1153万例文収録!

「mark-to-market」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > mark-to-marketの意味・解説 > mark-to-marketに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mark-to-marketの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

11. Mark-to-Market profit and loss amount 例文帳に追加

十一 値洗損益金通算額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

21. Mark-to-Market applicable reserve 例文帳に追加

二十一 値洗充当可能額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

8. Mark-to-Market profit and loss 例文帳に追加

八 値洗損益金通算額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

12. Unsecured Mark-to-Market profit and loss amount 例文帳に追加

十二 無担保値洗損金通算額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Due to the mark-to-market settlement system, the investor paid an additional 20 million yen to compensate for the gap.例文帳に追加

値洗い制度により、その投資家は差額を埋めるためさらに2,000万円支払った。 - Weblio英語基本例文集


例文

Mark-to-market accounting is often used for Level 1 assets which are actively traded like stocks and whose market prices can be easily found.例文帳に追加

マークトゥマーケット会計は、株のように活発に取引されその市場価格が簡単に分かるレベル1資産に関して頻繁に使われる。 - Weblio英語基本例文集

If non-use of a trade mark has been established in a particular place or export market, then instead of the trade mark being removed from the Register, conditions or limitations may be imposed under section 102 on the registration of the trade mark so that its registration does not extend to that place or export market. 例文帳に追加

商標の不使用が特定の場所又は輸出市場において証明された場合は,当該商標を登録簿から抹消する代わりに,その登録が当該場所又は輸出市場に及ばないようにするために,第102条に基づいて商標登録に条件又は制限を課すことができる。 - 特許庁

To provide a molding with an identification mark, and to provide a method for putting the identification mark wherein the mark can easily be identified in a manufacturing process while being hardly visible to customers in a market.例文帳に追加

製造工程における識別が容易で、かつ、市場において消費者から視認されにくい識別用のマークを有する成形体およびその識別用のマークを付す方法を提供すること。 - 特許庁

The proprietor of a trade mark right shall not be entitled to prohibit the use of the trade mark in relation to goods which have been put on the market within the European Communities under that trade mark by the proprietor himself or with his consent. 例文帳に追加

商標所有者は,自己自身により又はその同意を得て,その商標の下で欧州共同体内において販売された商品については,商標の使用を禁止する権原を有さない。 - 特許庁

例文

(1) Notwithstanding section 27, a registered trade mark is not infringed by the use of the trade mark in relation to goods which have been put on the market, whether in Singapore or outside Singapore, under that trade mark by the proprietor of the registered trade mark or with his express or implied consent (conditional or otherwise).例文帳に追加

(1)第27条に拘らず,登録商標は,登録商標の所有者により又はその明示若しくは黙示の同意(条件付若しくはその他)を得て,その商標の下にシンガポール国内又はシンガポール国外で市場に出された商品に関連する商標の使用によっては,侵害されない。 - 特許庁

例文

Notwithstanding section 18 (infringement of registered trade mark), a registered trade mark is not infringed by the use of the trade mark in relation to goods which have been put on the market anywhere in the world under that trade mark by the owner or with his consent (whether express or implied or conditional or unconditional). 例文帳に追加

第18条(登録商標の侵害)に拘らず,登録商標は,所有者により又はその者の同意を得て(明示的か暗示的か,又は条件付きか無条件か否かを問わず)当該商標に基づいて世界の何れかの場所で市場に出されている商品に係る商標の使用によって侵害されない。 - 特許庁

3. With regard to Mark-to-Market profit and loss and accounts receivable from a customer, detailed amounts of the unsecured portion shall be recorded. 例文帳に追加

三 値洗損益金通算額及び委託者未収金については、無担保部分の内訳を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The application fee specified in Article 26 (2) of the Community Trade Mark Regulation shall be paid directly to the Office for Harmonisation in the Internal Market. 例文帳に追加

共同体商標規則第26条 (2)に定める出願手数料は,直接欧州共同体商標意匠庁に納付しなければならない。 - 特許庁

(b) the market share, in the Philippines and in other countries, of the goods and/or services to which the mark is applied;例文帳に追加

(b)標章が適用される商品及び/又はサービスのフィリピン及び他の国における市場占有率 - 特許庁

The costs for delivery of the Community trade mark application to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trademarks and Designs) are set in amount of 500.- CZK. 例文帳に追加

共同体商標出願の欧州共同体商標意匠庁への送達費用は500チェコ・コルナとする。 - 特許庁

Past and future financial market trends are displayed with weather mark images familiar to general consumers.例文帳に追加

過去や将来の金融市場の動向を、一般消費者に慣れ親しまれた天気マークイメージで表示する。 - 特許庁

Where substitution is to be applied, the OFSR shall specify the substitution scenari os, including the specific or mark et-mix substitutes that are required. 例文帳に追加

代替を適用する場合、OFSRでは、具体的な代替値または市場ミックス(market-mix)での代替値など、代替シナリオを規定する。 - 経済産業省

Community marks are marks registered with the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) in accordance with the procedure and conditions laid down in Council Regulation 40/94/EC on the Community trade mark, hereinafter referred to as “the Regulation”. 例文帳に追加

共同体標章とは,共同体商標に関する理事会規則40/94/EC(以下「規則」という)に定められた手続及び条件に従って,欧州共同体商標意匠庁(Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs))に登録された標章のことである。 - 特許庁

(c) is liable to cause a weakening of the distinguishing power or market or advertising value of the well-known mark or to discredit or diminish the prestige of the said mark.例文帳に追加

(c) 当該標章の識別性若しくはその市場面又は宣伝面での価値の希薄化又は当該標章の威信を毀損若しくは低下させる可能性の高い使用 - 特許庁

The proprietor of a trade mark is not entitled to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the Czech Republic under that trade mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加

商標の所有者は,自己の商標の下にチェコ共和国の市場に所有者が自ら出したか又は自己の同意の下に出された商品については当該商標の使用を禁止することはできない。 - 特許庁

(1) The proprietor of the trade mark is not entitled to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the European Economic Area under that trade mark by the proprietor or with his consent.例文帳に追加

(1) 商標の所有者は,所有者によって又はその同意を得て当該商標の下に欧州経済地域の市場に出された商品についての当該商標の使用を禁止することはできない。 - 特許庁

Subsection (1) does not apply where the condition of the goods has been changed or impaired after they have been put on the market, and the use of the registered trade mark in relation to those goods is detrimental to the distinctive character or repute of the trade mark. 例文帳に追加

商品が市場に出された後に商品の状態が変更され又は損なわれ,かつ,当該商品に係る登録商標の使用が商標の識別性又は名声の妨げとなる場合は,(1)は適用されない。 - 特許庁

The rights conferred by the Community mark do not allow its holder to prohibit its use for goods put on the market under this mark by the holder or with his consent, within the European Community, the European Economic Area, French Polynesia, the Wallis and Futuna islands, the French Austral and Antarctic Territories, New Caledonia or Mayotte. 例文帳に追加

共同体標章出願の公告日後に生じる事項であって,標章登録の公告後に当該公告の効果により禁止されるものに関しては,補償を請求することができる。 - 特許庁

All Community mark applications sent by the Office for Harmonization in the Internal Market (Marks and Designs) shall be examined by the Patent Office under Art. 19(2)(iii) and shall be forwarded back, subject to the provisions of Art. 39 of Regulation (EC) No. 40/94 on the Community trade mark. 例文帳に追加

欧州共同体商標意匠庁により送付された全ての共同体標章出願は,第19条(2)(iii)に基づいて特許庁が審査し,共同体標章に関する理事会規則40/94/EC第39条の規定に従い,返送する。 - 特許庁

The trade mark shall not entitle the proprietor to prohibit a third party from using the trade mark in relation to goods which have been put on te market in the EEA under that trade mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加

商標はその所有者に対し,当該所有者により又はその同意を得て,その商標を付して欧州経済地域(EEA)の市場に出された商品に関連して,第三者が当該商標を使用することを禁止する権利を与えるものではない。 - 特許庁

A registered trade mark is not infringed by the use of the trade mark (including use for the purpose of advertising) in relation to goods that have been put on the market anywhere in the world under that trade mark by the owner or with his or her express or implied consent.例文帳に追加

登録商標は,登録商標の所有者により又はその明示若しくは黙示の承諾を得て,その商標の下に世界中の何れかの市場に出された商品に関するその商標の使用(宣伝目的での使用を含む)によっては侵害されない。 - 特許庁

This uses a market value as the basis of evaluation when the trading volume of a specific financial product is sufficient to make the market price reliable - which represents a mark-to-market approach - while using a price calculated on the basis of rational estimation, or a theoretical value, when a reliable market price is not available for reasons such as market turmoil- which represents a mark-to-model approach. The set of these two approaches constitutes fair-value accounting, and "jika-kaikei" as used by accounting professionals usually means fair-value accounting in this sense. Meanwhile, I suppose that there are general misunderstandings that "jika-kaikei" refers only to the mark-to-market part of these two elements and universally applies market prices. 例文帳に追加

これは、市場に十分な取引があって市場価格が信頼できるものである場合にはその価格による評価を用いる、すなわち「マーク・トゥー・マーケット」ということですけれども、市場が混乱している場合など信頼に足る市場価格がない場合には、むしろ合理的に算定された価格、すなわち理論値による評価、英語でいえば「マーク・トゥー・モデル」というのを使いますが、こういう両方のことのセットがフェア・バリュー・アカウンティング、公正価値会計という内容を構成しているわけですけれども、会計専門家はこのことを指して「時価会計」と呼ぶことが多いのですけれども、一般的に巷では「時価会計」というのは先ほどの二つの要素のうちの前半だけ、すなわちすべからく市場価格を用いるということが「時価会計」であるというふうな誤解があるのだろうと思います。 - 金融庁

If the proprietor of a trade mark is granted reinstatement and if, in the course of the period between the loss of rights to the trade mark registration and the reinstatement, third parties have placed goods on the market or rendered services in good faith with a sign identical with or similar to the trade mark, the proprietor of the trade mark shall not be entitled to assert any rights with regard to the said acts. 例文帳に追加

商標の所有者が権利回復を認められた場合であって,商標登録に関する権利を喪失してから権利回復するまでの間に,第三者が当該商標と同一又は類似の標識の下に善意で商品を市場に出し又はサービスを提供している場合は,当該商標の所有者は,当該行為に対して如何なる権利も主張することができない。 - 特許庁

5. With regard to the Mark-to-Market profit and loss, balance of Futures Transactions of a customer who has not paid the Commodity Exchange or Commodity Clearing Organization, or balance of accrued Futures Transactions of the customer, accounts receivable from a customer, suspense payment of a customer, and accounts payable of the customer or accounts receivable from the customer with regard to receipt or delivery, the value based only on the current market value shall be recorded. With regard to other items to be recorded (including the unsecured portion of Mark-to-Market profit and loss and accounts receivable from a customer), the value based on allocation price and the value based on the current market value shall be recorded. 例文帳に追加

五 値洗損益金通算額、商品取引所又は商品取引清算機関に対する未払委託者先物取引差金又は未収委託者先物取引差金、委託者未収金、委託者仮払金及び受渡しに係る委託者未払金又は委託者未収金については、時価に基づく評価額のみ記載するものとし、それ以外の記載事項(値洗損益金通算額及び委託者未収金のうち無担保部分を含む)については、充用価格に基づく評価額及び時価に基づく評価額を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) For the purposes of this section, a person uses "a registered trademark" means- (a) affixes it to goods or the packaging thereof; (b) offers or exposes goods for sale, puts them on the market or stocks them for those purposes under the mark, or offers or supplies services under the mark; (c) imports or exports goods under the mark; (d) uses the mark on business papers or in advertising. 例文帳に追加

(4)本条の目的上、ある者が「登録商標」を使用するとは次を意味する。(a)商品又はその包装に付する。(b)その標章を貼付して商品を販売に供する又は展示し、市場に流通させ又はこれらの目的のために保管し、又はその標章を付して役務を申し出るか提供する。(c)その標章を付して商品を輸出入する。(d)その標章を商業文書又は広告に使用する。 - 特許庁

The proprietor of a trade mark is not entitled to prohibit further commercial exploitation of goods which have been put on the market in Estonia or in a State party to the Agreement of the European Economic Area under that trade mark by the proprietor or with the proprietor’s consent unless the condition of the goods is changed after they have been put on the market. 例文帳に追加

商標所有者は,当該商標の下でエストニア又は欧州経済地域協定の当事国の市場に出された商品の,所有者による又は所有者の承諾に基づく更なる商業利用を禁止することはできない。ただし,商品が市場に出された後でその状態が変化している場合は,この限りでない。 - 特許庁

For the purposes of Article 130 of the Law, among others, it shall be understood that a mark is in use when the goods or services that it distinguishes have been placed on the market or are available on the market under that mark within the country and in the quantities and form that correspond to custom and practice in trade.例文帳に追加

特に,法第130条との関係において,商標の対象とされている商品若しくはサービスが,メキシコ国内で,当該商標を付され商業上の慣習及び実務に対応する数量及び態様において市場に出され又は市場で入手可能な状態に置かれている場合は当該商標は使用されているものとみなされる。 - 特許庁

A mark shall not entitle the proprietor to prohibit its use in relation to goods or services which have been put on the market in the territory of the European Union member states, respectively of the European Economic Area, under that mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加

標章は,その所有者に対し,所有者によって又はその同意を得て,その標章の下に欧州連合加盟国又は欧州経済地域の領域にある市場に提供された商品又はサービスに関し,その使用を禁止する権利を与えるものではない。 - 特許庁

The right conferred by a mark shall not entitle an owner to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the European Economic Community or the European Economic Area under that mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加

標章によって付与される権利は,所有者に対し,所有者又はその同意を得た者が当該標章の下に欧州経済共同体又は欧州経済地域において販売する商品に係る当該商標の使用を禁止する権原を与えるものではない。 - 特許庁

The proprietor of a trade mark is not entitled to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in a member state of the European Communities or in another member state of the European Economic Area under that trade mark by the proprietor or with his consent. 例文帳に追加

商標の所有者は,自己の商標の下に欧州共同体の加盟国又は欧州経済地域の締約国の市場に所有者が自ら出したか又は自己の同意の下に出された商品については当該商標の使用を禁止することはできない。 - 特許庁

The structure for preventing the mark tube from coming off the electric wire is achieved by an elastic friction at a cut part, by providing a cut on the outer peripheral part of the mark tube whose insertion hole, to which an electric wire available on the market as the standard products is inserted, is round, and by penetrating the electric wire inserted to the cut through the insertion hole.例文帳に追加

標準品として市販されている電線を挿入する挿入孔が円形のマークチューブの外周部に切込みを設け、該切込みに挿入した電線を挿入孔を貫通させて、切込み部の弾性摩擦で電線からマークチューブを抜止とした構造。 - 特許庁

This Act regulates the legal protection of well-known and registered trade marks and service marks (hereinafter trade mark) and rights and obligations related to trade marks and, in the cases provided for in this Act, rights and obligations related to trade marks registered by the Office for Harmonization in the Internal Market (hereinafter Community trade mark) on the basis of Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark (Official Journal L 011, 14/01/1994 P. 0001 - 0036) (hereinafter Community trade mark Regulation). 例文帳に追加

本法は,周知商標及び登録商標並びにサービスマーク(以下「商標」という)の法的保護,並びに商標に関する権利及び義務並びに本法に規定する場合は共同体商標に関する1993年12月20日の理事会規則(EC)第40/94号(1994年1月14日公報L 011, P. 0001-0036)(以下「共同体商標規則」という)に基づいて欧州共同体商標意匠庁(Office for Harmonization in the Internal Market)により登録された商標(以下「共同体商標」という)に関する権利及び義務を規制する。 - 特許庁

This Law recognizes the right of the owner of a well-known mark to special protection for the purpose of avoiding improper exploitation of the notoriety of the mark by third parties having no rights therein, or the weakening of its distinguishing power or market or advertising value.例文帳に追加

本法は,無権利の第三者が周知標章の有名性を不当に利用すること又は周知標章の識別性若しくはその市場面又は宣伝面での価値の希薄化を防止するために周知標章帰属者に特別の保護を与える必要を認める。 - 特許庁

Registration of a mark shall not entitle its proprietor to prohibit any other person from marking with it the goods which have been marked and put by the proprietor of the mark or with his consent on the European Community market.例文帳に追加

商標登録は,商標所有者により又はその承諾を得てその商標が付されて欧州共同体市場に出された商品に,他人がその商標を表示することを禁止する権原を商標所有者に対して与えるものではない。 - 特許庁

(2) Subsection (1) shall not apply where- (a) the condition of the goods has been changed or impaired after they have been put on the market, and (b) the use of the registered trade mark in relation to those goods has caused dilution in an unfair manner of the distinctive character of the registered trade mark.例文帳に追加

(2)(1)は,次の場合には適用されない。(a)市場に出された後に商品の状態が変化した又は損なわれた場合,及び (b)商品に関連する登録商標の使用が,不当な方法で登録商標の識別性のある特徴を損なった場合。 - 特許庁

(2) Where a trade mark is registered subject to conditions or limitations, the trade mark is not infringed by the use of the trade mark in any manner in relation to goods to be sold or otherwise traded in a place, in relation to goods to be exported to a market, or in any other circumstances, to which, having regard to those conditions or limitations, the registration does not extend.例文帳に追加

(2) 商標が条件又は制約を付して登録されている場合,当該商標は,それらの条件又は制約を考慮すると,それらに当該登録の効力が及ばない場所において販売又はその他の取引が行われる商品又は効力が及ばない市場に輸出される商品について,若しくは諸般のその他の事情において,当該商標の使用により,いかなる方法によっても侵害されない。 - 特許庁

In addition to requirements to verify and mark whether the transactions in question are short selling or not, there is anuptick rule requirement” that short selling are prohibited, in principle, at prices no higher than the latest market price announced by the stock exchange concerned. 例文帳に追加

金融庁においては、国際金融システムの健全性確保と安定化に向けた国際的協調を図るとの視点に留意し、警戒水準を高めて市場の動向を注視していくこととする。 - 金融庁

Does the institution have a dealing support system that enables mark-to-market evaluation of dealer-by-dealer (or unit-by unit) positions and office-by-office positions with regard to all major products it handles? 例文帳に追加

携わっている全ての主要商品について、ディーラー(又はユニット)毎、拠点毎のポジションがリアルタイム又は少なくとも日次ベースで時価評価できるディーリング・サポート・システムを確保しているか。 - 金融庁

The application for a Community trade mark may be filed with the Office; the Office shall accord a date of filing to the application and it shall forward the application to the Office for Harmonization in the Internal Market (trademarks and designs). 例文帳に追加

共同体商標の出願は,庁に対して行うことができる。庁は,出願日を付与して,当該出願を欧州共同体商標意匠庁に送付する。 - 特許庁

(1) The application for the Community trade mark may be filed with the Office, which indicates a date of filing to the application and forwards the application to the Office for Harmonisation in the Internal Market, within two weeks.例文帳に追加

(1) 共同体商標の出願は庁に対してすることができ,庁は,2週間以内に,当該出願に出願日を表示して欧州共同体商標意匠庁に回付する。 - 特許庁

(2) Guarantee marks may not be applied for by persons who manufacture or market goods or services identical or similar to those for which the mark in question is to be registered.例文帳に追加

(2) 保証標章は,当該標章が登録されるべき商品又はサービスと同一又は類似の商品又はサービスを製造又は市販する者によっては出願することができない。 - 特許庁

The rights conferred by registration of a mark shall not extend to acts in respect of articles which have been put on the market in the Kingdom of Cambodia by the registered owner or with his consent. 例文帳に追加

標章の登録により付与される権利は,登録所有者により又はその同意を得て,カンボジア王国において市販されている物品に係る行為には及ばない。 - 特許庁

Upon filing an application for a Community trade mark with the Patent Office, a state fee for the forwarding of the application to the Office for Harmonisation in the Internal Market shall be paid. 例文帳に追加

共同体商標出願を特許庁に行う際は,出願書類を欧州共同体商標意匠庁に転送するための国の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

(2) The provisions of paragraph (1) shall not apply where the proprietor of the trade mark has legitimate reasons to oppose further commercialisation of the goods, in particular where the condition of the goods has been changed or impaired after they have been put on the market.例文帳に追加

(2) (1)の規定は,商標の所有者が当該商品の更なる商業化に反対する正当な理由を有する場合,特に,当該商品が市場に出された後その状態が変化し又は損なわれた場合は,適用されない。 - 特許庁

例文

offering packaging, wrappings or the means of marking under a sign which is identical with or similar to the trade mark, putting them on the market or stocking them for these purposes under that sign; or, 例文帳に追加

当該商標と同一若しくは類似の標識を付した梱包,包装又は標識媒体の提供を申出し,それらを販売し,又はこれらの目的のためにそれらを保管すること,又は - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS