1016万例文収録!

「in company」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in companyの意味・解説 > in companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13355



例文

(a) A Company Specialized in Securities Business, Company Specialized in Securities Intermediary Services or foreign company which engages in Securities-Related Business; 例文帳に追加

イ 証券専門会社、証券仲介専門会社又は有価証券関連業を営む外国の会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Indirect investment ratio means the ratio of investment in a holding company by foreign investors multiplied by the ratio of the holding company's investment in the company in question. 例文帳に追加

間接出資比率とは、外国投資家の国内法人への出資比率に国内法人からの当該企業への出資比率を乗じたものです。 - 経済産業省

(5) For the purpose of applying the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive to a company with Committees, the term "company auditor" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "audit committee"; the term "company auditors, where the company has two or more company auditors" in paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "Audit Committee Members"; and the term "company auditor (or, where the company has two or more company auditors, a company auditor appointed from among themselves)" in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "audit committee member appointed by the committee." 例文帳に追加

5 委員会設置会社における第一項から第三項までの規定の適用については、第一項中「監査役」とあるのは「監査委員会」と、第二項中「監査役が二人以上ある場合には、監査役」とあるのは「監査委員」と、第三項中「監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、監査役の互選によって定めた監査役)」とあるのは「監査委員会が選定した監査委員」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Any other company which is a Subsidiary Company of a Company Specialized in Securities Business, or Specialized in Securities Intermediary Services that is a Subsidiary Company of that Insurance Company, and is specified by a Cabinet Office Ordinance; and 例文帳に追加

ハ その他の会社であって、当該保険会社の子会社である証券専門会社又は証券仲介専門会社の子会社のうち内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) when the Succeeding Membership Company in Absorption-type Company Split succeeds to shares of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split through the Absorption-type Company Split, matters concerning such shares; 例文帳に追加

三 吸収分割により吸収分割株式会社の株式を吸収分割承継持分会社に承継させるときは、当該株式に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 764 (1) A Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split shall succeed to the rights and obligations of the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split, in accordance with the provisions of the Incorporation-type Company Split plan, on the day of its formation. 例文帳に追加

第七百六十四条 新設分割設立株式会社は、その成立の日に、新設分割計画の定めに従い、新設分割会社の権利義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 766 (1) A Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split shall succeed to the rights and obligations of the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split, in accordance with the provisions of the Incorporation-type Company Split plan, on the day of its formation. 例文帳に追加

第七百六十六条 新設分割設立持分会社は、その成立の日に、新設分割計画の定めに従い、新設分割会社の権利義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Prime Minister may order a company which became a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company or a person who established such a Holding Company following any of the transactions or acts listed in the items of paragraph (1) without obtaining the authorization set forth in that paragraph, or a company which remains as a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company even after the Last Day of the Grace Period without obtaining the authorization set forth in the proviso to paragraph (3), to take necessary measures for becoming a company which is no longer a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company. 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、第一項の認可を受けずに同項各号に掲げる取引若しくは行為により保険会社を子会社とする持株会社になった会社若しくは保険会社を子会社とする持株会社として設立された会社又は第三項ただし書の認可を受けることなく猶予期限日後も保険会社を子会社とする持株会社である会社に対し、保険会社を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講ずることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, a company which has come to hold a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange as its Subsidiary Company (hereinafter referred to as a "Specified Holding Company" in this Article) shall take necessary measures that it will cease to be a company which holds the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange as its Subsidiary Company, within three months from the day when said company has become a Specified Holding Company; provided, however, that this shall not apply to the cases where said Specified Holding Company has obtained an authorization to become a company which holds the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange as its Subsidiary Company from the Prime Minister. 例文帳に追加

3 前項に規定する場合において、株式会社金融商品取引所を子会社とすることとなつた会社(以下この条において「特定持株会社」という。)は、特定持株会社となつた日から三月以内に、株式会社金融商品取引所を子会社とする会社でなくなるために必要な措置をとらなければならない。ただし、当該特定持株会社が株式会社金融商品取引所を子会社とする会社であることについて内閣総理大臣の認可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 791 (1) The Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, without delay after the Effective Day, prepare what are provided for in the following items for the categories set forth respectively in those items, jointly with the Succeeding Company in Absorption-type Company Split or the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange: 例文帳に追加

第七百九十一条 吸収分割株式会社又は株式交換完全子会社は、効力発生日後遅滞なく、吸収分割承継会社又は株式交換完全親会社と共同して、次の各号に掲げる区分に応じ、当該各号に定めるものを作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(12) The term "Subsidiary Company" as used in this Act means a company of which voting rights exceeding fifty hundredths of the Voting Rights of all the Shareholders, etc. are held by another company. In such case, if the company and one or more of its Subsidiary Companies own, or one or more of the Subsidiary Companies of such company own, more than fifty hundredths of the Voting Rights Held by All Shareholders, etc. of another company, such another company shall be deemed to be the Subsidiary Company of the company first set forth above. 例文帳に追加

12 この法律において「子会社」とは、会社がその総株主等の議決権の百分の五十を超える議決権を保有する他の会社をいう。この場合において、会社及びその一若しくは二以上の子会社又は当該会社の一若しくは二以上の子会社がその総株主等の議決権の百分の五十を超える議決権を保有する他の会社は、当該会社の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in cases where the amount prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the amount of obligations that the Stock Company Surviving Absorption-type Merger or the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split succeeds to by transfer from the Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Splitting Company in Absorption-type Company Split (referred to as the "Amount of Succeeded Obligations" in the following item) exceeds the amount prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the amount of assets that the Stock Company Surviving Absorption-type Merger or the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split succeeds to by transfer from the Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Splitting Company in Absorption-type Company Split (referred to as the "Amount of Succeeded Assets" in the following item); 例文帳に追加

一 吸収合併存続株式会社又は吸収分割承継株式会社が承継する吸収合併消滅会社又は吸収分割会社の債務の額として法務省令で定める額(次号において「承継債務額」という。)が吸収合併存続株式会社又は吸収分割承継株式会社が承継する吸収合併消滅会社又は吸収分割会社の資産の額として法務省令で定める額(同号において「承継資産額」という。)を超える場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 Procedures for Companies Consolidated through Consolidation-type Merger, Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer 例文帳に追加

第一款 新設合併消滅会社、新設分割会社及び株式移転完全子会社の手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a Company that uses in its trade name any word which makes it likely that the Company may be mistaken for a different form of Company in violation of the provisions of Article 6(3); 例文帳に追加

一 第六条第三項の規定に違反して、他の種類の会社であると誤認されるおそれのある文字をその商号中に用いた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where a Membership Company has acquired any equity interest in such Membership Company, such equity interest shall be extinguished when such Membership Company acquires the same. 例文帳に追加

2 持分会社が当該持分会社の持分を取得した場合には、当該持分は、当該持分会社がこれを取得した時に、消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Similarly, after privatization, East Japan Railway Company (JR East), Central Japan Railway Company (JR Central), and West Japan Railway Company (JR West) in the JR Group have been remaining in the black. 例文帳に追加

また分割・民営化後のJRも、東日本旅客鉄道、東海旅客鉄道、西日本旅客鉄道の3社は黒字経営を続けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the company A point server 61, the UID and a company A membership ID are associated with each other in a company A membership DB 71.例文帳に追加

A社ポイントサーバ61では、UIDとA社会員IDがA社会員DB71で紐づけられている。 - 特許庁

The Internet facsimile equipment 100 is equipped with a CPU 101, an in-company setting key 109a, and an in-company/out-company judgment part 113.例文帳に追加

インターネットファクシミリ装置100は、CPU101と、社内設定キー109aと、社内/社外判断部113とを備える。 - 特許庁

In this case, Company B is subject to the survey because the total ratio of investment in Company B made by Company A is more than one third. 例文帳に追加

海外日本国内この場合、A社からB社への出資比率が3分の1超であるため、B社は調査の対象となります。 - 経済産業省

In this case, Company B is subject to the survey because the total ratio ofinvestment in Company B made by Company A is more than one third. 例文帳に追加

この場合、A社からB社への出資比率が3分の1超であるため、B社は調査の対象となります。 - 経済産業省

(4) In the case prescribed in paragraph (1) of the preceding Article, the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split shall become a partner(s) of the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split, in accordance with the provisions on the matter set forth in item (iii) of that paragraph, on the day of formation of the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split. 例文帳に追加

4 前条第一項に規定する場合には、新設分割会社は、新設分割設立持分会社の成立の日に、同項第三号に掲げる事項についての定めに従い、当該新設分割設立持分会社の社員となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the assets of the Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Splitting Company in Absorption-type Company Split include shares of the Stock Company Surviving Absorption-type Merger or the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split, a director shall explain the matters concerning such shares at the shareholders meeting set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

3 承継する吸収合併消滅会社又は吸収分割会社の資産に吸収合併存続株式会社又は吸収分割承継株式会社の株式が含まれる場合には、取締役は、第一項の株主総会において、当該株式に関する事項を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Mutual Company that is an Insurance Company and a Mutual Company listed in Article 272-4, paragraph (1), item (i), (b) (other than a company with Committees) shall set up a board of company auditors and an accounting auditor. 例文帳に追加

3 保険会社である相互会社及び第二百七十二条の四第一項第一号ロに掲げる相互会社(委員会設置会社を除く。)は、監査役会及び会計監査人を置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Any other company which is a Subsidiary Company of a Trust Bank or Company Specialized in Trust Business that is a Subsidiary Company of that Insurance Company, and is specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

ニ その他の会社であって、当該保険会社の子会社である信託兼営銀行又は信託専門会社の子会社のうち内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 159 (1) A Mutual Company may merge with another Mutual Company or a Stock Company carrying on the Insurance Business. In this case, a merger agreement shall be concluded between the mutual companies or between the Mutual Company and the Stock Company. 例文帳に追加

第百五十九条 相互会社は、他の相互会社又は保険業を営む株式会社と合併をすることができる。この場合においては、合併をする相互会社又は株式会社は、合併契約を締結しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 762 (1) A Stock Company(ies) and/or a Limited Liability Company(ies) may effect an Incorporation-type Company Split. In such cases, such Company(ies) shall prepare an Incorporation-type Company Split plan. 例文帳に追加

第七百六十二条 一又は二以上の株式会社又は合同会社は、新設分割をすることができる。この場合においては、新設分割計画を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the purpose, trade name, location of the head office, and the Total Number of Authorized Shares of the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split that is a Stock Company (hereinafter referred to as the "Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split" in this Part); 例文帳に追加

一 株式会社である新設分割設立会(以下この編において「新設分割設立株式会社」という。)の目的、商号、本店の所在地及び発行可能株式総数 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) in cases where the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split is a Company with Accounting Advisors: the name(s) of the Accounting Advisor(s) at Incorporation of the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split; 例文帳に追加

イ 新設分割設立株式会社が会計参与設置会社である場合 新設分割設立株式会社の設立時会計参与の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) in cases where the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split is a Company with Accounting Auditors: the name(s) of the Accounting Auditor(s) at Incorporation of the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split; 例文帳に追加

ハ 新設分割設立株式会社が会計監査人設置会社である場合 新設分割設立株式会社の設立時会計監査人の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Absorption-type Company Split: the Company succeeding to all or part of the rights and obligations held by the Company effecting the Absorption-type Company Split in connection with its business by transfer from such Company; or 例文帳に追加

三 会社の吸収分割 吸収分割をする会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を当該会社から承継する会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when such person acquires shares of the Stock Company incorporated through the merger or the Stock Company surviving a merger, or the Wholly Owning Parent Company thereof, through a merger in which the relevant Stock Company is a Company extinguished by the Merger 例文帳に追加

二 その者が当該株式会社が合併により消滅する会社となる合併により、合併により設立する株式会社又は合併後存続する株式会社若しくはその完全親会社の株式を取得したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Company shall use in its trade name the words "Kabushiki-Kaisha," "Gomei-Kaisha," "Goushi-Kaisha" or "Goudou-Kaisha" respectively for Stock Company, General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company. 例文帳に追加

2 会社は、株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社の種類に従い、それぞれその商号中に株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社という文字を用いなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of the application of the provisions of the preceding paragraph to a Company with Board of Company Auditors, "shareholders (or, for a Company with Auditors, the company auditors)" in that paragraph shall be read as "board of company auditors." 例文帳に追加

2 監査役会設置会社における前項の規定の適用については、同項中「株主(監査役設置会社にあっては、監査役)」とあるのは、「監査役会」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A data receiving unit 210 receives transmitted data, company identification information for a first company and company identification information for a second company in association with each other, from a terminal 40 managed by the first company.例文帳に追加

データ受信部210は、第1の会社が管理する端末40から、送信データ、第1の会社の会社識別情報、及び第2の会社の会社識別情報を互いに対応付けて受信する。 - 特許庁

Article 7-2 An Insurance Company shall not have another person engaging in Insurance Business in the name of the Insurance Company. 例文帳に追加

第七条の二 保険会社は、自己の名義をもって、他人に保険業を行わせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) A Holding Company which falls under the category listed in item (xiii) of the preceding paragraph and which has a Subsidiary Company that falls under the category listed in (a) above; and 例文帳に追加

ロ イに掲げる会社を子会社とする前項第十三号に掲げる持株会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column corresponding to "Intra-company Transferee" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act ("Intra-company Transferee"). 例文帳に追加

法別表第一の二の表の企業内転勤の項の下欄に掲げる活動(企業内転勤) - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1907, Honkano Shoten became a limited partnership company and was reorganized as a public joint-stock company in 1919. 例文帳に追加

明治40年(1907年)本嘉納商店を合資会社とし、大正8年(1919年)株式会社に改組。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

March 1, 1888: The Kansai Railway Company had an approval to establish a company with three million yen in capital in Yokkaichi City, Mie Prefecture. 例文帳に追加

1888年(明治21年)3月1日 三重県四日市市に資本金300万円で設立が許可 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He joined Sanritsu Confectionery Company in 1965 and worked in the company’s factories for 30 years. 例文帳に追加

1965年三(さん)立(りつ)製菓株式会社に入社,同社工場で30年勤務。 - 浜島書店 Catch a Wave

In this case, in addition to Company B, Company C is also subject to the survey because the total investment ratio is more than one third as follows: Ratio of investment in Company B by Company A (60%) x Ratio of investment in Company C by Company B (60%) = 36% (Indirect investment ratio) 例文帳に追加

この場合、A社からB社への出資比率(60%)×B社からC社への出資比率(60%)=36%(間接出資比率)となり、出資比率が3分の1を超えていることから、B社に加えて、C社も調査の対象となります。 - 経済産業省

(b) Companies which conduct Specialized Banking-Related Business and Specialized Securities-Related Business (excluding those falling under the category listed in (a)): limited to the case where, among all voting rights of the company, the total voting rights held by the Banking Subsidiary Company, etc. of the Insurance Company exceeds the total voting rights held by the Insurance Company or its Subsidiary Company (excluding Banking Subsidiary Company, etc. and Securities Subsidiary Company, etc.), and the total voting rights held by the Securities Subsidiary Company, etc. of the Insurance Company exceeds the total voting rights held by the Insurance Company or its Subsidiary Company (excluding Banking Subsidiary Company, etc. and Securities Subsidiary Company, etc.); 例文帳に追加

ロ 銀行専門関連業務及び証券専門関連業務のいずれも営むもの(イに掲げるものを除く。) 当該会社の議決権について、当該保険会社の銀行子会社等が合算して、当該保険会社又はその子会社(銀行子会社等及び証券子会社等を除く。)が合算して保有する当該会社の議決権の数を超えて保有し、かつ、当該保険会社の証券子会社等が合算して、当該保険会社又はその子会社(銀行子会社等及び証券子会社等を除く。)が合算して保有する当該会社の議決権の数を超えて保有しているもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer shall, for a period of six months from the day of formation of the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split or the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer, keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the items of the preceding paragraph at its head office. 例文帳に追加

2 新設分割株式会社又は株式移転完全子会社は、新設分割設立会又は株式移転設立完全親会社の成立の日から六箇月間、前項各号の書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in cases where the Controlled Company holds voting rights exceeding 50 percent of the Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. of another company, said other company. 例文帳に追加

二 被支配会社が他の会社の総株主等の議決権の百分の五十を超える議決権を保有する場合における当該他の会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) was established as a Holding Company with an Insurance Company as its Subsidiary Company without the authorization required in Article 271-18, paragraph (1); 例文帳に追加

二 第二百七十一条の十八第一項の認可を受けずに保険会社を子会社とする持株会社として設立されたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the rehabilitation debtor is a stock company: A subsidiary company (meaning a subsidiary company prescribed in Article 2(iii) of the Companies Act) of the rehabilitation debtor 例文帳に追加

一 再生債務者が株式会社である場合 再生債務者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where the debtor is a stock company: a subsidiary company (meaning a subsidiary company as prescribed in Article 2, item (iii) of the Companies Act) of the debtor; and 例文帳に追加

一 債務者が株式会社である場合 債務者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the bankrupt is a stock company: A subsidiary company (meaning a subsidiary company prescribed in Article 2(iii) of the Companies Act) of the bankrupt 例文帳に追加

一 破産者が株式会社である場合 破産者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) in cases where the Company(ies) effecting the Incorporation-type Company Split is only a Stock Company(ies), whichever of the following days that is the latest: 例文帳に追加

一 新設分割をする会社が株式会社のみである場合 次に掲げる日のいずれか遅い日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS