1016万例文収録!

「it is are」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it is areに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it is areの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21473



例文

these differ in terms of how abnormal the cells are and how likely it is that the condition will become cancerous. 例文帳に追加

これらの違いは細胞の異常性および発がん性の度合いによる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

when all metastases are removed, it is called a complete metastasectomy. 例文帳に追加

全ての転移巣を切除する場合は特に転移部全摘除術と呼ばれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

It appears to me that he is right and you are wrong.例文帳に追加

私には彼が正しくてあなたのほうが間違っているように思えます - Eゲイト英和辞典

It is clear that you are not willing to accept my idea.例文帳に追加

君が私の意見を受け入れたがっていないということははっきりしている - Eゲイト英和辞典

例文

What you are saying is a lie and you know it.例文帳に追加

君が言っていることはうそで,それは君も知っているはずだ - Eゲイト英和辞典


例文

How many centimeters of snow are there?"“It is about ten centimeters deep."例文帳に追加

「何センチ雪が積もっていますか」「約10センチ積もっています」 - Eゲイト英和辞典

It is said that the poor are not always unhappy. 例文帳に追加

貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 - Tanaka Corpus

It is important that he find out what they are doing. 例文帳に追加

彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 - Tanaka Corpus

It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. 例文帳に追加

年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。 - Tanaka Corpus

例文

It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 例文帳に追加

日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 - Tanaka Corpus

例文

It is safer to say that some men and some women are good at figures. 例文帳に追加

男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 - Tanaka Corpus

It is wrong to think that men are superior to women. 例文帳に追加

男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 - Tanaka Corpus

It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 例文帳に追加

手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 - Tanaka Corpus

Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. 例文帳に追加

車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 - Tanaka Corpus

Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. 例文帳に追加

車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 - Tanaka Corpus

We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 例文帳に追加

事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 - Tanaka Corpus

I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 例文帳に追加

事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 - Tanaka Corpus

I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 例文帳に追加

事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 - Tanaka Corpus

Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. 例文帳に追加

もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 - Tanaka Corpus

It is surprising how many unhappy marriages there are. 例文帳に追加

どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 - Tanaka Corpus

No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. 例文帳に追加

たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 - Tanaka Corpus

(i) There are grounds on which it is possible to request a retrial; or 例文帳に追加

一 再審の請求をすることができる場合にあたる事由があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is going to be the machine that the world and kernel are built on. 例文帳に追加

ベースシステムとカーネルを構築するのはこのマシンになります。 - FreeBSD

# emerge -av --buildpkg "mysql-4.1" 3.Creating a backup of your current dataImportant: Values inside primary keys are handled differently in various MySQL versions,see bug #108502 for more details, it is higly recommended to scan your tables for values of "0" (zero) or less and update them to a value greater than or equal to "1".例文帳に追加

現行データのバックアップ - Gentoo Linux

There are several NLS options in the Linux kernel configuration menu, but it is important to not become confused!例文帳に追加

Linuxカーネルの設定メニューにはいくつかのNLSオプションがあります。 - Gentoo Linux

calls are used to receive messages from a socket, and may be used to receive data on a socket whether or not it is connection-oriented. 例文帳に追加

コールは、ソケットからメッセージを受け取るのに使用する。 - JM

If it is set to'ignore', extra values in the dictionary are ignored. 例文帳に追加

'ignore' に設定されている場合、辞書の余分の値は無視されます。 - Python

If w is provided, it specifies the width of the date columns, which are centered.例文帳に追加

wにより日の列幅を変えることができ、それらはセンタリングされます。 - Python

Leap days are counted, and it is possible to refer to February 29.例文帳に追加

うるう日は計算に含められるため、2 月 29 日を参照することができます。 - Python

data file It is possible to run the GXcopy and GXxor tests separately, as long as they are concatenated to the same output file:例文帳に追加

GXcopy テストと GXxor テストを別々に実行することも許される。 - XFree86

It is conducted for people who are determined to practice and learn profound Esoteric Buddhism. 例文帳に追加

修行して密教を深く学ぼうとする人に対して行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the same as when you are still hungry even if you have been explained about food.' 例文帳に追加

「食べ物を説明しても空腹がなおらないのと同様」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the stamp office for temple number 21 of the Rakuyo Sanjusankasho (the 33 temples that are visited during the Rakuyo Kannon Pilgrimage). 例文帳に追加

洛陽三十三所観音霊場第二十一番札所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the details of his origin are not clear, it is known that Shomyo came from Abe County, Suruga Province. 例文帳に追加

出自については不詳であるが、駿河国安部郡の出身。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is for this reason that the guiding marks he added are specifically called "Shinten." 例文帳に追加

仙覚が加えた点を特に新点と称する所以である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is held by Shitenno-ji Temple and Horyu-ji Temple, which are the temples associated with Prince Shotoku. 例文帳に追加

聖徳太子ゆかりの寺院である四天王寺と法隆寺で催される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a characteristic of this line that the years appearing in the work are approximate to the historical facts. 例文帳に追加

作中の年次などが史実に近い点などに特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the middle and ending parts are missing so it is not clear when the last article was finished. 例文帳に追加

しかし、中間及び尾部を欠くため最後は明らかではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that there are also a few rare parts written by the emperor himself instead of them. 例文帳に追加

稀に天皇が代わりに書いたと思われる部分もあるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is clear, however, that some chapters of the text are closely related to "Kokin Wakashu." 例文帳に追加

しかし明らかに『古今和歌集』との関係が強い章段も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there are many opponents against this view and it is not supported any more. 例文帳に追加

但し、この説には異論が多く、いまではあまり支持されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally considered that the Nenokuni and the Yominokuni are the same. 例文帳に追加

一般には根の国と黄泉の国は同じものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is no exaggeration to say that a gunki-mono writings for almost every feudal lord family are found. 例文帳に追加

ほとんど各大名家ごとに存在するといっても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is, however, difficult for those that are mediocre and worldly to identify such people. 例文帳に追加

去れども、个様(かよう)の人は、凡俗の眼には見得られぬぞ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is often served with Japanese green tea or green powdered tea, sweet confectionaries are common. 例文帳に追加

日本茶や抹茶のお茶請けになることが多いため、甘いものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are no controlled experiments, so it is impossible to compare them with other swords. 例文帳に追加

また対照実験を行っていない為、他の刀剣との比較はできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that shrines without shaden or pavillions are of a more archaic style. 例文帳に追加

本来は社殿を持たない神社が古風な形式であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is improper to mix the batter until no lumps of flour are left in the mixture. 例文帳に追加

なお、小麦粉のダマがなくなるまでかき混ぜるのはよくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Etymologically speaking, it is the noun form of the verb 'haoru' (put on), however, the kanji characters are substitute characters. 例文帳に追加

動詞「はおる」の連用形が名詞化したものが語源で、羽織は当て字。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, it is undeniable that they are related to 'Bon Odori'. 例文帳に追加

しかしそれらが「盆踊り」の系譜に連なるものであることは否定しがたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS