1016万例文収録!

「self provision」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > self provisionに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

self provisionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 135



例文

SELF-ENHANCEMENT CONTENT PROVISION METHOD例文帳に追加

自己改善コンテンツの提供方法 - 特許庁

(2) Details of Self-Assessment Standards and Write-off/Loan Loss Provision Standards 例文帳に追加

②【自己査定基準及び償却・引当基準の内容】 - 金融庁

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to self-regulation organizations' Officers and members of self-regulating committees. 例文帳に追加

2 前項の規定は、自主規制法人の役員及び自主規制委員について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

- Status of development of the write-off and loan loss provision system based on self-assessment 例文帳に追加

・ 自己査定を踏まえた償却・引当態勢の整備状況 - 金融庁

例文

(1) Development and Dissemination of Self-Assessment Standards and Write-Off/Loan Loss Provision Standards 例文帳に追加

①【自己査定基準及び償却・引当基準の整備・周知】 - 金融庁


例文

Accuracy of Self-Assessment Results and Appropriateness of Write-Off/Loan Loss Provision Results 例文帳に追加

自己査定結果の正確性及び償却・引当結果の適切性 - 金融庁

(ii) Treatments to permit to use or consume self-supplied articles pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 41; 例文帳に追加

二 第四十一条第一項の規定により自弁の物品の使用又は摂取を許すこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Prohibition of use or consumption of self-supplied articles pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 41; 例文帳に追加

一 第四十一条第二項の規定による自弁の物品の使用又は摂取を許さない処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Have the Managers developed detailed and rational operational procedures (a self-assessment manual and a write-off/loan loss provision manual) in accordance with the Self-Assessment Standards and the Write-off/Loan Loss Provision Standards, in order to ensure an appropriate implementation of self-assessment, write-offs and loan loss provisions? 例文帳に追加

(ⅱ)管理者は、自己査定及び償却・引当の実施の適正を確保するために、自己査定基準及び償却・引当基準にそれぞれ則り、具体的かつ合理的な内容の業務細則(自己査定マニュアル及び償却・引当マニュアル)を策定しているか。 - 金融庁

例文

Article 102-19 A Self-Regulation Organization which has been entrusted with Self-Regulation Related Services under the provision of the preceding Article shall not entrust another person with the Self-Regulation Related Services so entrusted. 例文帳に追加

第百二条の十九 前条の規定により自主規制業務の委託を受けた自主規制法人は、当該委託を受けた自主規制業務を他の者に委託することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Self-defense forces personnel to whom the Designated Service Salary Schedule in Appended Table No. 10 of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act 例文帳に追加

一 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第十指定職俸給表の適用を受ける自衛隊員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Prohibition of use or consumption of self-supplied articles pursuant to the provision of Article 187 or paragraph (1) of Article 190; 例文帳に追加

一 第百八十七条又は第百九十条第一項の規定による自弁の物品の使用又は摂取を許さない処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Prohibition of use or consumption of self-supplied articles pursuant to the provision of Article 187 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 245; 例文帳に追加

一 第二百四十五条において準用する第百八十七条の規定による自弁の物品の使用又は摂取を許さない処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provision of paragraph (1), a Financial Instruments Exchange may establish a Self-Regulation Organization with an authorization from the Prime Minister. 例文帳に追加

3 第一項の規定にかかわらず、金融商品取引所は、内閣総理大臣の認可を受けて、自主規制法人を設立することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Have the Managers developed the Self-Assessment Standards and the Write-off/Loan Loss Provision Standards based on a full understanding of the importance of asset assessment management? 例文帳に追加

管理者は、資産査定管理の重要性を十分に理解したうえで自己査定基準及び償却・引当基準を策定しているか。 - 金融庁

Have the Self-Assessment Standards and the Write-off/Loan Loss Provision Standards been disseminated throughout the institution upon approval by the Board of Directors? 例文帳に追加

自己査定基準及び償却・引当基準は、取締役会の承認を受けた上で、組織内に周知されているか。 - 金融庁

The user can operate the self mobile information terminal 10 which is usually familiar and no special operation is necessary for the information provision device 40.例文帳に追加

ユーザは、普段使い慣れている自分の移動情報端末10を操作すればよく、情報提供装置40では格別の操作を行う必要がない。 - 特許庁

To reduce vibration and noise produced when an internal combustion engine is self sustaining, without provision of a flywheel.例文帳に追加

フライホイールを必要とせずに、内燃機関の自立運転時に生じる振動及びノイズを低減すること。 - 特許庁

(i) Does the Manager, in accordance with the Self-Assessment Standards and the Write-off/Loan Loss Provision Standards, provide for measures to have the self-assessment and Write-Off/Loan Loss Provision Management Divisions exercise a check-and-balance system in order to ensure that the institution implements write-offs and loan loss provisions appropriately? 例文帳に追加

(ⅰ)管理者は、自己査定基準及び償却・引当基準に基づき適切な自己査定及び償却・引当を行うため、自己査定及び償却・引当管理部門の態勢を整備し、牽制機能を発揮させるための施策を実施しているか。 - 金融庁

(ii) Prohibition of use of retained cash pursuant to the provision of Article 49, or prohibition of delivery of self-retained articles, or retained cash and articles pursuant to the provision of Article 50; 例文帳に追加

二 第四十九条の規定による領置されている現金の使用又は第五十条の規定による保管私物若しくは領置されている金品の交付を許さない処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Prohibition of use of retained cash pursuant to the provision of Article 196, or prohibition of delivery of self-retained articles, or retained cash and articles pursuant to the provision of Article 197; 例文帳に追加

三 第百九十六条の規定による領置されている現金の使用又は第百九十七条の規定による保管私物若しくは領置されている金品の交付を許さない処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Prohibition of use of retained cash pursuant to the provision of Article 251, or prohibition of delivery of self-retained articles, or retained cash and articles pursuant to the provision of Article 252; 例文帳に追加

二 第二百五十一条の規定による領置されている現金の使用又は第二百五十二条の規定による保管私物若しくは領置されている金品の交付を許さない処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29-2 The provision of Article 24 shall apply mutatis mutandis to the publication of the guidelines for the self-inspection pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 45 of the Act. 例文帳に追加

第二十九条の二 第二十四条の規定は、法第四十五条第三項の規定による自主検査指針の公表について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To appropriately control an information provision range according to the degree of congestion of a vehicle in a device for issuing a warning about crossing collision based on the fact that the other vehicle enters an information provision range in the periphery of a self-vehicle.例文帳に追加

自車両の周囲の情報提供範囲内に他車両が入ったことに基づいて出会い頭衝突の警告を行う装置において、車両の混雑度に応じて情報提供範囲を適切に制御する。 - 特許庁

The inkjet recording label under the condition that the provision of the troponoide-containing back coating layer or the opposite side of the ink absorbing layer and, in addition, the provision of a self-adhering layer on the back coating layer has not only a yellowing suppressing effect but also excellent antifungal properties.例文帳に追加

さらに、インク吸収層の反対面に、トロポノイドを含有した下塗り層を設け、その上に粘着層を設けたインクジェット記録ラベルは、黄変化抑制効果だけでなく、優れた抗菌性も有する。 - 特許庁

On an automobile 1, a car navigation, a self diagnosis part forming self diagnosis information of an automobile 1, and a PDA(Personal Digital Assistant) capable of performing the bilateral communication with an information provision service company 5 via the Internet, are mounted.例文帳に追加

自動車1には、カーナビや自動車1の自己診断情報を生成する自己診断部,インターネット4などを介して情報提供サービス会社5と双方向通信が可能なPDAが搭載されている。 - 特許庁

Article 175 (1) Notwithstanding the provision of paragraph (3) of Article 17 of the Stimulant Control Act (Act No.252 of 1951), prisoners of war, medical personnel and chaplains may transfer stimulants to the stimulant dispensing organization (referred to as "Self-Defense Forces stimulant dispensing organization") designated among Self-Defense Forces hospitals, etc. pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 3 of the Act. 例文帳に追加

第百七十五条 捕虜、衛生要員及び宗教要員は、覚せい剤取締法(昭和二十六年法律第二百五十二号)第十七条第三項の規定にかかわらず、自衛隊病院等のうち同法第三条第一項の規定により指定を受けた覚せい剤施用機関(以下「自衛隊覚せい剤施用機関」という。)に覚せい剤を譲り渡すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The warden of the penal institution shall deliver to the inmate the articles being retained pursuant to the provision of the preceding paragraph in cases where the inmate requests to do so; provided, however, this shall not apply where the consequent total self-retention volume after the delivery is estimated to exceed the maximum self-retention volume. 例文帳に追加

5 刑事施設の長は、前項の規定により領置している物品について、被収容者がその引渡しを求めた場合には、これを引き渡すものとする。ただし、保管総量が保管限度量を超えることとなる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A fire chief or fire station chief, where he/she finds that a fire defense organization for self-protection as set forth in paragraph (1) has not been set up, may order the person who has the title set forth in said paragraph to set up a fire defense organization for self-protection pursuant to the provision of said paragraph. 例文帳に追加

3 消防長又は消防署長は、第一項の自衛消防組織が置かれていないと認める場合には、同項の権原を有する者に対し、同項の規定により自衛消防組織を置くべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of paragraph (2) of Article 45, the provision of paragraph (4) of Article 48, and the provision of paragraph (5) of said Article shall apply mutatis mutandis to the cases where the detention services manager requests the disposition of articles to the detainee pursuant to the preceding paragraph, to the self-retained articles of detainees, and to the retained articles of detainees. In this case, the term "warden of the penal institution" in the respective provisions shall be read as "detention services manager." 例文帳に追加

3 第四十五条第二項の規定は前項の規定により被留置者に対し物品の処分を求めた場合について、第四十八条第四項の規定は被留置者の保管私物について、同条第五項の規定は被留置者に係る領置物品について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定中「刑事施設の長」とあるのは、「留置業務管理者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "self-defense forces personnel at the rank of staff or higher " as used in this Act means the self-defense forces personnel (regarding the self-defense forces personnel listed in item (i), item (iii), and item (iv), limited to those who receive the payment of Managerial Allowance pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 11-3 of the Act on Remuneration, etc. of Ministry of Defense Personnel (Act No. 266 of 1952, hereinafter referred to as "Remuneration Act")) listed below: 例文帳に追加

2 この法律において、「部員級以上の自衛隊員」とは、次に掲げる自衛隊員(第一号、第三号及び第四号に掲げる自衛隊員については、防衛省の職員の給与等に関する法律(昭和二十七年法律第二百六十六号。以下「給与法」という。)第十一条の三第一項に規定する俸給の特別調整額の支給を受ける者に限る。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 In the situations in which armed attack has occurred, a Self-Defense Forces personnel assigned to the Self-Defense Forces being given the Defense Operations Order pursuant to the provision of the paragraph (1) of Article 76 of the Self-Defense Forces Act (hereinafter referred to as "SDF personnel under the Operations") may, if he/she has found sufficient grounds to suspect that a person falls to a subject to internment in light of their clothing, shape of personal effects, surrounding situations and other circumstances, detain said person. 例文帳に追加

第四条 自衛隊法第七十六条第一項の規定により出動を命ぜられた自衛隊の自衛官(以下「出動自衛官」という。)は、武力攻撃が発生した事態において、服装、所持品の形状、周囲の状況その他の事情に照らし、抑留対象者に該当すると疑うに足りる相当の理由がある者があるときは、これを拘束することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Self-defense forces personnel to whom the Education Service (I) Salary Schedule in Appended Table No. 6 (a) of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act and those who are at the third grade or higher in the service of the same salary schedule 例文帳に追加

三 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第六イ教育職俸給表(一)の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級三級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Self-defense forces personnel to whom the Education Service (II) Salary Schedule in Appended Table No. 6 (b) of the Regular Service Remuneration Act is applied and those who are at the third grade or higher in the service of the same salary schedule pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act 例文帳に追加

四 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第六ロ教育職俸給表(二)の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級三級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Self-defense forces personnel to whom the Research Service Salary Schedule in Appended Table No. 7 of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act and those who are at the fourth grade or higher in the service of the same salary schedule 例文帳に追加

五 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第七研究職俸給表の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級四級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Self-defense forces personnel to whom the Medical Service (I) Salary Schedule in Appended Table No. 8 (a) of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act and those who are at the third grade or higher in the service of the same salary schedule 例文帳に追加

六 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第八イ医療職俸給表(一)の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級三級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Self-defense forces personnel to whom the Medical Service (II) Salary Schedule in Appended Table No. 8 (b) of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act and those who are at the six grade or higher in the service of the same salary schedule 例文帳に追加

七 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第八ロ医療職俸給表(二)の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級六級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Self-defense forces personnel to whom the Medical Service (III) Salary Schedule in Appended Table No. 8 (c) of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act and those who are at the six grade or higher in the service of the same salary schedule 例文帳に追加

八 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第八ハ医療職俸給表(三)の適用を受ける自衛隊員であって、同表の職務の級六級以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) Self-defense forces personnel to whom the Designated Service Salary Schedule in Appended Table No. 10 of the Regular Service Remuneration Act is applied pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 4 of the Remuneration Act 例文帳に追加

九 給与法第四条第一項の規定により一般職給与法別表第十指定職俸給表の適用を受ける自衛隊員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 (1) The provision of Article 7 of the Police Official Duties Execution Act (Act No. 136 of 1948) applies mutatis mutandis to Maritime Self-Defense Force personnel of the unit that is ordered to take the measures provided for in this Chapter. 例文帳に追加

第三十七条 警察官職務執行法(昭和二十三年法律第百三十六号)第七条の規定は、この章の規定による措置を命ぜられた海上自衛隊の部隊の自衛官の職務の執行について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The designated unit commanders may, in the manner set forth by the Minister of Defense, designate Self-Defense Forces personnel under their command and cause the personnel to conduct the measures pursuant to the provision of the paragraph (2). 例文帳に追加

5 指定部隊長は、防衛大臣の定めるところによりその指揮監督する自衛官の中から指定した者に、第二項の規定による処分を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The recognition officer of internment status may, in the manner set forth by the Minister of Defense, designated Self-Defense Forces personnel from those under their command (hereinafter referred to as "assistant recognition personnel" in this Section) and cause them to conduct the investigation pursuant to the provision of the preceding paragraphs. 例文帳に追加

5 抑留資格認定官は、防衛大臣の定めるところによりその指揮監督する自衛官の中から指定した者(以下この節において「認定補佐官」という。)に、前各項の規定による調査を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 162 (1) A Self-Defense Forces personnel guarding prisoners of war, etc. shall, in the cases where he/she re-captures as provided for by the provision of the preceding paragraph, show the written orders to the prisoners of war, etc. at large. 例文帳に追加

第百六十二条 捕虜等警備自衛官は、前条の規定により再拘束をするときは、当該諸令書を逃走捕虜等に示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provision of paragraph (3) of Article 26 under the Narcotics and Psychotropic Substances Control Act, the establisher of the Self-Defense Forces narcotics treatment facility may transfer narcotics from prisoners of war, medical personnel and chaplains. 例文帳に追加

2 自衛隊麻薬診療施設の開設者は、麻薬及び向精神薬取締法第二十六条第三項の規定にかかわらず、捕虜、衛生要員及び宗教要員からの麻薬の譲渡の相手方となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provision of paragraph (2) of Article 17 of the Stimulant Control Act, the Self-Defense Forces stimulant dispensing organization may transfer stimulants from prisoners of war, medical personnel and chaplains. 例文帳に追加

2 自衛隊覚せい剤施用機関は、覚せい剤取締法第十七条第二項の規定にかかわらず、捕虜、衛生要員及び宗教要員から覚せい剤を譲り受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Notwithstanding the provision of Article 30-9 of the Stimulant Control Act, prisoners of war, medical personnel and chaplains may transfer raw materials for stimulants used for medical purposes to the establisher of Self-Defense Forces hospitals, etc. 例文帳に追加

4 捕虜、衛生要員及び宗教要員は、覚せい剤取締法第三十条の九の規定にかかわらず、自衛隊病院等の開設者に医薬品である覚せい剤原料を譲り渡すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Notwithstanding the provision of Article 30-9 of the Stimulant Control Act, the establisher of Self-Defense Forces hospitals, etc. may transfer raw materials for stimulants used for medical purposes from prisoners of war, medical personnel and chaplains. 例文帳に追加

5 自衛隊病院等の開設者は、覚せい剤取締法第三十条の九の規定にかかわらず、捕虜、衛生要員及び宗教要員から医薬品である覚せい剤原料を譲り受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-7 When a person engaged in the Disabled Person Welfare Services provided in Article 5 paragraph (1) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities is requested to accept entrustment pursuant to the provision of the preceding Article, he/she shall not refuse it without justifiable ground. 例文帳に追加

第二十一条の七 障害者自立支援法第五条第一項に規定する障害福祉サービス事業を行う者は、前条の規定による委託を受けたときは、正当な理由がない限り、これを拒んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Numbers of boats by applicant, with respect to the boats (mother ships and self-navigating boats in the case of mother ship type fishery; the same shall apply in paragraph (6)) pertaining to the applications that must be granted permissions or approvals of business commencement pursuant to the provision of the preceding paragraph 例文帳に追加

一 前項の規定により許可又は起業の認可をしなければならない申請に係る船舶(母船式漁業にあつては、母船又は独航船等。第六項において同じ。)の申請者別隻数 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, prepare records of a self-inspection conducted under paragraph 1, and preserve such records. 例文帳に追加

3 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、第一項の自主検査の記録を作成し、これを保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS