of one or more peaks in the continuum.例文帳に追加

PBG構造は、1、2または3次元のグレーティング構造のいずれのタイプも備えることができ、選択された構造は、発生されるコンティニューム中に存在する増大作用のタイプを、一般に拡大されたコンティニュームの形で、またはコンティニューム中の1つまたは複数のピークを含む形で決定付ける。 - 特許庁

When the users dictate requests of provision of the video contents to a video-providing instrument 200 to drop in money, a content data providing section 224 reads out the content data of the video contents the users have requested from a content data storage section 208 to transmit the content data to a video recording and reproducing apparatus 100, connected to a connector 216 via an input and output interface 214.例文帳に追加

利用者がビデオ提供装置200にビデオコンテンツの提供要求を指示し、金銭を投入すると、コンテンツデータ提供部224はコンテンツデータ格納部208から利用者の希望したビデオコンテンツのコンテンツデータを読み出し、入出力インタフェース214を介してコネクタ216に接続されたビデオ記録再生装置100に転送する。 - 特許庁

to dictate to one 例文帳に追加

書き取らせる - 斎藤和英大辞典

to dictate to the world 例文帳に追加

天下に令する - 斎藤和英大辞典

to dictate to the Empiredictate to the world 例文帳に追加

天下に号令する - 斎藤和英大辞典

to dictate to the world 例文帳に追加

天下に号令する - 斎藤和英大辞典

to dictate to the Empire 例文帳に追加

天下に号令する - 斎藤和英大辞典

to dictate the terms of peace to the vanquished enemy 例文帳に追加

城下の盟いを成さしむ - 斎藤和英大辞典

Don't let your emotions dictate your actions.例文帳に追加

感情のままに行動するのはよせ。 - Tatoeba例文

"Now write as I dictate: 例文帳に追加

「さて、私が言う通りに書いてください。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

It is for the victor to dictate the terms of peace. 例文帳に追加

平和条件を指定するのは戦勝者 - 斎藤和英大辞典

I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?例文帳に追加

ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 - Tatoeba例文

Don't let your emotions dictate your actions.例文帳に追加

感情に流されて行動しないように。 - Tatoeba例文

The Association does not dictate the form of political movements; 例文帳に追加

この団体は、政治運動の形態を指示するものではない。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

It is not for me to dictate to you, but what do you say to giving ten yen? 例文帳に追加

指図がましいことを申すようですが、十円もお出しになってはどうですか - 斎藤和英大辞典

It is for me to dictate to you, but won't a hundred yen do? 例文帳に追加

僕がかれこれ指図がましいことを言うところじゃないが、百円も出したらどうかね - 斎藤和英大辞典

It is not for me to dictate to you, but won't ten yen do? 例文帳に追加

僕がとやかく指図がましいことを言うところじゃないが十円も出したらよいじゃないか - 斎藤和英大辞典

I do not mean to dictate to you, but―It is not for me to dictate to you, but―what do you say to giving 10 yen? 例文帳に追加

指図がましいことを申すようだが十円もお出しになってはいかがですか - 斎藤和英大辞典

This means that X does not try to dictate how a task is to be accomplished. 例文帳に追加

つまり、Xはあるタスクがどのように達成されるべきかを示すものではありません。 - FreeBSD

Be that as it may, as fate would dictate, in February 1160, Tsunetane was ordered into exile in Shimofusa Province." 例文帳に追加

而るに件の縁坐に処せられ、永暦元年二月、常胤に仰せ下総の国に配すと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The International does not presume to dictate in the matter and hardly to advise. 例文帳に追加

インターナショナルはその点について、指示するつもりはありませんし、ほとんど助言さえ与えません。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

The bones of Shoji are made with bamboo, there are three Fushi (gnarls) in kamachi of toko, and the tokobashira (the pillar closest to the corner of the tea ceremony room and the second of two pillars dictate the width of the alcove) is made with Maruta KITAYAMA (lumber from Mt. Kitayama). 例文帳に追加

障子の骨は、竹を用い床の框には三つの節が見え、床柱は、北山丸太である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokonoma is installed at a corner in a guest room, i.e., a space of Hare (noticeably cheerful and formal situations or such places) and Ke (informal and daily situations), and it is composed of tokobashira (the pillar closest to the corner of the tea ceremony room and the second of two pillars dictate the width of the alcove), tokogamachi (an ornamental wooden bar in the front part of tokonoma), and so on. 例文帳に追加

ハレとケの空間である客間の一角に造られ、床柱、床框などで構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The value of the stipend did not dictate family status: hatamoto entitled to the smallest stipends received only 50 koku - less than most gokenin. 例文帳に追加

家禄(俸禄)の高低は家格の決定に関係がなく、旗本で最も小禄であった者は50俵程度で、御家人の大半よりも少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and it could afford to trust them with power of which it could itself dictate the use to be made. 例文帳に追加

そうすれば、国民は支配者に、国民自身がその使用を支配者に命じることのできる権力を、支配者に安心して委託できるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; 例文帳に追加

実際には分別を働かせれば、長いあいだ確立されてきた政府は、軽々しい一時的な理由で取って代わられるべきではないということはわかるだろう。 - United States『独立宣言』

This intervention would have violated the authority of chiten no kimi (supreme ruler) as Kanezane expressed in his words, 'Because this is a matter that the retired emperor should decide, vassals must not dictate what to do' ("Gyokuyo," entry of September 9). 例文帳に追加

兼実が「王者の沙汰に至りては、人臣の最にあらず」(『玉葉』8月14日条)と言うように、この介入は治天の君の権限の侵犯だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

and this standard of judgment, thinly disguised, is held up to mankind as the dictate of religion and philosophy, by nine-tenths of all moralists and speculative writers. 例文帳に追加

そしてわずかにごまかした、この判断基準が、ほとんどの道徳家や思想家によって、宗教や哲学の命ずるところとして、人類に示されています。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS