| 例文 |
same betweenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8578件
STRUCTURE OF BOUNDARY PORTION BETWEEN CEILING AND WALL SURFACE, AND CEILING CORNICE ALONG THE SAME例文帳に追加
天井と壁面との境界部分の構造及び回り縁 - 特許庁
ELECTRICAL CONNECTION BETWEEN TWO SURFACES OF SUBSTRATE AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME例文帳に追加
基板の2つの表面の電気的接続およびその方法 - 特許庁
METHOD FOR ASSOCIATION REACTION BETWEEN RECEPTOR AND LIGAND AND REACTOR USED FOR THE SAME例文帳に追加
リセプター・リガンド会合反応方法およびそれに用いるリアクタ - 特許庁
RELAY CONNECTOR AND CONNECTING STRUCTURE BETWEEN WIRE HARNESS USING THE SAME例文帳に追加
中継コネクタ及びこれを用いたワイヤハーネス間の接続構造 - 特許庁
COOPERATION SYSTEM BETWEEN INTERNET TELEPHONE SYSTEM AND SERVER EMPLOYED FOR THE SAME例文帳に追加
インターネット電話システムとこれに使用されるサーバーの連携システム - 特許庁
RELAY CONNECTOR AND CONNECTING STRUCTURE BETWEEN WIRE HARNESSES USING THE SAME例文帳に追加
中継コネクタ及びこれを用いたワイヤハーネス間の接続構造 - 特許庁
ADHESION METHOD BETWEEN FACE MATERIAL AND BAR MATERIAL AND ADHESION DEVICE FOR THE SAME例文帳に追加
面材と桟材との接着方法及びその接着装置 - 特許庁
DISASSEMBLABLE CONNECTION PORTION BETWEEN FLOOR SLAB AND BEAM, AND METHOD OF CONSTRUCTING THE SAME例文帳に追加
解体自在型床版・梁接合部及びその施工方法 - 特許庁
INTERFACE BETWEEN SUBSTRATE AND MECHANICS AND HANDLING METHOD OF THE SAME例文帳に追加
基板とメニスカスとの境界面およびその取り扱い方法 - 特許庁
The input is performed by a relative distance between the two points at the same time.例文帳に追加
同時刻での2点間の相対距離で入力する。 - 特許庁
The difference between L1 and L2 is the same as the thickness of a protection layer 23.例文帳に追加
L1とL2との差は、保護層23の厚みと同じとする。 - 特許庁
trade that takes place between advanced industrial nations at the same level of development 例文帳に追加
同一水準の先進工業国間で行われる貿易 - EDR日英対訳辞書
MEDAL RENTAL MACHINE BETWEEN GAME MACHINES AND PACHINKO SLOT MACHINE GAME ISLAND INSTALLED WITH THE SAME例文帳に追加
台間メダル貸機およびそれが設置されたパチスロ遊技島 - 特許庁
DEVICE FOR ADJUSTING CLEARANCE BETWEEN BLADES OF CUTTING APPARATUS, AND METHOD FOR ADJUSTING CLEARANCE BETWEEN BLADES USING THE SAME例文帳に追加
切断装置の刃間隙間の調整装置およびこれを用いる刃間隙間の調整方法 - 特許庁
Although the mainstream of the myth concerning Ama no Iwato is almost the same between Kojiki and Nihonshoki, there are a few differences in detail between them. 例文帳に追加
日本書紀でも大きな話の流れは同じであるが、細部に若干の違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JOINT STRUCTURE BETWEEN STEEL-PIPE COLUMN AND FLAT SLAB, AND METHOD FOR CONNECTING THE SAME例文帳に追加
鋼管柱とフラットスラブの接合構造およびその接合方法 - 特許庁
HOLDING STRUCTURE BETWEEN BUS BARS AND CIRCUIT BOARD ASSEMBLY EQUIPPED WITH THE SAME例文帳に追加
バスバー相互の保持構造とそれを備えた回路基板組立体 - 特許庁
Aggregate and soil 6 are heaped to the same height between the tire shreds 2 and 2.例文帳に追加
このタイヤシュレッズ2,2間に砂砂利や土6を同高さに盛る。 - 特許庁
VACUUM PROCESSING APPARATUS AND METHOD FOR ADJUSTING DISTANCE BETWEEN ELECTRODE FACES OF THE SAME例文帳に追加
真空処理装置およびその電極面間隔調整方法 - 特許庁
It would stop at the same stations as the rapid express, which was in service between March 1997 and March 2001. 例文帳に追加
1997年3月~2001年3月の快速急行と同じ停車駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Desmondwilson lived in the same house between the time he retired and when he died.例文帳に追加
デズモンド・ウィルソンは 引退してから死ぬまで 同じ家に住んでた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Also, the best size for the potato sets is between 40 and 80g. (Be sure to make them all the same size.) 例文帳に追加
また種芋の大きさは、40g~80g(大きさは揃える)が良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is possible to do the same hit checking between triangle and sphere.例文帳に追加
三角形と球との間でも同様のヒットチェックが可能である。 - 特許庁
METHOD FOR COMMUNICATION BETWEEN IP CORES, AND INTEGRATED CIRCUIT USING THE SAME例文帳に追加
IPコア間の通信方法及びそれを使用する集積回路 - 特許庁
Synchronism is performed by connecting between cylinder storages and between the cylinder storage and a drive motor on the same axis.例文帳に追加
シリンダストレージ間およびシリンダストレージと駆動モータとの間を同軸上に接続して同期をとる。 - 特許庁
To compensate for the difference between detection results caused by ununiformity between a plurality of cells constituting the same array.例文帳に追加
同一のアレイを構成する複数個のセル間での不均質性による検知結果の相違を補償する。 - 特許庁
RUBBER COMPOSITION FOR STRIP LAYER BETWEEN BREAKER AND PLY AND TIRE HAVING STRIP LAYER BETWEEN BREAKER AND PLY USING THE SAME例文帳に追加
ブレーカー/プライ間ストリップ層用ゴム組成物およびそれを用いたブレーカー/プライ間ストリップ層を有するタイヤ - 特許庁
agreement in number between words in the same grammatical construction (e.g., between adjectives and the nouns they modify) 例文帳に追加
同じ文法的構文中で単語同士の数を合わせること(例えば形容詞と修飾される名詞) - 日本語WordNet
In this case, since the distances between adjacent supporting members 11 are all the same, the bending quantity of the substrate W between the supporting members 11 are also the same.例文帳に追加
ここで、隣接する支持部材11間の距離は全て等しいので、これら各支持部材11間で基板Wが撓む量も等しい。 - 特許庁
To reduce the thermal resistance between a base plate and a heat pipe and at the same time improve productivity.例文帳に追加
ベースプレートとヒートパイプとの間での熱抵抗を低減させる。 - 特許庁
DECISION MAKING METHOD BETWEEN OTHERS AND INFORMATION EXCHANGE SYSTEM EXECUTING THE SAME例文帳に追加
他者間意思決定方法及びそれを実施した情報交換システム - 特許庁
ATTACHMENT STRUCTURE BETWEEN ARTICLES AND COMPONENTS AND ELECTRICAL CONNECTION BOX HAVING THE SAME例文帳に追加
物品と部品との取付構造及びそれを備えた電気接続箱 - 特許庁
To eliminate the lift difference between a plurality of intake valves in the same cylinder.例文帳に追加
同一気筒内の複数の吸気弁間でのリフト差を解消する。 - 特許庁
To prevent a leak current between a plurality of lamps with the same lighting time.例文帳に追加
点灯時期が同じ複数の放電ランプ間での漏れ電流を防ぐ。 - 特許庁
JUNCTION TERMINAL BOARD AND WIRING METHOD BETWEEN CONTROL EQUIPMENTS USING THE SAME例文帳に追加
中継端子台装置とそれを用いた制御機器間の配線方法 - 特許庁
The treaties of Peace and Amity later concluded between Russia and the Netherlands also had the same restriction. 例文帳に追加
その後、ロシアやオランダと締結された和親条約も同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ATTACHMENT/DETACHMENT MECHANISM BETWEEN HEAD PART AND GRIP PART, AND DENTAL HANDPIECE USING THE SAME例文帳に追加
ヘッド部と把持部の着脱機構及びこれを用いた歯科用ハンドピース - 特許庁
SOLDER CONNECTION SECTION BETWEEN SEMICONDUCTOR CHIP AND SUBSTRATE, AND MANUFACTURING PROCESS FOR THE SAME例文帳に追加
半導体チップと基板との間の半田接続部およびその製造 - 特許庁
LEVELING MEMBER BETWEEN PANELS AND UNDERGROUND WALL DRAIN STRUCTURE USING THE SAME例文帳に追加
パネル間の面出し部材及び該部材を用いた地下壁排水構造 - 特許庁
But at the same time, the gap between the world of the privileged例文帳に追加
同時に 恵まれた世界と そこから排除された世界の間にある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
conflict between members of the same organization (usually concealed from outsiders) 例文帳に追加
同じ組織内におけるメンバー同士の争い(普通、外部から隠される) - 日本語WordNet
the relationship between foster brothers and sisters who are raised by the same person 例文帳に追加
肉親の兄弟ではないが,同じ人の乳で育てられた間柄 - EDR日英対訳辞書
a hormone used for communication between the same kind of insects, called pheromone 例文帳に追加
フェロモンという,同種の昆虫間のコミュニケーションに用いられるホルモン - EDR日英対訳辞書
To compare physical distribution costs in delivering the same quantity of the same merchandise to the same customer between two physical distribution facilities.例文帳に追加
同じ商品を同じ数量だけ同じ顧客へ届ける場合の物流費用を、二つの物流施設の間で比較できるようにする。 - 特許庁
When the voltage difference becomes the same value between channels, PS ratio between channels becomes nearly constant, thus eliminating variations between channels.例文帳に追加
この電圧差がチャネル間で同じ値となれば、チャネル間でのPS比はほぼ一定値となり、チャネル間でのばらつきをなくすことができる。 - 特許庁
Here was the same beautiful scene, the same abundant foliage, the same splendid palaces and magnificent ruins, the same silver river running between its fertile banks. 例文帳に追加
風景は相変わらず美しく、植生も相変わらず豊かで、すばらしい宮殿や壮大な廃墟も相変わらず、豊かな岸辺の間に銀の川が走るのも相変わらずです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
FREE DISTANCE MOVEMENT BETWEEN TWO POINTS, AND DEVICE FOR FIXING AND RELEASING THE SAME AFTER SETTING例文帳に追加
二点間の自由距離移動と、設定後の固定と開放をする装置。 - 特許庁
CASING BETWEEN TURBINES PROVIDED WITH COOLING CIRCUIT, AND TURBO FAN PROVIDED WITH THE SAME例文帳に追加
冷却回路を備えたタービン間のケーシングおよびそれを備えるターボファン - 特許庁
COMBINATION BETWEEN ANNULAR BODY AND CHAIN FOR CONE, AND CONE HAVING THE SAME例文帳に追加
コーン用環状体とチェーンとの組合せ体及びそれを装着したコーン - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)