pace-makingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
I believe that the Imperial household should also keep pace with the current of the times flexibly, while making much of tradition.' 例文帳に追加
「皇室も伝統を重んじつつ、時代の流れに柔軟に対応しなければならないと思います。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a cutter for Welsh onion capable of making an operator feed Welsh onions to the cutter at his or her own pace without stress and supply several kinds of Welsh onions different in length.例文帳に追加
作業者がストレス無く自分のペースで長ねぎを供給でき、数種類の違う長さの長ねぎを供給すること。 - 特許庁
In the meanwhile we had been making headway at a good pace for a boat so overloaded, and we had shipped but little water in the process. 例文帳に追加
その間も、われわれは過積載のボートにしてはいいペースで前進していたし、進んでいるときもほとんど水もかぶっていなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To certainly control a spending pace of an advertisement budget without causing an overload in a processing load by making data related to expenses become independent of advertisement data and dynamically changing a distribution stop period according to a deviation width from an assumed pace.例文帳に追加
費用に関するデータを広告データから独立させ、想定ペースからの乖離幅に応じて配信停止期間を動的に変更することで、処理負荷に無理を生じることなく、広告予算の消化ペースを確実に制御する。 - 特許庁
To realize suitable learning environment according to a learning level of a student by making it possible that the student carries out repetitive learning at one's own pace.例文帳に追加
生徒が自らのペースで反復学習をすることを可能とすることにより、生徒にとって習熟程度に応じた学習環境を実現すること。 - 特許庁
In China, consumption is expanding at an even faster pace than the rapid pace at which production is increasing, consuming imports from nearby East Asian countries and the regions, among others. It is believed that the rapid expansion of Chinese consumption under an overheated investment boom amid recovering demand for steel products in this period of world economic expansion has further tightened international supply and demand and has fueled the price hikes for steel products and steel-making materials.例文帳に追加
中国では、生産量も急速に増加しているものの、それ以上に消費量の拡大ペースが速く、比較的近距離にある東アジア諸国・地域等からの輸入によりこれを賄っている。 - 経済産業省
To provide an elevator system which can improve the designability as well as prevent its operation button from being pushed by users in a riding pace at a designated stage when making a floor cut at a designated stage.例文帳に追加
乗場フロアカットを行う場合には指定された階の乗場の利用者に操作釦が操作されることを防ぐとともに、意匠性を向上させることができるエレベータ装置を得る。 - 特許庁
Since the reference rolling angle is corrected based on the air pressure of each wheel, the vehicle can keep pace with changes in the running characteristics, making it possible to enhance the running stability of the vehicle in turning.例文帳に追加
各車輪の空気圧に基づいて、基準ロール角を補正するので、タイヤ状態に応じた走行特性の変化に対応でき、旋回時の車両の走行安定性を向上できる。 - 特許庁
To enable a speech to be understood surely while making the most of the merit through characters and a sentence at hearer side pace in the case where there are speech and a sentence corresponding to the speech.例文帳に追加
音声とそれに対応する文章がある場合に聞き手の側のペースで文字、文章を介するよさを生かしつつ音声を確実に理解していくことができるようにすることを課題とする。 - 特許庁
In Indonesia, the population of labor force has been rapidly expanding while its economy has been growing at an annual pace of only 4% to 5%, making it difficult for the economy to create new jobs for the expanding labor force. Consequently, jobless rates have tended to increase in the country.例文帳に追加
インドネシアでは労働力人口が急激に拡大している中で、年平均4%から5%程度の成長率では新規雇用の創出が十分に行われず、失業率は上昇傾向にある。 - 経済産業省
Under such recognition, we make solid decisions for the sake of “opening the country” and “opening the future”, making a big step away from our past position, and promote high-level economic cooperation between the world‟s major trading countries that keep pace with global trends.例文帳に追加
かかる認識の下、「国を開き」、「未来を拓く」ための固い決意を固め、これまでの姿勢から大きく踏み込み、世界の主要貿易国との間で、世界の潮流から見て遜色のない高いレベルの経済連携を進める。 - 経済産業省
It is desirable that examples of expressions which may result in violations of competition law ("policy of the industry", "price revision keeping in pace with market leaders," etc.) when drafting documents or making verbal statements relating to work be listed, and provide warnings to not use such expressions.例文帳に追加
業務に係る文書の作成又は発言に当たっては、競争法違反を惹起させる表現を例示 (「業界の方針」「マーケットリーダーに追随した価格改訂」等)の上、そのような表現を使用しないよう注意喚起することが望ましい。 - 経済産業省
(1) The fuel cell separator 18 containing a resin material has a coolant face and a gas face, and a surface layer of a top pace 42 of a rib as a part contacting adjacent separator is removed from the coolant layer while making a surface layer 43 of a coolant flow passage 41 remain.例文帳に追加
(1)樹脂材料を含む燃料電池セパレータ18において、冷媒面とガス面を有し、冷媒面のうち、隣接するセパレータとの当接部であるリブ頂面42の表面層を除去し、冷媒流路溝41の表面層43は残した燃料電池セパレータ。 - 特許庁
Aging society and aged society are expected to arrive in ASEAN4 after significant economic development is achieved. In China, aged society is expected to arrive while its economy is in the stage of development, given the fact that the pace of aging is fast. Therefore, the arrival of aged society is expected to come in China at an earlier time than in ASEAN4, making the establishment of an appropriate social security system imperative.例文帳に追加
特に、ASEAN4では、相当程度の経済発展後に高齢化社会、高齢社会に到達すると見込まれる一方で、中国では、人口高齢化のスピードが速く、経済発展途上で高齢化社会に到達、ASEAN4よりも早い段階で高齢社会に到達することとなるため、社会保障制度の整備が急務となっている。 - 経済産業省
As we had single-mindedly moved toward postal privatization at a rapid pace, individual financial institutions have been acting in accordance with that move. Now that we are making a 180-degree turn, financial institutions are wondering how their business will be affected. In this respect, I strongly felt their keen interest in how the renewed Japan Post will operate. 例文帳に追加
そうですね、やはり郵政民営化という方向にダーッと走っていましたから、そういう状況の中で、それぞれの金融機関とか、そういうものも対応していたわけで、それが、方向が180度転換するということで、そうした金融機関自体も、今後の自分たちの経営にどういう影響が出てくる形になるのだろうか、という意味で、新日本郵政のあり方に対して強い関心を持っておられるということを強く感じました。 - 金融庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|