seizeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 418件
foolhardy enough to try to seize the gun from the hijacker 例文帳に追加
ハイジャック犯から銃を押収しようするほど無鉄砲である - 日本語WordNet
seize and throw down an opponent player, who usually carries the ball 例文帳に追加
通常ボールを持って走る相手選手を捕えて投げ落とす - 日本語WordNet
To easily seize and female fasteners of the wear with one hand male.例文帳に追加
衣類の雌雄留具を片手でも容易に係止できるようにする。 - 特許庁
seize and take control without authority and possibly with force 例文帳に追加
権限や場合によっては権力なしで、取得するまたは支配する - 日本語WordNet
King stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom.例文帳に追加
ステファン王は 兵士たちに命じた 王国中の糸車を探せと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The air pirates seek to seize what scarce methane hydrate energy resources remain例文帳に追加
彼ら空賊は 残り少ない メタンハイドレートエネルギー資源を強奪し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All the people who've seen us seize... have said that we said something.例文帳に追加
私たちの発作を見た人はみな 何か言っていたと言ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
was because he had attempted to seize it with his hand, 例文帳に追加
失敗する理由は、手でハエを捕まえようとしていたからなんです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Honjo might have employed a tactic of attacking from the inside to seize the castle. 例文帳に追加
城中ヨリ打出ハ、附入ニ城ヲ乗取リ玉フヘキ手術ナルヘシ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If we can seize that real estate, it will be a big step forward to recovering the 500 million.例文帳に追加
≪その物件 差し押さえたら 5億回収の大きな前進です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The japanese seize control of the center with bishop to c5.例文帳に追加
日本はビショップをC5に進めることで 中央を支配しようとしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The japanese seize control of the center with bishop to c5.例文帳に追加
日本はビショップをc5に進めることで 中央を支配しようとしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
intending to seize his brother and put him with all his faithful followers to the sword; 例文帳に追加
兄を捕らえ、忠実な従者たちを刃にかけようと企てたのだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Ruin him, seize and sell his lands and goods, 例文帳に追加
あいつの土地、あいつの資産、片っ端から差し押さえて売り飛ばすんです。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
Alexander pearce has 744 million in illegal assets that, given he is a british subject, we might seize.例文帳に追加
ピアスは7億4400万の 不正な金を持ってる 英国民なら捕まえるさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The joes intended to use this situation to seize pakistan's nuclear arsenal.例文帳に追加
ジョーはこの状況を利用しようとしてた パキスタンの核兵器をつかむため - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He made a movement as if to seize the card which had just been played, adding, 例文帳に追加
そして、あたかもカードを持っているような身ぶりをしながら、こう言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
To accurately seize a quantity of ash remaining in a filter.例文帳に追加
フィルタ内に残留しているアッシュの量を正確に把握できるようにすること。 - 特許庁
Article 15 (1) The family court may inspect, seize or search. 例文帳に追加
第十五条 家庭裁判所は、検証、押収又は捜索をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
But before you repay your debts, you must seize the seven kingdoms.例文帳に追加
されど返済してもらうにはあなたが七王国を掌握しなければならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They sought again to seize him, and he went out of their hand. 例文帳に追加
彼らは再び彼を捕まえようとした。しかし,彼は彼らの手から出て行った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:39』
The Kamakura period is generally recognized as the period in which warriors managed to seize political power. 例文帳に追加
鎌倉時代は武士が政権を獲得した時代と一般には認識されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a coating composition having anti-seize properties for sheath/bolt or threaded connection.例文帳に追加
さや/ボルトまたはねじ接続の抗焼つき性を有するコーティング組成物を提供する。 - 特許庁
However, there were vassals under the control of the Tokugawa shogunate who were dissatisfied with this decision, they in turn, would seize the initiative to act on their own. 例文帳に追加
しかし、それに不満を持つ幕臣たちは独自行動をとることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, unable to make any resistance, the Satsuma army retreated from Miyazaki, allowing the government army to seize Miyazaki City. 例文帳に追加
そのため、抵抗できず、宮崎から撤退したため、官軍は宮崎市を占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an increased cell seize with minimum modification to hardware and software.例文帳に追加
ハードウェアとソフトウェアへの変更を最小限として、より大きなセルサイズを提供すること。 - 特許庁
I've worked too hard to get within arm's reach of the prize only to have my hand cut off just before I seize it.例文帳に追加
私は懸命すぎて 手の届く賞品を逃した 結局 手を切られただけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Players try to touch (flip, or - in some cases - seize) torifuda corresponding to yomifuda as soon as possible. 例文帳に追加
できるだけ早く、読み札に合った取り札を叩く(はじく、または押さえることもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an attack that is intended to seize or inflict damage on or destroy an objective 例文帳に追加
1つの目標を奪う、もしくはダメージを与えるか、破壊することを目的とした攻撃 - 日本語WordNet
seize together, as of parallel ropes of a tackle in order to prevent running through the block 例文帳に追加
滑車が通り抜けないように滑車装置の平行なロープなどを、一緒につかむ - 日本語WordNet
I paused again, and this time I made bold to seize Fortunato by an arm above the elbow. 例文帳に追加
そこで私はまた立ち止まり、今度はフォーチュネートの肘の上の辺をがばっと掴んだ。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
On June 17, the government army held a council of war in Yatsushiro to discuss the strategy in the Oguchi area and decided that the detached 2nd brigade should seize Kobayashi and support the government army in the Oguchi area, and that the detached 3rd brigade should seize Oguchi and then seize the areas of Sendai, Miyanojo, Kurino, and Yokogawa in the south. 例文帳に追加
官軍は6月17日、八代で大口方面に対する作戦会議を開き、別働第二旅団は小林攻略と大口方面での官軍支援、別働第三旅団は大口攻略後、南の川内・宮之城・栗野・横川方面を攻略するという手筈が整えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To accurately seize the lift starting timing of a valve even when two banks are provided.例文帳に追加
二つのバンクが設けられている場合であってもバルブのリフト開始時点を正確に把握する。 - 特許庁
COATING COMPOSITION HAVING ANTI-SEIZE PROPERTY FOR DISASSEMBLABLE SHEATH/BOLT AND/OR THREADED CONNECTION例文帳に追加
分離可能なさや/ボルトおよび/またはねじ接続のための抗焼つき性を有するコーティング組成物 - 特許庁
the legal right of a bank to seize deposited funds to cover a loan that is in default 例文帳に追加
契約不履行であるローンをカバーするために、担保預金を差し押さえる銀行の法的権利 - 日本語WordNet
a totalitarian regime crushes all autonomous institutions in its drive to seize the human soul- Arthur M.Schlesinger, Jr. 例文帳に追加
全体主義体制は、人間の精神を奪うために自治機関を押しつぶす−アーサー・M.シュレジンガー・Jr - 日本語WordNet
my evil, kept awake by ambition, was alert and swift to seize the occasion; 例文帳に追加
野望のために目をさましていた私の悪は、めざとく迅速に機会をつかんだというわけだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
To seize the elapsed-time change of the contact resistance of relay contacts without causing troublesome work.例文帳に追加
煩雑な作業を伴うことなく、リレー接点の接触抵抗の経時変化を把握できるようにする。 - 特許庁
the anterior pair of legs of a centipede that are modified to seize prey and inject venom from the toxicognaths 例文帳に追加
餌食を押収して、毒牙から毒液を注入するために変えられるムカデの脚部の前方の組 - 日本語WordNet
a Russian officer and politician who was a favorite of Catherine II and in 1762 helped her to seize power 例文帳に追加
キャサリンIIの愛人であり、1762年に彼女が権力を握る支援を行ったロシアの役員で政治家 - 日本語WordNet
Several Princes, the grandsons of Emperor Tenmu, raised an army in vain to seize the imperial throne. 例文帳に追加
また天武の孫である何人かの王が皇位を狙って挙兵したが、いずれも失敗におわっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The former Shogunate forces organized the Koyo-Chinbutai infantry led by the commanders such as Isami KONDO, and planned to seize Koshu Castle. 例文帳に追加
旧幕府軍では、近藤勇らの率いる甲陽鎮撫隊を組織して甲府城を押さえようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Forgive me, khaleesi, but your ancestor aegon the conqueror didn't seize six of the kingdoms because they were his right.例文帳に追加
お許し下さい、カリシー、しかし 祖先の征服王エイゴンは 権利も無いのに6つの王国を 統治しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I call upon you to seize him and help me return him to winterfell to await the king's justice.例文帳に追加
貴殿らに助力を願います 彼を捕らえ ウインターフェルに連れ帰り 王の裁きを受けさせるために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Moves are underway abroad in a number of regions to use the merits of agglomeration to seize the advantage in innovation competition.例文帳に追加
海外では、集積のメリットを活かし、イノベーション競争を優位に進めている地域が散見される。 - 経済産業省
Then the best of the Trojans rushed forth from the gate to seize the body of Achilles, and his glorious armour, 例文帳に追加
それからトロイア軍の精鋭がアキレウスの骸と光り輝く武具をとろうと城門から殺到してきた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
When a big branch bent down to seize him the Woodman chopped at it so fiercely that he cut it in two. 例文帳に追加
大きな枝が曲がってくると、木こりは思いっきり斧で斬りつけてまっぷたつにしてしまいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)