意味 | 例文 (172件) |
get in the wayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 172件
how to live―how to get on in life―the way to succeed in the world―rising in the world―pushing to the front 例文帳に追加
処世法、処世術、処世の道 - 斎藤和英大辞典
To provide a walking aid in which cables do not get in the way.例文帳に追加
ケーブル類が邪魔にならない歩行補助装具を実現する。 - 特許庁
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.例文帳に追加
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 - Tatoeba例文
Fred tried to get to the door, but the table was in the way.例文帳に追加
フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 - Tatoeba例文
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. 例文帳に追加
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 - Tanaka Corpus
Fred tried to get to the door, but the table was in the way. 例文帳に追加
フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 - Tanaka Corpus
I am changing teachers in order to get used to the way many different people talk.例文帳に追加
私はいろいろな人の話し方に慣れるために先生を変えています。 - Weblio Email例文集
I often get this idea in my head, taking things the wrong way and end up challenging people to fights. 例文帳に追加
思い込みが強いため、よく勘違いで戦いを挑んでしまう。 - Weblio Email例文集
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!例文帳に追加
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! - Tatoeba例文
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.例文帳に追加
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 - Tatoeba例文
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.例文帳に追加
どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 - Tatoeba例文
The way you talk is going to get you in trouble someday.例文帳に追加
あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 - Tatoeba例文
shut out from view or get in the way so as to hide from sight 例文帳に追加
視界から締め出す、視力から隠れるために邪魔をする - 日本語WordNet
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! 例文帳に追加
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! - Tanaka Corpus
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 例文帳に追加
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 - Tanaka Corpus
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. 例文帳に追加
どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 - Tanaka Corpus
Okaru: Darling, that's enough - killing him would just get in the way of our plan to apologize. 例文帳に追加
お軽「アモシそいつ殺さばお詫びの邪魔、もうよいわいナァ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
... I was afraid, man, she'd get in the family way. 例文帳に追加
・・・あいつになあ、がきができちまうんじゃないかと思ったんだが。 - James Joyce『二人の色男』
It is exactly the same action, and caused by the very same substance that issued from the candle; and in this way we can get carbonic acid in great abundance—we have already nearly filled the jar. 例文帳に追加
そしてこの方法のほうが、炭酸ガス(二酸化炭素)をもっとたっぷり得られるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Yukichi FUKUZAWA remembered the way in which private-school students tried to get ahead of other students in using the dictionary. 例文帳に追加
塾生が辞書を用いるに争う様を福澤諭吉は述懐している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This change prevented the situation which warriors possession of official ranks get in the way of the promotion of court nobles. 例文帳に追加
これによって武士の官位保有が公家の昇進の妨げになる事態を防止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The connection between the cord and each earphone is so small it does not get in the way of earrings. 例文帳に追加
コードと左右のイヤホンの接続部は非常に小さいので,イヤリングの邪魔にならない。 - 浜島書店 Catch a Wave
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.例文帳に追加
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 - Tatoeba例文
In this way, you and the system work together to get the information you want 例文帳に追加
このようにして,システムとユーザとの共同作業によって,必要な情報が得られる - コンピューター用語辞典
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 例文帳に追加
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 - Tanaka Corpus
The pressure part is formed protruded in such a way that part of the plate type valve element can get on it.例文帳に追加
この押圧部は板状弁体の一部が乗り上げ可能に突出するように形成した。 - 特許庁
She thinks that she would cut off the relationships with her old friends if they get in her way.例文帳に追加
彼女は、自分の邪魔になるようであれば古い親友と関係を絶つことも厭わないと思っている。 - Weblio Email例文集
A hopes to get relief from the charge of patent infringement on B's product in one way or another.例文帳に追加
AはBの製品に対する特許権侵害罪をなんとかして軽減したいと考えている。 - Weblio英語基本例文集
When you stay in a foreign country for a year or so, you will come to get a feel for the people and their way of life. 例文帳に追加
一年も外国にいると, その土地の人や暮らしについての感触がつかめてくる. - 研究社 新和英中辞典
You can be as enthusiastic about mah‐jongg as you like. Just don't let it interfere with [get in the way of] your work. 例文帳に追加
麻雀に熱中してもかまわないが, 自分の仕事に支障をきたすようではいけない. - 研究社 新和英中辞典
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.例文帳に追加
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 - Tatoeba例文
At the same time, Kingpin and Bullseye try desperately to get rid of Daredevil because he stands in their way. 例文帳に追加
一方,キングピンとブルズアイは,邪魔をするデアデビルを抹(まっ)殺(さつ)しようと必死になる。 - 浜島書店 Catch a Wave
In the same way, the get-on position or get-off position can be judged to avoid danger generated by erroneously getting on from the get-off position.例文帳に追加
また、同様にして乗車位置であるか下車位置であるかを判断できるようにし、誤って下車位置から乗車することによって生じる危険を回避できる。 - 特許庁
Hereby, the ice does not get in the way when the user mounts or replace the main body container 1, and besides the cooler can cool it in a short time.例文帳に追加
これにより、本体容器1を装着したり取り替えるときに氷が邪魔にならず、しかも短時間で冷却することができる。 - 特許庁
To ventilate a living room in such a way that cold outside air does not get in the room as it is even in the winter by securing a sufficient quantity of air supply to exhaust equipment.例文帳に追加
排気機器に対し十分な給気量を確保し、冬期においても、冷たい外気がそのまま居室内に入らないように換気する。 - 特許庁
The protective member can be installed on the shoe in such a way that the shoe contacting surface can get in contact with a shoe upper surface.例文帳に追加
保護部材はシュー接触表面がシュー上部表面に接触できるような具合にシューに取り付け可能である。 - 特許庁
The slippers 7 do not therefore get in the way when opening/closing the door 5 even if taking off the slippers 7 at the entrance of the washroom 3.例文帳に追加
このため、トイレ3の入口にスリッパ7を脱いでも、ドア5を開閉する際にスリッパ7が邪魔になることがない。 - 特許庁
Because the working plate 7 does not get in the way when the handle 5 is turned, the distance between the handle 5 and the working plate 7 can be decreased.例文帳に追加
従ってハンドル5の回動時に作動板7が邪魔にならないので、ハンドル5と作動板7との間隔を狭くすることができる。 - 特許庁
I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.例文帳に追加
山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 - Tatoeba例文
In this way, a call recipient who is not interested in an incoming call such as a call for selling something can get the money or goods if he/she answers the call.例文帳に追加
これにより、着信者が興味のないセールス等の電話であっても、着信に応答すれば、金品が貰えることができるようになる。 - 特許庁
意味 | 例文 (172件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |