例文 (999件) |
her and her.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13218件
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.例文帳に追加
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 - Tatoeba例文
If I knew her name and address, I could write to her.例文帳に追加
もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 - Tatoeba例文
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.例文帳に追加
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 - Tatoeba例文
Chris brought her a present and bravely gave it to her.例文帳に追加
クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 - Tatoeba例文
If I knew her name and address, I could write to her.例文帳に追加
彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのにな。 - Tatoeba例文
Her husband disavowed her after 30 years of marriage and six children 例文帳に追加
30年の結婚と6人の子供をもうけた後寛恕の夫は寛恕を否認した - 日本語WordNet
her new name and passport are cover for her next assignment 例文帳に追加
彼女の新しい名前とパスポートは、彼女の次の任務の援護である - 日本語WordNet
The child strayed from the path and her parents lost sight of her 例文帳に追加
子供は経路からはぐれ、そして、彼女の両親は彼女を見失った - 日本語WordNet
her manner assumed a dispassion and dryness very unlike her usual tone 例文帳に追加
彼女の態度は、通常の調子と違って、冷静で冷たいように思われた - 日本語WordNet
in the Edo period in Japan, an elderly woman of the Kansai district who shaved her eyebrows and blackened her teeth 例文帳に追加
江戸時代の上方で,眉をそり歯を染めた年増の女 - EDR日英対訳辞書
of a young woman, the action of increasing her both beauty and character according to her age例文帳に追加
若い女が年とともに美しさと品性を増すこと - EDR日英対訳辞書
The mother put aside her work and listened to what her son had to say.例文帳に追加
母親は仕事の手を休めて息子の言い分を聞いてやった - Eゲイト英和辞典
She is in her 80's and cannot make her way up the steep mountain path.例文帳に追加
彼女は80歳代で、険しい山道を登ることはできない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her 例文帳に追加
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 - Tanaka Corpus
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. 例文帳に追加
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 - Tanaka Corpus
Her teacher advised her to read more and more novels. 例文帳に追加
彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 - Tanaka Corpus
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. 例文帳に追加
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 - Tanaka Corpus
Her windows were broken and her shutters hung crookedly. 例文帳に追加
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 - Tanaka Corpus
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. 例文帳に追加
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 - Tanaka Corpus
If I knew her name and address, I could write to her. 例文帳に追加
もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 - Tanaka Corpus
Now one wanted to live in her and take care of her any more. 例文帳に追加
そして小さいおうちに住む人も、世話をする人もだれもいなくなりました。 - Tanaka Corpus
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. 例文帳に追加
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 - Tanaka Corpus
Chris brought her a present and bravely gave it to her. 例文帳に追加
クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 - Tanaka Corpus
Still, she puts on makeup, and blames her husband for not having the slightest interest in her. 例文帳に追加
それでも化粧をし、夫が見向きもしないことを恨んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ochibubo no Himegimi lost her mother and began to live with her stepmother. 例文帳に追加
母と死別した落窪姫君は継母のもとで暮らすことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both SUGAWARA no Sadanori, her older brother, and SUGAWARA no Ariyoshi, her nephew, were scholars. 例文帳に追加
兄菅原定義、甥菅原在良もともに学者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Onna Ninomiya becomes pregnant as a result and her mother Omiya arranges to hide the fact of her daughter's condition. 例文帳に追加
その結果女二宮は妊娠、母大宮により事実は隠し通される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a room with no light, Genji mistook her for Utsusemi and had an affair with her. 例文帳に追加
明かりの落ちた部屋で空蝉と間違われ源氏と関係を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother came from the royal family, but became estranged from her husband and later married Azechi no Dainagon. 例文帳に追加
母は王族の出だが、父とは疎遠になり按察大納言と再婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this had the opposite effect and caused her brothers to be unkind to her. 例文帳に追加
だが、それらが逆に兄弟からも疎まれる要因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to her loneliness after losing her parents, she accepted Genji's offer and went to Akashi. 例文帳に追加
両親を失った心細さから、源氏の申し出を受け明石に赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, her husband was still in love with Onna Sannomiya and ignored her. 例文帳に追加
しかし依然女三宮に懸想する夫に省みられることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he learned of her relationship with Yugiri, however, he got very angry and moved her to his residence to separate them. 例文帳に追加
夕霧との関係を知り激怒、自邸に引き取って二人を遠ざける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanichi then gave a kick at Omiya and rejected her begging for forgiveness; Kanichi became a usurer in order to take a revenge on her. 例文帳に追加
貫一は宮を蹴り飛ばし、復讐のために、高利貸しになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She has appeared in events many times, and she calls her performance 'Edo kamikiri,' following her teacher. 例文帳に追加
イベント出演も多数あり、師匠に倣って「江戸紙切り」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tentei felt pity for her solitude and allowed her to marry Qianniulang (the Cowherd) of the west of the river. 例文帳に追加
天帝その独居を憐れみて、河西の牽牛郎に嫁すことを許す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seizaemon asked her where she had come from, and she gave her name as 'Nozoki onna' (female voyeur). 例文帳に追加
どこから来たかと清左衛門が問うと「のぞき女だ」と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seeing Koman, he instantly grips her arm, and notices her tattoo changed to 'Sango-taisetsu三五大切.' 例文帳に追加
小万の腕を掴み上げると、そこには「三五大切」の彫り物があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After her death, her servant entered the Buddhist priesthood and took the name Sogon. 例文帳に追加
息女の召使いは、息女が亡くなったのち出家し、宗厳と名のった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her childhood name was Isanomiya, Akenomiya, and her posthumous name was Toshiko. 例文帳に追加
幼名を以茶宮(いさのみや)・緋宮(あけのみや)、諱を智子(としこ)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Kanmu loved her so much but her character was selfish and moody. 例文帳に追加
桓武天皇の寵愛は深く、その性格はわがままで気まぐれ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1084, she resigned from her position after her mother, Kenshi died and came back to the Palace in December of the same year. 例文帳に追加
応徳元年(1084年)、母后賢子崩御により退下、同年12月帰京。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1086 her father, Emperor Shirakawa abdicated from the throne and her younger brother, Emperor Horikawa succeeded to the throne. 例文帳に追加
同3年(1086年)父白河天皇退位、弟堀河天皇即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her father was Emperor Daigo (Yasuko was the sixteenth daughter), and her mother was Empress FUJIWRA no Onshi. 例文帳に追加
父は醍醐天皇(康子は第十六皇女)、母は皇后・藤原穏子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1141, Emperor Sutoku, her elder maternal brother, succeeded to the throne, and Emperor Konoe, her younger brother with a different mother, succeeded to the throne 例文帳に追加
1141年同母兄・崇徳天皇退位、異母弟・近衛天皇即位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |