1016万例文収録!

「reluctant」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > reluctantの意味・解説 > reluctantに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

reluctantを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 246



例文

fresh from college and reluctant for the moment to marry him 例文帳に追加

大学を出たばかりであって、さしあたり、彼と結婚するのに気が重い - 日本語WordNet

For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. 例文帳に追加

彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 - Tanaka Corpus

One glance at his face told me that he was reluctant to work. 例文帳に追加

彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 - Tanaka Corpus

George is reluctant to taken on that difficult job. 例文帳に追加

ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 - Tanaka Corpus

例文

(PEAR is usually reluctant to do that.) 例文帳に追加

(PEAR としては、新カテゴリの作成は、あまり行いたくはありませんが。 - PEAR


例文

According to Frois's account, he was reluctant to deal with missionaries. 例文帳に追加

フロイスの記述によると宣教師に対しては対応が悪かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Kugyo-gijo, the majority was reluctant to dispatch samurai. 例文帳に追加

公卿議定でも武士の派遣に消極的な意見が大勢を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is reluctant at first, but Haruna is very persistent. 例文帳に追加

彼は最初は乗り気ではなかったが,晴菜はとても粘り強い。 - 浜島書店 Catch a Wave

Under such circumstances, foreign capital or foreign investors are reluctant to invest in South Korea.例文帳に追加

こうしたことで、外資、また外国投資家は、投資に躊躇しています。 - 厚生労働省

例文

One might have seen that he was reluctant to lose his hold. 例文帳に追加

彼は手を離すのを嫌がっていたと見ることもできたかもしれない。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

例文

We came to the reluctant conclusion that we cannot participate in your project. 例文帳に追加

残念ながら, わが社はこの度の貴社のプロジェクトには参加できない, という結論に達しました. - 研究社 新和英中辞典

He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.例文帳に追加

彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。 - Tatoeba例文

He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway. 例文帳に追加

彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。 - Tanaka Corpus

However, Niou Miya, who was not interested in a political marriage but free love, was reluctant to have a legal wife. 例文帳に追加

しかし、政略結婚よりも自由勝手な恋愛を好む匂宮は、なかなか正妻を持たなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even under these circumstances, he avoided being sentenced to a severe punishment thanks to the petitions of people who were reluctant to lose his talents. 例文帳に追加

が、この際も、その才能を惜しんだ人々の助命嘆願のおかげで、重刑を免れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The break-even points in this region are higher than in other regions, making the chains reluctant to expand into the region. 例文帳に追加

損益分岐点が他地域にくらべてたかくなっているため、進出に消極的となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Administrative organizations that have contact with these volunteer groups are reluctant about intervening in such matters. 例文帳に追加

こうした問題については、窓口の行政組織もなかなか手を突っ込みたがらず及び腰になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The assistant director bowed his head to reluctant staff in charge of props and had them rebuild the set all night. 例文帳に追加

助監督はやむなく嫌がる大道具のスタッフに頭を下げて徹夜で作り直させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They decided to establish the Sumitomo Bank in this meeting (Hirose is said to have been reluctant to go into bank business). 例文帳に追加

この時、住友銀行の創設が決まった(広瀬は銀行業を好まなかったと伝えられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the eleventh century, tato fumyo became reluctant to administrate the myoden because it imposed the kanmotsu and the zoyaku as taxes on them. 例文帳に追加

11世紀に入ると、田堵負名は官物・雑役が課税される名田経営を嫌うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Won Gyun, who succeeded the Korean navy, was also reluctant to attacked but, finally in August he did attack. 例文帳に追加

朝鮮水軍を引き継いだ元均も攻撃を渋ったが、ついに7月に出撃を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, the Japanese Government was reluctant to dispatch fleets to Europe because it would not yield any immediate profit. 例文帳に追加

直接的に何の利益も生まない欧州派遣を、最初は渋っていた日本政府であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hirano furthermore asked the domain to go along with their undertaking, but the leaders of the domain were reluctant. 例文帳に追加

平野らは更に藩としての挙兵への同調を求めるが、藩首脳部は消極的だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Minto could not realize their goal since the House of Peers was reluctant to reduce the tax. 例文帳に追加

だが、貴族院(日本)はこれに消極的であり結果的に要求を貫徹できなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, Takatsune SHIBA was, at first, reluctant to be appointed the post of Shitsuji for which a retainer was responsible. 例文帳に追加

そのため当初、斯波高経は臣下がなすべき執事への就任を渋っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Fighters have been reluctant to acquire high-salary players in the past few years. 例文帳に追加

ファイターズはここ数年,高額な年俸の選手を獲得することに消極的だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

But some temples are reluctant to do so because they believe they should not kill any living creature. 例文帳に追加

しかし,生き物を殺生すべきではないと信じているため,届けを出したがらない寺院もある。 - 浜島書店 Catch a Wave

Max persuades a reluctant Leo to help produce the worst show ever made. 例文帳に追加

マックスは気の進まないレオを説得し,史上最低なショーの制作を手伝わせる。 - 浜島書店 Catch a Wave

But her teacher is reluctant to let her participate in a competition, and she starts to feel frustrated. 例文帳に追加

でも,先生は彼女をコンクールに参加させたがらず,彼女はもどかしさを感じ始める。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a user-friendly control device of a vibration-reluctant portion disposed in a building.例文帳に追加

使い勝手の良い建造物の中に設けられた嫌振部分の制御装置等を実現する。 - 特許庁

To provide a cleaning device for passenger conveyor moving handrails reluctant to collect stains and high in cleaning efficiency.例文帳に追加

汚れが付着しにくく清掃効率の高い乗客コンベアの移動手摺清掃装置の提供。 - 特許庁

There are industries that are already facing a critical labor shortage because young people are reluctant to work in such industries.例文帳に追加

また、若者が働きたがらないため、既に労働力不足が深刻化している業種もあります。 - 経済産業省

Private businesses, on the other hand, pose an issue in that they are somewhat reluctant to recruit foreign students.例文帳に追加

一方、企業側も外国人留学生を採用しようとする意欲が低いという問題がある。 - 経済産業省

Gatsby and I in turn leaned down and took the small, reluctant hand. 例文帳に追加

ギャツビーとぼくは身をかがめて、しぶしぶ差し出されてきた小さな手を握った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He was reluctant to close the book, reading each item aloud and then looking eagerly at me. 例文帳に追加

かれは本に顔を近づけて項目一つ一つを読み上げ、顔を上げてぼくをじっと見つめた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.例文帳に追加

かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 - Tatoeba例文

The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. 例文帳に追加

かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 - Tanaka Corpus

In the tale he is reluctant to kill the children as ordered by the Emperor, but there is no evidence to indicate there was an imperial order to kill them. 例文帳に追加

物語では天皇方からの命令によってやむを得ず切ったことになっているが、こどもたちを殺すようにとの勅が出た形跡もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Suzaku recommends her moving to the Sanjo no miya residence which he gave to her, but Genji, who is reluctant to lose his young wife, will not agree. 例文帳に追加

朱雀帝は、女三宮に譲った三条宮に彼女を移らせることを勧めるが、源氏はまだ若い妻を手放すのが惜しく首を縦に振らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji is a little reluctant to give up the high priestess, but he adopts her as his daughter as he promised Rokujo no Miyasudokoro. 例文帳に追加

源氏は斎宮への未練を感じつつも、御息所との約束を守り斎宮を自らの養女に迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Things being as they were, Genji was reluctant to let the young princess become a Buddhist nun, but she did not pay the slightest attention to Genji anymore. 例文帳に追加

尼となった若い宮を源氏は今さらのように惜しんだが、宮はもはや源氏に対して見向きもしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Genji returned to Kyoto, though reluctant, he sent his daughter and newborn baby, young lady Akashi, to the capital with his wife, and stayed in Akashi. 例文帳に追加

源氏帰京後、別れを惜しみつつ娘と生まれた明石の姫君を妻と共に都に送り、自分は残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was said that women in the Yonezawa region, famous for its pongee, slept with their pongee, meaning they were reluctant to bid farewell to their works the night before shipping. 例文帳に追加

紬の名産地米沢の女性たちは丹念に織り上げた布を出荷する夜には別れを惜しみ「米沢の女は紬を抱いて寝る」とも言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Saionji, the only remaining Genro, was reluctant to appoint such powerful candidates as Gombei YAMAMOTO and Keigo KIYOURA to Genro. 例文帳に追加

しかし最後の元老となった西園寺は山本権兵衛、清浦奎吾といった有力な候補たちに難色を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the chief priest Kocho NISHIMURA appointed by the Tendai Sect head temple in 1955 was reluctant to accept his post due to the dilapidated condition of the temple. 例文帳に追加

あまりの荒れように、1955年に天台宗本山から住職を命じられた西村公朝も、引き受けるのをためらったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitsune was charged to expel Yoshinaka, because the warriors in eastern Japan were reluctant to make a sortie which would not give them any benefit of expanding their territory. 例文帳に追加

義仲追討の出陣が義経に廻ってきたのは、東国武士たちが所領の拡大と関係のない出撃に消極的だったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiyomori also was reluctant to dispatch troops, but since the Cloistered Emperor Goshirakawa maintained a hard-line stance, Kiyomori approved the dispatch of troops against his will. 例文帳に追加

清盛も出兵には消極的だったが後白河法皇は強硬姿勢を崩さず、やむを得ず出兵を承諾した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because Yoshitada was reluctant to kill Yoshichika, as they were brothers, Masamori was given the mission of quelling uprising in his place, which he is said to have accomplished in 1108. 例文帳に追加

しかし、義忠が兄を討てないと躊躇したため、正盛が義忠に代わり討伐に向かい、1108年に乱を鎮圧したとの知らせがもたらされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As unpredictable as a woman could be, Oume, who was reluctant at first, soon went to see Serizawa willingly. 例文帳に追加

女は分らないもので、最初は嫌がっていたお梅もそのうちに自分から芹沢の元へ通うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Tadamichi was reluctant to allow Yorinaga succeed the family fortune, because Tadamichi's eldest son Motozane FUJIWARA was born in 1143. 例文帳に追加

しかし、康治2年(1143年)に嫡男藤原基実を得ていた忠通は、内心では頼長流への家督移譲に対して消極的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS