sir,を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1002件
A 2nd command generation part 112 calculates the total SIR and generates a 2nd command for controlling the total SIR to a reference value.例文帳に追加
第2のコマンド生成部112が、全体SIRを算出し、この全体SIRを基準値に合わせるための第2のコマンドを生成する。 - 特許庁
The despread signal is subjected to RAKE composition at an RAKE receiving section 12 and receiving SIR is measured at an SIR measuring section 17.例文帳に追加
逆拡散された信号は、RAKE受信部12でRAKE合成され、SIR測定部17で受信SIRが測定される。 - 特許庁
When the received power ratio exceeds a predetermined threshold, a target SIR control module 16 makes a change to increase a rise in the target SIR.例文帳に追加
目標SIR制御部16は、受信電力比が所定の閾値以上となった場合に目標SIRの上昇量が大きくなるように変更する。 - 特許庁
An error metric may be generated for each time slot based on a difference between the measured SIR and average SIR target values.例文帳に追加
誤り測定規準は、測定されたSIR値および平均SIR目標値の間の差に基づいて、各タイム・スロットについて生成してよい。 - 特許庁
Then, the synchronization determination processing unit 40 performs the synchronization determination based on the measured SIR with the changed SIR threshold value as a reference.例文帳に追加
そして、同期判定処理部40は、変更後のSIRしきい値を基準として、測定したSIRにもとづいて同期判定を行う。 - 特許庁
A SIR calculation section 107 calculates a noncentrality δ, corresponding to the biquadrate ratio to provide an output of the SIR.例文帳に追加
SIR算出部107は、四乗比に対応する非心度δを算出してSIRを出力する。 - 特許庁
To provide a sir estimate apparatus capable of estimating a SIR value with high accuracy independently of it that transmission diversity is employed.例文帳に追加
送信ダイバーシチが適用されているか否かに拘わらず高精度のSIR値を推定することができるSIR推定装置を提供すること。 - 特許庁
Then, the SIR calculator 106 inputs the calculated SIR to a configuration section, or the like for decoding HARQ-ACK (not shown).例文帳に追加
そして、SIR算出部106は、算出したSIRを図示しないHARQ−ACKの復号処理を行う構成部等に入力する。 - 特許庁
A target SIR setting section 109 compares a target error rate with the estimated error rate and updates the target SIR.例文帳に追加
目標SIR設定部109は、目標誤り率と、推定誤り率とを比較し、目標SIRを更新する。 - 特許庁
A fluctuation calculation section 109 calculates an SIR fluctuation between SIR determination time and DSCH (Downlink Shared Channel) transmission start time, using a TPC command.例文帳に追加
変動量算出部109は、SIR測定時からDSCH送信開始時までのSIR変動量をTPCコマンドを用いて算出する。 - 特許庁
At this time, the objective SIR determinator 14 sets the objective SIR of the up circuit higher the lower the objective FER is.例文帳に追加
この時、目標SIR決定部14は目標FERが低いほど、上り回線の目標SIRを高く設定する。 - 特許庁
``Beg pardon, sir,'' said our page-boy as he opened the door. ``There's been a gentleman here asking for you, sir.'' 例文帳に追加
「壇那さま、お留守にお客さまがお見えになりました」と、彼が入口(いりぐち)の戸をあけると、給仕の子供が云った。 - Conan Doyle『黄色な顔』
Dear Sir/Madam, I trust your business is going well. 例文帳に追加
拝啓 時下ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます。 - Weblio Email例文集
The mountain was named Everest after Sir George Everest. 例文帳に追加
その山はサー・ジョージ・エベレストの名を取ってエベレスト山と名づけられた. - 研究社 新英和中辞典
Why are you late?—Please, sir, I had a stomachache. 例文帳に追加
どういうわけで遅刻したのですか?—あのう, おなかが痛かったものですから. - 研究社 新和英中辞典
Everything is ready now, sir. All we have to do is (to) wait for a chance to carry it out. 例文帳に追加
準備万端あい整いました. 後は決行の機を待つのみであります. - 研究社 新和英中辞典
He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.例文帳に追加
彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 - Tatoeba例文
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.例文帳に追加
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 - Tatoeba例文
came forth a quaint and fearful sight- Sir Walter Scott 例文帳に追加
古風でぞっとするような光景が現れた−サー・ウォルター・スコット - 日本語WordNet
equipt in the...national dress of the Scottish people- Sir Walter Scott 例文帳に追加
スコットランド人の民俗衣装に身を包んだ‐サー・ウォルター・スコット - 日本語WordNet
The F distribution is named in honor of Sir Ronald Fisher. 例文帳に追加
F分布はロナルド・フィッシャー卿に敬意を表して名づけられた。 - コンピューター用語辞典
He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. 例文帳に追加
彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 - Tanaka Corpus
Rather than cutting down on cigarettes, sir, why don't you just give them up? 例文帳に追加
タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。 - Tanaka Corpus
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. 例文帳に追加
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 - Tanaka Corpus
He was often called Sento-sama, (Sir Sento) (since he had ruled the cloister government for a long time). 例文帳に追加
「仙洞様」とよばれることが多い(長らく院政を敷いたため)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The control part 6 calculates the target SIR based on the reception quality.例文帳に追加
制御部6は、その受信品質に基づいて目標SIRを計算する。 - 特許庁
METHOD FOR SETTING TARGET SIR FOR OUTER LOOP TRANSMISSION POWER CONTROL例文帳に追加
アウターループ送信電力制御の目標SIR設定方法 - 特許庁
An object SIR comparison section 116 compares an object SIR value stored in an object SIR value storage section 110 with a threshold value stored in an object SIR threshold value storage section 115 and gives a comparison result to a spread code selection section 117.例文帳に追加
目標SIR比較部116は、目標SIR値保持部110により保持された目標SIR値と、目標SIR値閾値保持部115により保持された閾値との比較を行い、比較の結果を拡散符号選択部117に送る。 - 特許庁
METHOD FOR CONTROLLING TARGET SIR IN OUTER LOOP POWER CONTROL例文帳に追加
アウターループ電力制御における目標SIR制御方法 - 特許庁
To improve accuracy in SIR without performing RAKE synthesis.例文帳に追加
RAKE合成を行わずにSIRの測定精度を向上させる。 - 特許庁
Then the SIR control section 3 decreases the value of the target SIR within a base SIR storage period until the communication quality measuring section 2 detects the communication quality decreasing down almost to the predetermined level or down to the value of the base SIR stored in the memory section 4.例文帳に追加
その後、SIR制御部3は、ベースSIR保存時間内であれば、通信品質測定部2が通信品質が予め定められた程度にまで低下したことを検出するまで、または、メモリ部4が記憶しているベースSIRの値まで、目標SIRの値を小さくしていく。 - 特許庁
To provide a transmission power control system that prevents update delay of an object SIR to ensure communication quality, even when a propagation environment is suddenly deteriorated in the case that the object SIR is updated at the control of the transmission power through a comparison between a received SIR and the target SIR.例文帳に追加
受信SIR値と目標SIR値との比較による送信電力制御時に目標SIR値の更新を行う場合、伝搬環境が急激に劣悪になった場合でも、目標SIR値の更新遅れを防止して通信品質を保証すること。 - 特許庁
A TPC control module 17 compares a receiving SIR measured by an SIR measurement module 14 with a target receiving SIR set by the target SIR control module 16 and transmits a base station transmit power control bit depending on the result of comparison.例文帳に追加
TPC制御部17は、SIR測定部14で測定した受信SIRと目標SIR制御部16が設定した目標SIRとを比較し、比較結果に応じて基地局の送信電力を制御する制御ビットを送信する。 - 特許庁
Furthermore, only when the received SIR is lower than the prescribed threshold, the measurement section 106 measures received SIR of a plurality of control channel signals and a selection section 110 selects the control channel signal denoting the highest received SIR among the measured set of the received SIR.例文帳に追加
そして、その受信SIRが所定のしきい値よりも低くなった場合にのみ、測定部106が、複数の制御チャネル信号の受信SIRを測定し、選択部110が、測定された受信SIRのうち最大の受信SIRを示す制御チャネル信号を選択する。 - 特許庁
A receiver for a WCDMA wireless base station apparatus using a PLL module IC comprises SIR measurement means for measuring an SIR, and control means for causing the SIR measurement means to measure an SIR and adjusting a charge pump current based on the measurement result.例文帳に追加
PLLモジュールICを用いたWCDMA無線基地局装置の受信機において、SIRを測定するSIR測定手段と、前記SIR測定手段によってSIRを測定し、該測定結果に基づいてチャージポンプ電流を調整するよう制御する制御手段と、を備えたことを特徴とする。 - 特許庁
An adding part 31e corrects the target SIR by the correction value.例文帳に追加
加算部31eは、目標SIRを補正値により補正する。 - 特許庁
The G parameter is outputted to the SIR versus error rate estimate section 110.例文帳に追加
Gパラメータは、SIR対誤り率推定部110に出力される。 - 特許庁
"Oh, sir, you are the very man whom I have longed to meet," 例文帳に追加
「ああ、あなたが、あなたこそまさにずっと私が探していたような方です」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
Frederick, being enraged at the sight of Sir Rowland de Boys's son, 例文帳に追加
フレドリックはロウランド・ドゥ・ボイズの息子を見て、大変不機嫌だった。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Orlando was the youngest son of Sir Rowland de Boys, 例文帳に追加
オーランドゥはロウランド・ドゥ・ボイズ卿の末子であった。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
"Cut, sir,"he added, handing the cards to Thomas Flanagan. 例文帳に追加
そして、「切りたまえ。」といってトーマス・フラナガンにカードを手渡した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Sir Francis was a tall, fair man of fifty, 例文帳に追加
サー・フランシスは背が高く、金髪で、五十歳くらいだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Sir Francis Cromarty had observed the oddity of his traveling companion 例文帳に追加
サー・フランシス・クロマーティは、この道連れはおかしいなと感じた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Phileas Fogg looked at Sir Francis Cromarty for an explanation; 例文帳に追加
フィリアス・フォッグはサー・フランシス・クロマーティに説明を求めた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Neither Sir Francis nor Mr. Fogg regretted the delay, 例文帳に追加
サー・フランシスもフォッグ氏も、遅れることをいやがらなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Sir Francis slept heavily, like an honest soldier overcome with fatigue. 例文帳に追加
サー・フランシスは、疲れ切った実直な軍人らしく、深い眠りに落ちていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
While Sir Francis was speaking, the guide shook his head several times, 例文帳に追加
サー・フランシスが話している間、ガイドは頭を振っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |