nutshellを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 56件
In a nutshell, a castle is a house strong enough to resist enemy attack and a home for its owner and his family. 例文帳に追加
かいつまんで言えば, 城とは外敵の攻撃に耐える堅固な家であり, かつ持ち主とその家族のための住居である. - 研究社 新和英中辞典
The polylactic acid resin composition comprises (A) a polylactic acid resin and (B) cashew nutshell liquid and/or a hydrogenated product of the cashew nutshell liquid.例文帳に追加
(A)ポリ乳酸系樹脂、(B)カシューナッツ殻液および/またはカシューナッツ殻液の水添物からなるポリ乳酸系樹脂組成物。 - 特許庁
In a nutshell, I look forward to seeing the World Bank mobilize all the expertise accumulated across the World Bank, so as to underpin efforts made by MICs themselves. 例文帳に追加
こうした中所得国自身による努力を支えるため、世銀には、世界各地で得られた知見を動員することを期待します。 - 財務省
To produce polyether polyols derived from cashew nutshell liquid which are suitable for producing flexible polyurethane foams.例文帳に追加
軟質ポリウレタン発泡体の製造に適した、カシューナッツ殻液由来のポリエーテルポリオールを製造すること。 - 特許庁
CASHEW NUT SHELL LIQUID BEING REDUCED OR HAVING BEEN ELIMINATED IN RASH AND METHOD FOR REDUCING OR ELIMINATING RASH OF CASHEW NUTSHELL LIQUID例文帳に追加
カブレ性を低減又は消失させたカシューナッツ殻液と、カシューナッツ殻液のカブレ性の低減又は消失方法。 - 特許庁
After the cashew nutshell liquid is transported, the anacardic acid metal salt is regenerated to the anacardic acid in the transportation destination.例文帳に追加
カシューナッツ殻液を輸送後、輸送先において、アナカルド酸金属塩をアナカルド酸に再生する。 - 特許庁
To provide a transportation method of a cashew nutshell liquid which modifies anacardic acid into an anacardic acid metal salt so that the quality is hard to be degraded against an environmental change during transportation.例文帳に追加
アナカルド酸をアナカルド酸金属塩に改質することによって、輸送中における環境の変化に対して品質を劣化させない。 - 特許庁
A hydroxide, carbonate, bicarbonate and phosphate of an alkali metal salt or an alkaline earth metal salt are added and mixed to the cashew nutshell liquid having anacardic acid to selectively modify anacardic acid contained in the cashew nutshell liquid.例文帳に追加
アナカルド酸を含有したカシューナッツ殻液にアルカリ金属塩又はアルカリ土類金属塩の水酸化物、炭酸塩、炭酸水素塩、リン酸塩を添加混合し、カシューナッツ殻液に含まれるアナカルド酸を選択的に改質する。 - 特許庁
Furthermore, the imposition of such tax corresponds to double taxation. In a nutshell, since two decades ago, the logic has been that the imposition of income tax on dividends sourced from proceeds remaining after corporate tax has been paid by treating dividends as profits made from stocks would correspond to double taxation. This has been the argument since the securities transaction tax was replaced with the tax on the acquisition of securities. We intend to make a strong request for the reduction in securities tax. 例文帳に追加
郵政法案は通常国会になりますけれども、その施行日の方の違いは出てくるのでしょうか。 - 金融庁
NOVEL POLYETHER POLYOL BASED ON CASHEW NUTSHELL LIQUID, PROCESS FOR PRODUCING THESE POLYETHER POLYOLS, FLEXIBLE FOAM PRODUCED OF THESE POLYETHER POLYOLS, AND PROCESS FOR PRODUCING THESE FOAMS例文帳に追加
カシューナッツ殻液に基づく新規ポリエーテルポリオール、これらのポリエーテルポリオールの製造方法、これらのポリエーテルポリオールから製造される軟質発泡体、およびこれらの発泡体の製造方法 - 特許庁
The invention relates to novel polyether polyols which are produced by alkoxylation of renewable resource materials, in particularly cashew nutshell liquid (CNSL), and to a process for producing these novel polyether polyols.例文帳に追加
本発明は、再生可能資源材料、特にカシューナッツ殻液(CNSL)のアルコキシル化により製造される新規ポリエーテルポリオール、およびこれらの新規ポリエーテルポリオールの製造方法に関する。 - 特許庁
The friction adjusting material contains a particulate nutshell or silicic acid compound having at least one acute-angled edge and an average particle diameter of 0.1-500 μm.例文帳に追加
摩擦調整材は、鋭角なエッジを少なくとも1箇所以上有し、平均粒径0.1〜500μmの粒子状の堅果殻もしくはケイ酸化合物を含む。 - 特許庁
The tenseness and stiffness improver of the hair contains one of essence of a nutshell of walnut, tannin of persimmon, essence of a root of iris, essence of Geranium nepalense, and essence of the embryo bud of wheat as an active ingredient.例文帳に追加
クルミ殻エキス、カキタンニン、イリス根エキス、ゲンノショウコウエキス及びコムギ胚芽エキスのうちのいずれか1つ以上を有効成分として含んで成る毛髪はり・こし改善剤。 - 特許庁
In a nutshell, there is a law requiring that measures taken to deal with failed financial institutions over the past six months be determined properly by the Cabinet and reported to the Diet. The content of the report primarily is about the state of such activities as administrative actions involving management orders against the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko). I clearly stated at the Cabinet meeting that the Financial Services Agency (FSA) will continue doing everything possible to further ensure the stability of Japan’s financial system. 例文帳に追加
要するに、この半年間に破綻金融機関の処理のために講じたことを、きちんと閣議で決定して、国会に報告するという法律がございます。それで、本報告書の内容のうち主なものは、日本振興銀行に対する管理を命ずる処分等の状況であるということでございまして、金融庁といたしましても、今後とも我が国の金融システムの一層の安定の確保に向けて万全を期して参る所存であるということを、閣議の席できちんと発言させていただいたわけでございます。 - 金融庁
In a nutshell, Mr. Kimura was the top management executive, so Mr. Masanori Tanabe was appointed to DICJ Governor in order for DICJ to press criminal charges and take civil action to properly hold him accountable for this. I believe the process will be executed pursuant to laws and the Commercial Code as a matter of course. As I mentioned first, Mr. Kimura was a consultant to the FSA and allegedly played a central role on matters relating to the Bank at the time together with then-Minister for Financial Services Heizo Takenaka. We would like to conduct a thorough inquiry, including looking into such matters. 例文帳に追加
要するに、木村さんが経営者でしたから、預金保険機構では、きちんとそこのところの刑事責任、民事責任を色々問うために、田邉さんを新しく預金保険機構の理事長に任命させていただきましたから、それは当然、法律と商法に基づいてやっていくということだと思っていますが、私が最初に申し上げたように、やはり木村さんが金融庁の顧問であり、竹中平蔵金融担当大臣(当時)と当時の銀行のことに関しまして、かなり中心的な役割を演じたと言われております。そんなことも含めて、しっかりその辺も検証したいと思っております。 - 金融庁
Then came the sweeping trend of neo-conservatism, which was maximized under Mr. Koizumi and Mr. Takenaka, who encouraged the government to give approval to as many applicants as possible. The extreme logic at the time was to leave the consequences up to courts. This tended to be close to the American model, where, in a nutshell, approval is given to as many applicants as possible provided that minimum requirements are met, and the success and failure of a company is entirely dependent on its own efforts, and to go to the extreme, if the company violates any laws or regulations, it is the role of the courts to deal with such consequences. I remember that was certainly the trend back then. 例文帳に追加
それから特に、ざっと新保守主義的な流れが来まして、特にこれは小泉さん、竹中さんみたいにマキシマムになったと思いますが、許可したい人はできるだけ政府は許可しなさいと。その後の事後処理は当時の極端な論理としては、私も裁判所にすればいいのだと。これはどちらかというとアメリカ型の、要するに、できるだけ入り口は最低限の要件さえ満たしておけば、それを許可して、それがうまくその企業がいくかいかないかは、まさにその企業の自己努力であって、そして、もし法令違反のことがあったりしたら、それは結果ですから、極端な話、それはもう裁判所の役割だという時代の流れが確かにありましたよ、私もよく覚えています。 - 金融庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

