| 意味 | 例文 |
no later thanの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 359件
The application must reach us [arrive] no later than January 31st [by January 31st without fail]. 例文帳に追加
願書は 1 月 31 日までに必着のこと. - 研究社 新和英中辞典
It may be later than the expected day, but no earlier. 例文帳に追加
予定日より遅れることはあろうとも早くはないだろう. - 研究社 新和英中辞典
No application submitted later than October 10th will be accepted. 例文帳に追加
10 月 10 日以後の願書は受理しない. - 研究社 新和英中辞典
the condition of being no later than a certain time 例文帳に追加
どんなに遅くてもその時間までにはするさま - EDR日英対訳辞書
Sorry to trouble you, but please make sure that the document will reach to us no later than Thursday. 例文帳に追加
お手数ですが書類は木曜必着で発送して下さい。 - Weblio Email例文集
Of course, it should be no later than June. 例文帳に追加
6月より先(あと)になっては困るけれども。 - 金融庁
a simple patent, no later than 24 (twenty four) months from the filing date 例文帳に追加
小特許の場合,出願日から24月以内 - 特許庁
The substantive examination as referred to in paragraph (1) shall be finished no later than 9 (nine) months. 例文帳に追加
(1)にいう実体審査は,9月以内に終了する。 - 特許庁
Agreement to establish modalities no later than 30 April 2006 and to submit comprehensive draft. Schedules based on these modalities no later than 31 July 2006.例文帳に追加
2006年4月末までにモダリティを確立し、7月末までに譲許表案を提出することを合意。 - 経済産業省
Application Period:Wednesday, February 9, 2011 to Tuesday, March 29, 2011 (no later than 12:00 p.m. Japan time)例文帳に追加
"受付期間 2月9日(水)~ 3月29日(火)正午" - 経済産業省
A request for renewal shall be filed in writing with the Norwegian Industrial Property Office no earlier than one year before and no later than six months after the expiration of the registration period.例文帳に追加
更新請求は,登録期間満了の1年前から満了後6月以内に書面でノルウェー工業所有権庁に対して行う。 - 特許庁
A prescribed date referred to in subsection (4) or (5) must be no later than the date on which the confidentiality period expires. 例文帳に追加
(4)又は(5)にいう所定の日は,秘密保持期間が満了する日以前でなければならない。 - 特許庁
A request for the substantive examination as referred to in Article 48 paragraph (1) shall be submitted no later than 36 (thirty six) months from the filing date. 例文帳に追加
第48条 (1)にいう実体審査請求は,出願日から遅くとも36月以内に行うものとする。 - 特許庁
The Patent Appeal Commission shall make its decision no later than 9 (nine) months from the end of period as referred to in paragraph (1). 例文帳に追加
特許審判委員会の決定は,(1)にいう期間が満了する日から9月以内に下される。 - 特許庁
The documents listed in paragraph (1)(i) - (iii) may also be filed no later than within three months from the filing date of the industrial design application.例文帳に追加
(1)(i)から(iii)までに掲げる書類は,意匠出願日後3月以内に提出することもできる。 - 特許庁
no later than at the end of the maximum term, where the annual fees are paid in time; 例文帳に追加
年金を期限内に納付することを条件として,最大存続期間が終了したとき - 特許庁
A request for appeal shall be filed no later than 3 (three) months from the date of the notification of rejection of the application. 例文帳に追加
審判の請求は,出願拒絶の通知の送付の日から起算して遅くとも3月以内に行われるものとする。 - 特許庁
The time limit for filing a request for conversion under Section 75, paragraph two, of the Norwegian Trademarks Act is no later than two years after the termination of the Madrid Protocol took effect.例文帳に追加
ノルウェー商標法第75条第2段落に基づく変更請求期限は,マドリッド議定書の解除の発効後2年以内とする。 - 特許庁
Advance payment of the patent annuity for each subsequent patent year shall be effected no later than on the last day of the month, in which the preceding patent year expires. 例文帳に追加
第2特許年度以降に係る特許年金の前納は,前特許年度が満了する月の末日までに行わなければならない。 - 特許庁
The request shall be submitted no later than one year after the expiration of the time limit referred to in paragraph (3), and a patent shall be granted to the person submitting the first request. 例文帳に追加
当該請求は,(3)にいう期限の満了後1年以内に行わなければならず,かつ,特許は,最初の請求を行った者に付与される。 - 特許庁
The request shall be filed with the Patent Office within three months of the day the Patent Office notifies the applicant, but no later than 6 months following entry into effect of this Law. 例文帳に追加
当該請求は,特許庁が出願人に通知する日から3月以内,ただし本法の施行後6月以内に行わなければならない。 - 特許庁
The request for reinstatement of rights contingent on a time limit may be filed by the applicant no later than 12 months after the expiration of the time limit in question.例文帳に追加
期限に付随する権利の回復請求は、当該期限経過後12 月以内に出願人が提出できる。 - 特許庁
(10) The party shall claim the compensation of the proceedings costs no later than the day when the decision on the merits as such is issued.例文帳に追加
(10) 当事者は,本案判決が出される日以前に手続費用の補償請求をしなければならない。 - 特許庁
That amount shall be paid no later than on the last day of the month in which the legal term of the basic patent has expired.例文帳に追加
その金額は,基本特許の法定存続期間が満了する月の末日以前に納付しなければならない。 - 特許庁
The payment of additional fees as referred to in paragraph (1) shall be made no later than the time an application for substantive examination is submitted. 例文帳に追加
(1)にいう追加の手数料の納付は,遅くとも実体審査の請求がなされる際には行われているものとする。 - 特許庁
The decision of the Mark Appeal Commission shall be made within no later than 3 (three) months as of the date of receipt of the appeal petition. 例文帳に追加
標章審判委員会の審決は,審判請求の受理の日から遅くとも3月以内に下される。 - 特許庁
The powering on may occur no later than the latency time before the time the additional I/O device is needed.例文帳に追加
パワー・オンは、追加のI/O装置が必要とされる時間より前に遅くとも該待ち時間までに行われ得る。 - 特許庁
A report on this Form shall be filed on EDGAR no later than May 31 after the end of the issuer’s most recent calendar year.例文帳に追加
本書式による報告書は、発行人の直近の暦年末日後の5月31日までにEDGARで提出されなければならない。 - 経済産業省
Requests for renewal shall be made in writing to the Norwegian Industrial Property Office no earlier than one year before and no later than six months after the expiry of the registration period.例文帳に追加
更新請求は,登録期間の満了前1年以内かつ満了後6月以内にノルウェー工業所有権庁に対して書面でしなければならない。 - 特許庁
The request shall be submitted within three months following the date on which the reason for failure to comply with the time limit no longer exists, but no later than one year after the expiration of the exceeded time limit. 例文帳に追加
当該請求は,期限を遵守することができない理由が最早存在しなくなった日から3月以内に,ただし,超過した期限の満了後1年以内に提出しなければならない。 - 特許庁
APEC has mainly worked for the liberalization and facilitation of trade and investment and the promotion of economic and technical cooperation within the region. In 1994, the Bogor objective was adopted, which aims at achieving free and open trade and investment no later than the year 2010 for advanced countries in the region and no later than the year 2020 for developing countries in the region. Every year since then, member countries and regions announce annual action plans for achieving the Bogor objective.例文帳に追加
APECは、域内の貿易投資の自由化・円滑化、経済・技術協力を主要な活動としてきたが、1994年に、「先進国・地域は2010年までに、途上国・地域は2020年までに、自由で開かれた貿易・投資を目指す」との「ボゴール目標」が合意され、ボゴール目標に向けた各国・地域の取組を盛り込んだ個別行動計画が毎年公表されている。 - 経済産業省
who shall not be a national of either Party, and who shall be appointed no later than thirty days after the date when the Party which was the later to appoint its arbitrator has notified the other Party of the appointment; and例文帳に追加
当該第三の仲裁人は、いずれの締約国の国民であってもならず、また、当該各一人の仲裁人を任命した締約国のうちいずれか遅い方の任命を行った締約国が他方の締約国に対し当該任命を通告した日の翌日から三十日以内に、任命されなければならない。 - 厚生労働省
Where an application is divided because it contains more than one mutually independent invention and there is no technical connection between the inventions, the new application shall only be considered to have been filed at the same date as the original application if the new application has been filed no later than two months after the reduction of the original application. 例文帳に追加
原出願が相互に独立した複数の考案を含み,かつ,それらの考案間に技術的関連性がない理由で出願が分割される場合は,新出願は,原出願の減縮後2月以内に提起される場合に限り原出願と同一の日に出願されたものとみなされる。 - 特許庁
The request shall be filed within three months on elimination of the circumstances that caused the period to be exceeded, but no later than one year following the expiry of the period exceeded. 例文帳に追加
請求書は,期間について超過を生じさせた事情が消滅してから3月以内,かつ,超過が生じた期間の満了後1年以内に提出しなければならない。 - 特許庁
The request shall be filed within three months on elimination of the circumstances that caused the period to be exceeded, but no later than one year following the expiry of the period exceeded. 例文帳に追加
請求は,期間の超過を生じさせた原因が消滅してから3月以内であって,超過が生じた期間の満了から1年以内にしなければならない。 - 特許庁
a patent, no later than 36 (thirty six) months from the date of receipt of the request for substantive examination as referred to in Article 48 or from the end of the publication period as referred to in Article 44 paragraph (1) if the request for substantive examination was filed before the end of the publication period 例文帳に追加
特許の場合,第48条にいう実体審査請求受理の日,又はその実体審査請求が当該公開期間満了前になされたときは,第44条 (1)にいう公開期間満了の日から36月以内 - 特許庁
The request shall be filed in writing with the Norwegian Industrial Property Office within two months after the obstacle that led to the non-compliance with the time limit ceased and no later than four months after the expiry of the time limit.例文帳に追加
請求は,期限の不遵守につながった支障がなくなった後2月以内かつ当該期限経過後4月以内に,書面でノルウェー工業所有権庁に提出する。 - 特許庁
The time limit for filing a request for conversion under Section 75, paragraph one, of the Norwegian Trademarks Act is no later than three months after the lapse of the international registration was registered with the International Bureau.例文帳に追加
ノルウェー商標法第75条第1段落に基づく変更請求の提出期限は,国際登録の失効が国際事務局に登録された後3月以内とする。 - 特許庁
The request shall be filed with the Patent Office within three months of the date on which the Patent Office notified the applicant, but no later than six months of the date of entry into force of this Law. 例文帳に追加
当該請求は,特許庁が出願人に通知を行った日から3月以内に,ただし本法の施行日から6月以内に,特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁
The request shall be filed within three months on elimination of the circumstances that caused the time limit to be exceeded, but no later than one year following the expiry of the time limit exceeded. 例文帳に追加
請求は,期間について超過を生じさせた事由が消滅してから3月以内,ただし,超過が生じた期間の満了から1年以内に行わなければならない。 - 特許庁
(a) No application shall be post-dated under this subsection to a date later than 6 months from the date on which it was actually made or would, but for this subsection, be deemed to have been made; and例文帳に追加
(a) 何れの出願の出願日も出願が実際にされた日又は本項の規定がなければ出願されていたものとされる日から6月を越えて後の日まで本項の規定に基づいて繰り下げられることはないものとし,かつ - 特許庁
The application file shall be available to the public as from the date of registration or no later than when 15 months have elapsed since the date the application was filed or is deemed to have been filed, or, where priority is claimed, from the priority date. 例文帳に追加
出願ファイルは,登録日から,又は出願日若しくはみなし出願日又は優先権が主張されている場合は優先日から15月が経過するまでに,公衆の利用に供される。 - 特許庁
(2) The notice must be in the relevant form published by the Registrar under section 76 of this Act, be accompanied by the appropriate fee and be given no later than 6 months after 15th January 1999.例文帳に追加
(2)通知は本法第76条に基づき登録官によって公告された関連の様式によるものとし,適切な手数料を添付し,1999年1月15日後6月以内に行わなければならない。 - 特許庁
(2) The request for conducting substantive examination has to be filed no later than 36 months from filing the application as defined in Section 35 and it cannot be withdrawn. Together with the request the person who requests shall be obliged to pay administrative fee pursuant to Section 79(8).例文帳に追加
(2) 実体審査の請求は,出願(第35条)から36月以内にしなければならず,また,これを取り下げることはできない。請求人は,請求とともに手数料(第79条(9))を納付しなければならない。 - 特許庁
(2) An applicant of an invention is obliged to submit the record and the decision pursuant to the Subsection (1) to the Office within the time limit of three months from its delivery but no later than 16 years from the date of rise of the priority rights expired.例文帳に追加
(2) 発明の出願人は,(1)にいう確認書及び決定書を,その受領から3月以内,ただし,優先権の発生日から16年が満了する以前に,庁に提出しなければならない。 - 特許庁
(b) the applicant has deposited, no later than the date of filing the application, a culture of the microorganism with an authorized institution in accordance with the relevant international conventions in force in Spain; and例文帳に追加
(b) 出願人が出願日までに微生物の培養をスペインで発効している国際条約に従って認可された寄託機関に寄託していること,及び - 特許庁
If the advice as referred to in paragraph (1) is approved, the delivery of certain documents which are required as a result of the division of the patent application shall be made no later than 3 (three) months as of the date of delivery of the written advise from the Patent Office. 例文帳に追加
(1)にいう提案が同意された場合は,特許出願の分割の結果として必要とされる特定の書類の引渡は,特許局の書面による提案の送達の日から起算して遅くとも3月以内になされる。 - 特許庁
If the information concerning matters as referred to in paragraph (1) letter c is not contained in the description, such information must be submitted to the Patent Office no later than 3 (three) months as of the date of receipt of the patent application documents. 例文帳に追加
(1)(c)にいう事項に関する情報が明細書に含まれていない場合は,当該情報は,特許出願の書類の受理の日から遅くとも3月以内に特許局に対して提供されなければならない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


