意味 | 例文 (27件) |
get the best ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
to prevail over the enemy―get the better of one's rival―get the upper hand of one's man―(議論なら)―have the best of it 例文帳に追加
勝ちを制す - 斎藤和英大辞典
to prevail over a man―get the better of one's rival―get the upper hand of the enemy―(争いでなら)―have the best of it 例文帳に追加
人を制す、勝ちを制す - 斎藤和英大辞典
What's the best way to get rid of mosquitoes?例文帳に追加
蚊を退治する一番いい方法って、なに? - Tatoeba例文
Heart disease can get the best of us 例文帳に追加
心臓病は、我々を負かすことができる - 日本語WordNet
If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.例文帳に追加
痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。 - Tatoeba例文
If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.例文帳に追加
痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。 - Tatoeba例文
The best idea will get a prize of one million yen. 例文帳に追加
最優秀アイディアは,100万円の賞金を手にすることになる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The authorities promised to do their best to get rid of the internal corruption. 例文帳に追加
当局は部内の腐敗を一掃するために最善の努力をすると約束した. - 研究社 新和英中辞典
but that, as it proved, was the best of the help we were likely to get in that quarter. 例文帳に追加
でも、すぐにわかったように、それが僕らがここで手に入れることができそうな唯一の助けだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.例文帳に追加
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 - Tatoeba例文
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. 例文帳に追加
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 - Tanaka Corpus
But he said in an interview before the Nagoya tournament, "I'll get fit and do my best in each bout. I'm not conscious of the pressure to win." 例文帳に追加
しかし,彼は名古屋場所前の会見で,「体調を整えて,1番1番,精一杯がんばりたい。勝つことのプレッシャーは意識していません。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Assuming that all has gone well and both your motherboard and video card support fast writes, let's enable this option in /etc/X11/xorg.conf and get the best performance out of your hardware.例文帳に追加
2〜3のオプションはパフォーマンスをデフォルトより30パーセント(もしくはそれ以上)増加させるかもしれません。 /etc/X11/xorg.confでそれらを設定します。 - Gentoo Linux
To solve the problem of a conventional device such as that it requires time for solving a partial problem itself as the number of works and the restrictive conditions increase and can not get the best solution after due consideration of reliability.例文帳に追加
作業数と制約条件が増大するにつれて、部分問題を解くこと自体に時間を要し、信頼度を考慮した上での最良解を求めることができない。 - 特許庁
The captain of the national rugby team, Miuchi Takuro, said, "I'll do my best so people will get the impression that the national team in the new uniform is strong." 例文帳に追加
ラグビー日本代表の箕(み)内(うち)拓(たく)郎(ろう)主将は,「人々が,新しいユニフォームを着た日本代表は強いというイメージを持つようにがんばりたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The picnic is one of the best ways to get acquainted with coworkers and their families, so we’re hoping all of you will attend!例文帳に追加
つまり、毎年恒例の野外親睦会の季節です!野外親睦会は、同僚やその家族と親しくなる最良の方法の1 つですので、皆さん全員が参加されるのを願っています! - Weblio英語基本例文集
However, some says that this free translation or dogma was made to get the most out of the Lotus Sutra or make best use of it, not made by his selfish interpretation. 例文帳に追加
ただし、この意訳及びドグマは、いわゆる身勝手な解釈から成されたものではなく、鳩摩羅什が法華経の内容を最大限に引き出す、あるいは活かすために成されたものであるという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mr. Anderson having now been able to get two or three jars of gas, we shall have a few experiments to make, and I want to shew you the best way of making these experiments. 例文帳に追加
アンダーソンさんが、この気体をびん2、3個分集めてくれましたので、いくつか実験をやってみましょう。こういう実験をやるいちばんいい方法を見せたいんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
I don't get why test scores are more important for the education system than real learning. Just because that kind of system is easier to implement, doesn't mean it's the best choice.例文帳に追加
教育システムにおいて、本当の学びよりも受験での点数の方がより重要視されるのがわけわからない。こんなの、システムを実行しやすいだけで、ベストな選択じゃないと思うな。 - Tatoeba例文
The best way of enabling the doc USE flag is doing it on a per-packagebasis via /etc/portage/package.use, so that you get documentationonly for packages that you are interested in. 例文帳に追加
docUSEフラグを有効にするのに一番良い方法は、/etc/portage/package.useによってパッケージごとに行うやり方です。 そのため、興味のあるパッケージの分だけドキュメントを取得できるようになります。 - Gentoo Linux
Matsui says, "It's a team with a long and honorable history. There were many great players in the past. I'll get a lot of stimulation on the team. I'll do my best as a player." 例文帳に追加
「長く立派な歴史がある球団。過去にすばらしい選手がたくさん在籍した。チームからたくさん刺激を受けるだろう。プレーヤーとして全力を尽くすつもりだ。」と松井選手は話している。 - 浜島書店 Catch a Wave
A switch 15 which switches the resistance voltage dividing ratio of a dynamic focus voltage from one to another is provided to switch a focus DC voltage so as to get a best focus both in a 4:3 mode and in a 16:9 mode.例文帳に追加
ダイナミックフォーカス電圧の抵抗分圧比を切り替えるスイッチ15を設け、4:3モードと16:9モードで、それぞれ最適フォーカスとなるように、フォーカスDC電圧を切り替える構成にしたもの。 - 特許庁
Matsui Hideki of the New York Yankees praised Ichiro and said, “I can only say it is a great accomplishment. To get 200 hits in a season is great, but Ichiro-san has had 200 hits for nine straight years. I think he is one of the best players in the major leagues.” 例文帳に追加
ニューヨーク・ヤンキースの松井秀(ひで)喜(き)選手はイチロー選手を賞賛し,「すばらしいの一言です。1シーズンに200安打を打つだけでもすごいのに,イチローさんは9年連続で200安打を達成した。メジャーリーグで最も優れた選手の1人だと思います。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.例文帳に追加
そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 - Tatoeba例文
意味 | 例文 (27件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |