exceptを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14284件
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.例文帳に追加
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 - Tatoeba例文
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.例文帳に追加
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 - Tatoeba例文
Same as "es" except that 8-bit string objects are passedthrough without recoding them. 例文帳に追加
"es" と同じです。 ただし、8 ビット幅の文字列オブジェクトをエンコードし直さずに渡します。 - Python
Todisallow restricted code from exiting the interpreter, always protectcalls that cause restricted code to run with atry/except statement that catches the SystemExit exception.例文帳に追加
制限されたコードがインタプリタから抜けだすことを許さないためには、いつでも、制限されたコードが、SystemExit 例外をキャッチするtry/except 文とともに実行するように、呼び出しを防御します。 - Python
If a TextReader instance is pickled, all attributes except the file object member are saved.例文帳に追加
TextReader インスタンスが pickle 化された場合、ファイルオブジェクト 以外の 全ての属性が保存されます。 - Python
Description The XcmsAllocColor function is similar to XAllocColor except the color can be specified in any format.例文帳に追加
説明関数XcmsAllocColorは、XAllocColorと似ているが、任意のフォーマットを指定できる点が異なる。 - XFree86
This function is similar to f.nexticonmgr except that wrappingdoes not change rows. 例文帳に追加
"f.righticonmgr" 8この関数は f.nexticonmgr とほぼ同じであるが、行の変更は行われない点が異なる。 - XFree86
To store sheets and coins except coin rolls, to convey the sheets and coins except the coin rolls as they are, and to change layout according to use.例文帳に追加
紙葉類や棒金以外の硬貨を収納し、かつ、紙葉類や棒金以外の硬貨を収納したまま運搬したり、使用態様に合わせたレイアウトを実現したりすること。 - 特許庁
The outer diameter of the extended-diameter part 33 is larger than that of the wire 31 at a portion which is except for the extended- diameter part 33 and except for the portion fixed to the terminal metal fitting 42 by the caulking part 42b.例文帳に追加
拡径部33の外径は、拡径部33以外であって、かつ、カシメ部42bにより端子金具42に固定される部位以外の部位におけるワイヤの外径より大きい。 - 特許庁
Parts except the ventilating holes 7 are closed and prescribed filling-up is completed.例文帳に追加
通風穴7以外の部分はふさがっていて、所定の目詰めが完成している。 - 特許庁
To eliminate a printer error or a scanner error even from except the printer or the scanner.例文帳に追加
プリンタエラーやスキャナエラーの解除をプリンタやスキャナ以外からでもできるようにする。 - 特許庁
(3) The reserve under paragraph 1 shall not be broken into except in the cases set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 第一項の準備金は、前項の場合を除き、取り崩してはならない。 - 経済産業省
Notes:*1.When there is no information available for classifying a substance except for the EU Risk phrase, the substance shall be determined as "Classification not possible".例文帳に追加
ただし、複数の情報がある場合は、下記により分類すること。 - 経済産業省
"except perhaps the mystery of human stupidity in those who perpetually ignore the fact 例文帳に追加
「ただ唯一あるとすれば、人間の愚かしさというものの謎かもしれませんな。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
no one arrived except more police and photographers and newspaper men. 例文帳に追加
警官、カメラマン、新聞記者といった連中以外にはだれひとりやってこなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
- I know not why, except that an instinctive spirit prompted me 例文帳に追加
——なぜそうしたのか、本能の力がそうさせたというよりほかに理由はわからないが - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
the which I cannot explain, except by saying that such is the way of women. 例文帳に追加
それが私には上手く言えませんが、女の人たちのやり方ということでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
but he never calls except at Christmas with his little box, 例文帳に追加
でもクリスマスのとき小さな箱を持ってくる以外は、やってくることはまずありません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
and then of nothing except the eddying stream and the long perspective of the wall. 例文帳に追加
ついに足は一本もなくなり、渦巻く流れとどこまでも続く壁だけが残った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
Except for the inspection time the illumination is put out to make the inside constitution unobservable.例文帳に追加
検査時以外においては、照明を消灯し、内部の構成が観察できないようにする。 - 特許庁
The ring-shaped projection 64 except its upper surface has clearance C to the upper shell 5.例文帳に追加
リング状突出部64の外側面以外は、上胴5に対するクリアランスCを持つ。 - 特許庁
The device, except for items related to the motor, is bilaterally symmetrical with respect to the front.例文帳に追加
この装置は、その正面からみて、モータ関係以外は左右対称構造である。 - 特許庁
A thin-film 4 is formed on the surface of a section except a pattern section 2 for the reticle 1.例文帳に追加
レチクル1のパターン部2以外の部分の表面に、薄膜4が設けられている。 - 特許庁
To stimulate a deep part of a stimulation target without stimulating a portion except the stimulation target.例文帳に追加
刺激対象以外を刺激することなく、当該刺激対象の深部を刺激する。 - 特許庁
The inner surface of the main body 1 except each electrode layer 3 is constituted of an tacky adhesive layer 2.例文帳に追加
本体1の内面は、各電極層3以外の部分が粘着層2とされる。 - 特許庁
To provide a tilt sensor in which sensitivity is secured regardless of tilting except the target direction.例文帳に追加
対象方向以外の傾きによらず感度が確保される傾斜センサを提供する。 - 特許庁
To except an image including an unwanted subject from an object to be evaluated in an AF area.例文帳に追加
AFエリア内の評価対象から不要被写体を含む画像を除外すること。 - 特許庁
After all the components are mounted on a printed board, the printed board except the prescribed region is covered with a resin.例文帳に追加
プリント基板に全ての部品を実装した後に、所定領域を除き樹脂で覆う。 - 特許庁
Shot peening is then performed to regions except the burnished region (110).例文帳に追加
次いで、バニシングが施された領域以外の領域に、ショットピーニングが施される110。 - 特許庁
The wiring 8 is covered with an upper layer insulating film 9 except the connection pad part.例文帳に追加
配線8の接続パッド部を除く部分は上層絶縁膜9で覆われている。 - 特許庁
Further, a decelling part 73 discards unnecessary bits except data included in ATM cell data.例文帳に追加
また、デセル化部73が、ATMセルデータに含まれるデータを除く不要なビットを高速で廃棄する。 - 特許庁
Furthermore, these components are sealed into a resin mold package except part of them.例文帳に追加
さらに、これらの構成部品はその一部を除き樹脂モールドパッケージにより密封されている。 - 特許庁
The user interface further supports simulation data setting except the library.例文帳に追加
さらに、ライブラリ以外のシミュレーションデータ設定を支援するためのユーザインタフェースが提供される。 - 特許庁
The overflow of the livestock waste water D except at the tope end 14 of the vessel body 12 is prevented.例文帳に追加
槽本体12の上端部14以外での畜産排水Dの越流を防止できる。 - 特許庁
The first and second grating units have the same structures except for their different sizes.例文帳に追加
第1及び第2の格子ユニットは、大きさが異なること以外は同様の構成である。 - 特許庁
An outer face of the high temperature-side evaporator 61 except its lower face, is covered with a heat insulating material 65.例文帳に追加
高温側蒸発器61の外面は、下面を除き断熱材65で覆われる。 - 特許庁
The flags 2, 2a are provided with inserting pieces 3, 3a punched therethrough except end parts.例文帳に追加
フラップ2、2aには、挟込片3、3aが一端部を残して打ち抜いて設けられている。 - 特許庁
Thus, the object in the field of view except for the road surface display can be surely recognized.例文帳に追加
これによって、路面表示以外の視野内の物体を確実に認識することができる。 - 特許庁
B is one or more kinds of elements selected from group VIIIa elements (except for Ni), and group Ib element.例文帳に追加
Bは、VIIIa族元素(Niを除く)及びIb族元素から選ばれる1種以上の元素。 - 特許庁
TAPE PRINTER, METHOD OF EXECUTING FUNCTION EXCEPT PRINTING THEREOF, AND TAPE CARTRIDGE例文帳に追加
テープ印刷装置およびテープ印刷装置の印刷外機能実行方法並びにテープカートリッジ - 特許庁
Bread dough except the circular sheetlike bread dough is received by the second conveyor, centered and formed into roll.例文帳に追加
それ以外のパン生地を、第2コンベアが受け、センタリングし、それをロール状に成形する。 - 特許庁
The image pickup devices 1 and 2 have the same pixel configuration except that color filters thereof are different from each other.例文帳に追加
撮像素子1及び2は、カラーフィルターが異なるだけで同様の画素構成を有する。 - 特許庁
Therefore, disassembly of the lighting system 1 except for when recycling can be suppressed.例文帳に追加
そのため、リサイクル時以外に照明装置1が解体されることを抑止することができる。 - 特許庁
To provide a function of allowing a relevant person in a studio except a cameraman to perform recognition.例文帳に追加
カメラマン以外のスタジオにいる関係者に認識できるようにする機能を提供する。 - 特許庁
The floating body itself is submerged and kept in water except the cultivation period of the target plant.例文帳に追加
目的植物の栽培期間外は浮体その物を水没し、水中に保管する。 - 特許庁
To reduce collision between a pedometer function and functions except the pedometer function.例文帳に追加
歩数計機能と歩数計機能以外の機能との衝突を低減することを目的とする。 - 特許庁
The camera unit is pointed toward the object and the camera filter inhibits all wavelengths except those in a certain range.例文帳に追加
カメラ装置は物体に向けられ、カメラフィルタは或る範囲以外の全波長を制止する。 - 特許庁
Except for the legend about Kiyomizu-dera Temple in Kyoto City, most of these legends are probably fictional stories created in later periods. 例文帳に追加
京都市の清水寺を除いてほとんどすべてが後世の付託と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France